搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 英語(yǔ)介詞概念的介紹

    要用鋼筆寫,請(qǐng)用鉛筆寫。 by指使用的方法和手段,by和表示交通工具的名詞連用時(shí),中間不用詞。例如: My sister often goes to school by bus. 我姐姐經(jīng)常乘坐公共汽車去上學(xué)。 He

  • 怎么做英語(yǔ)語(yǔ)法填空題

    會(huì)有介詞出現(xiàn),可以起到提示的作用。 二.英語(yǔ)語(yǔ)法填空的解題技巧 1.考查動(dòng)詞時(shí)態(tài),不給出明確時(shí)間狀語(yǔ)時(shí):這種測(cè)試形式在高考單項(xiàng)填空題中非常有效的考查考生是否能靈活運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)法知識(shí)的能力,因此要指導(dǎo)考生學(xué)會(huì)認(rèn)真分析上下文語(yǔ)境,從而能準(zhǔn)確確定所要填的時(shí)態(tài)。 2.明辨固定搭配置換迷霧現(xiàn)象:解答這類題時(shí),考生應(yīng)認(rèn)真細(xì)心觀察句子結(jié)構(gòu),尤其是一些常用句型轉(zhuǎn)換、常用短語(yǔ)或從句關(guān)聯(lián)詞的割裂現(xiàn)象,高考命題是常常采用這種方式使短語(yǔ)或固定搭配中的某個(gè)成分不在原來(lái)位置,從而使該短語(yǔ)或固定搭配難以辨認(rèn)。 3.明確省略成分,補(bǔ)全句子看清真面目:試題命制時(shí),為使語(yǔ)言生動(dòng),自然、簡(jiǎn)潔,所以常常采用這種省略形式。解答這類題,首先要求考生弄懂句意,再根據(jù)所學(xué)語(yǔ)法知識(shí)將句子還原或補(bǔ)全,有助于考生快速地掌握句子的意思。 三.怎樣學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法 1.從閱讀中領(lǐng)悟語(yǔ)法,再以語(yǔ)法書鞏固領(lǐng)悟而來(lái)的知識(shí)。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子。冠詞the看似簡(jiǎn)單,其實(shí)用法深?yuàn)W多變。一本詳盡的語(yǔ)法書往往會(huì)記錄數(shù)十條運(yùn)用the的規(guī)則,以及無(wú)數(shù)的例外情況,而且例外中仍有例外。 2.學(xué)好語(yǔ)法,語(yǔ)感比規(guī)則重要。養(yǎng)成閱讀英文的習(xí)慣。仍以the為例。每次讀書時(shí)總會(huì)遇到the字?jǐn)?shù)十次,而每次都會(huì)遇到不同的情況,不同的句式。讀得多了,加上多留意詞語(yǔ)之間的關(guān)系,便自然能領(lǐng)悟出the字微妙的用法

  • 康復(fù)者:核酸陽(yáng)性記錄查不到了

    活在不該有的陰影下。 在疫情影響下,很多人都步履維艱,我們應(yīng)該抱著善意來(lái)對(duì)待這個(gè)社會(huì)。 1.Benevolent; Without Malicious Intent.善意的,沒(méi)有惡意的企圖。 2.The Standard Of "Bonafides" In The Bonafides Acquisition System;善意取得制度中的“善意”評(píng)判標(biāo)準(zhǔn) 3.Goodness Means Inability To Do A Wrong.善意味著不做錯(cuò)著。 4.Actio Bona Fidei(=Ludicia Bonae Fidei)善意訴訟,誠(chéng)信訴訟 5.We'll Tak' A Cup O' Kindness Yet讓我們干杯善意的酒, 6.In An Unkind Manner.以一種沒(méi)有善意的態(tài)度 7.A Harmless Prank.玩笑指善意的惡作劇 8.Spirit Of Friendly Familiarity And Goodwill Between Comrades.同志間的友情和善意。 9.Contractus Bonae Fidei善意契約,誠(chéng)信契約 10.Bonae Fidei Iudicia善意

  • 首個(gè)國(guó)產(chǎn)抗新口服藥每瓶定價(jià)不到300元

    一個(gè)是輝瑞的Paxlovid。其中,Paxlovid在今年2月得到中國(guó)國(guó)家藥監(jiān)局附條件批準(zhǔn)進(jìn)口。而目前后者在國(guó)內(nèi)的價(jià)格為2300元/盒/療程。 “老藥新用”又一代表 此次新冠藥物攻關(guān)科研小組,篩選了近500種上市藥物及候選化合物,從中發(fā)現(xiàn)有60余種藥物在細(xì)胞水平具有抗冠狀病毒活性,從這60余種藥物中,又找到兩種“有前途的抗冠藥物”,阿茲夫定就是其中之一。 了解阿茲夫定的人都知道,阿茲夫定并不是一個(gè)新藥。在2021年7月20日,其批準(zhǔn)與其他逆轉(zhuǎn)錄酶抑制劑聯(lián)用治療高病毒載量的成年HIV-1感染患者。為什么抗新冠“新藥”原是一款抗艾滋病的“老藥”?對(duì)此,蔣建東進(jìn)行了答疑解惑,“老藥新用,而且古為今用洋為中用,是我國(guó)研發(fā)原創(chuàng)藥一條重要途徑?!?阿茲夫定是一種核苷類似物,它要在細(xì)胞內(nèi)轉(zhuǎn)化為三磷酸鹽形式才能抑制病毒RdRp,具有一定的廣譜活性,包括對(duì)丙 肝 病 毒(HCV)和 手 足 口 病 毒

  • 關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)法中定詞的那些知識(shí)

    冠詞是英語(yǔ)考試中必考的一項(xiàng)內(nèi)容,但關(guān)天冠詞的學(xué)習(xí)你掌握得怎樣了呢?定冠說(shuō)話人和聽話人都熟悉的人或事物。例如: Open the door, please. Jack is in the library. (3) 上文提到過(guò)的人或事物。例如: Yesterday John's father bought him a new bike. The bike cost him 200 yuan. (4) 表示世界上獨(dú)一無(wú)二的事物。例如: The sun rises in the east and sets in the west. (5) 用在序數(shù)詞和形容詞最高級(jí)之前。例如: Shanghai is the biggest city in China . January is the first month

    2017-09-14

    冠詞

  • 英語(yǔ)一共有多少種詞性

    化為形容詞,如“readable”(易讀的)等。 Q4:什么是轉(zhuǎn)化規(guī)則? A4:轉(zhuǎn)化規(guī)則是指將一個(gè)詞性的單詞轉(zhuǎn)換為另一個(gè)詞性的規(guī)則。這些規(guī)則通常是通過(guò)改變單詞的形態(tài)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。例如,動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為名詞通常是通過(guò)添加后綴來(lái)實(shí)現(xiàn)的,如“write”(寫)可以轉(zhuǎn)化為名詞“writer”(作者);名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞通常是通過(guò)改變單詞的形態(tài)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,如“book”(書)可以轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞“book”(預(yù)定)等。 Q5:英語(yǔ)單詞的常用詞性有哪些? A5:英語(yǔ)單詞的常用詞性包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、介詞、連詞、數(shù)詞和詞等。其中,名詞、動(dòng)詞和形容詞是使用頻率最高的三種詞性。 以上就是英語(yǔ)詞性學(xué)習(xí)內(nèi)容的分享,希望可以給大家學(xué)習(xí)帶來(lái)幫助。 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡

  • 英語(yǔ)定詞用法