-
《吸血鬼日記》首位同性戀角色登場
[en]A couple new characters will soon be making their presence felt on The Vampire Diaries Season 5.[/en][cn]《吸血鬼
-
吸血鬼日記S另結新歡 和狼女熱吻
[en]Paul Wesley is reportedly dating his former The Vampire Diaries co-star Phoebe Tonkin, Us Weekly reports.[/en][cn]據(jù)《美國周刊》報道,保羅·韋斯利和吸血鬼日記的前合作演員,飾演狼女海莉的菲比·托金戀愛。[/cn] [en]“[They were] on a double date with Ben McKenzie and Shelley Hennig,” a source told the mag about the group on an outing
-
《吸血鬼日記》“Klaus”的慈善事業(yè)
通過參演這部CW美劇贏得的號召力來讓粉絲們關注一個叫做積極女性的組織,這個組織為非洲南部一個叫做斯威士蘭的國家里的女性籌集善款基金?!拔覀兊墓ぷ魍ㄟ^支持某些社會團體來幫助這個國家里的女人改善生活和生存環(huán)境,擺脫貧窮為社會進步作出一定的貢獻,”該組織的官網(wǎng)上說?!盀榱藢崿F(xiàn)這個夢想,他們必須擁有最基本的生活必需品、生活的選擇以及對她們應有權利的理解。這個目標我們來幫助她們實現(xiàn)?!盵/cn] [en]As for Klaus, "Vampire Diaries" fans will catch their first [w]glimpse[/w] of him in episode 219... aptly titled "Klaus." We'll flash back to 1491 to see Katherine's first meeting with Klaus and Elijah (yes, Daniel Gillies returns) and we'll see where that wretched moonstone curse originated. Back in the present time, Elena will go behind the Salvatore brothers' back with her own ideas about how to handle Klaus' arrival in Mystic Falls. Damon will become a little more [w]vocal[/w] about his feelings for Elena, which will cause increasing tension between him and Stefan.[/en][cn]至于Klaus,《吸血鬼日記》的粉絲們將吸血鬼會在第二季19集“Klaus”這一集中看到他的初次登場。劇情將會帶我們閃回到1491年,去看Katherine初次見到Klaus和Elijah,我們也會了解這個月光石詛咒的源起。劇情回到現(xiàn)代,Elena對于怎樣應付Klaus來到神秘瀑布鎮(zhèn)則會有一些自己的想法。而Damon開始變得愿意說出自己對Elena的愛,這也讓他和Stefan之間的兄弟情變得緊張起來。[/cn]
-
《吸血鬼日記》劇透:第五集六大看點
回到寫日記的日子啦。這絕對是他們之間距離越來越遠的表現(xiàn)啊。[/cn] [en]4. Jeremy's going to find out that he was compelled pretty quickly, and he's really not going to be happy about it. In fact, he's sick and tired of the vampire secrets in town -- and at the end of the episode, he makes a move to protect April from it.[/en][cn]4.杰里米很快發(fā)現(xiàn)了被強迫忘記的事情,他將不會對此感到高興。事實上,他對鎮(zhèn)里的各種吸血鬼秘密已經(jīng)感到厭煩了——這一集快結束的時候,他做
2012-11-09 -
《吸血鬼日記》主演Damon將來中國,或造訪上海廣州
吸血鬼
2013-04-19 -
囧研究:真的有吸血鬼!只是他們大隱隱于市
不易,吸食血仆的血或許會被誤解、或許還要臣服于人們對吸血鬼的刻板印象。[/cn] [en]Research led by D.J. Williams, director of social work atIdaho State University, indicated that people who identify themselves as “real” vampires – that is, needing others’ blood to gain energy – would not disclose their practices to those in the helping professions and risk reactions like ridicule, disgust and possible diagnosis of a mental illness.[/en][cn]威廉博士是愛達荷州立大學社會活動的總監(jiān),他帶領研究指出,那些自認是“真正”吸血鬼身份的人,需要他人鮮血來獲取能量,他們是不愿意將其行事透露給服務行業(yè)人士的,不愿冒風險去面對人們譏諷、嫌惡的反應,也不愿被診斷為吸血鬼患有精神疾病。[/cn] [en]The paper, published in the latest issue of Critical Social Work, a peer-reviewed journal based in Canada, found that authentic vampires as opposed to “l(fā)ifestyle” vampires – black-clad figures with phony fangs – might be stereotyped by clinicians whose fields discourage biases.[/en][cn]這篇論文發(fā)表在最新一期加拿大同行審評的學術期刊《社會工作批評》上,文章稱真正的血族與黑衣獠牙的“生活潮流”派吸血鬼不同,因循守舊的臨床醫(yī)生或許對他們還抱有成見。[/cn] [en]Williams, who has studied self-identified vampires for nearly a decade, finds they come from every walk of life and profession, including doctors, attorneys and candlestick makers.“They are successful, ordinary people,” he said.Except they are very, very tired. That’s apparently the chief reason they find a consenting adult willing to allow them to use a [w]scalpel[/w] to make a tiny [w]incision[/w] in the chest area so they can [w]ingest[/w] a small amount of blood for energy, the study found.[/en][cn]威廉研究這類自我認定的吸血鬼已經(jīng)將近10年了,血族來自各行各業(yè),包括有醫(yī)生、律師和燭臺制造者。威廉說,“他們是成功人士、也是普通人”。研究發(fā)覺,不同在于他們真的很累,顯然這也就是為什么他們會找一個成年人, 與之溝通好達成一致,用柳葉刀在其胸膛切開小小的口子,這樣他們就可以稍稍吸入點血補充能量。[/cn] [en]Williams and another researcher based the paper on the responses of 11 people who had identified themselves as vampires for many years and could be relied on to be open and honest, and who gain permission from practicing adults before ingesting their blood, he said.“The real vampire community seems to be a [w]conscientious[/w] and [w]ethical[/w] one,” Williams said.[/en][cn]威廉和另一名研究人員根據(jù)11名吸血鬼的回應寫就了論文,這些吸血鬼為人可靠、開誠布公,他們攝取鮮血前會先獲取成年供血者的許可。威廉稱,“真正的血族謹小慎微、合乎倫理”。[/cn] [en]The challenge is finding [w]non-judgmental[/w] clinicians to whom vampires can [w]disclose[/w] their alternative lifestyles, he added.“Most vampires believe they were born that way; they don’t choose this,” Williams said.The global vampire population is thought to [w]number[/w] in the thousands, he said.[/en][cn]面臨的挑戰(zhàn)在于要找到不妄加評判的臨床醫(yī)生,這樣吸血鬼才會透露其別樣的生活方式。他補充道,“大多數(shù)吸血鬼認為他們天生這般,并非選擇如此。”全球血族人口達千人之多。[/cn]
-
吸血鬼始祖Kol主演《邪惡力量》衍生劇
到他的時候,他的生活狀態(tài)是一個雖然擁有超自然力量,卻很久沒有使用的狀態(tài)。[/cn] [en]Executive producer Bob Singer said during the annual event in San Diego that a backdoor pilot is being developed for the 20th episode of Supernatural Season 9, which kicks off this fall.[/en][cn]《邪惡力量》執(zhí)行制片人Bob Singer在一年一度的圣地亞哥動漫大會上說,衍生劇的首集試水集將會在今年9月開播的《邪惡力量》第九季的第二十集播出。[/cn] [en]Details are slim, but the new series will have "a more urban feel" than Supernatural.[/en][cn]目前關于《邪惡力量》衍生劇的消息還不是很詳細,不過據(jù)說這部新劇將會比《邪惡力量》都市感要強很多。[/cn]
-
《暮光之城》吸血鬼要來客串《吸血鬼日記》啦!
外在電影《暮光之城》里扮演吸血鬼Demetri的Bewley也要來《吸血鬼日記》客串了!扮演Vaughn這個角色,關于這個角色的還沒有披露,不過Klaus這幫人最近在找吸血鬼獵人,所以我們猜測他可能是The Five之一。[/cn] [en]Both actors will first appear in Episode 13, with the potential to return for more. [/en][cn]這兩個角色都會在《吸血鬼日記》第四季十三集中首次登場,并且在之后的劇情中還會多次出現(xiàn)。[/cn]
-
《吸血鬼日記》妮娜與錘弟被爆傳戀情
開了,并且給了對方一個美好的晚安吻…,然后她
-
男子入室咬人 自稱500歲的吸血鬼
吸血鬼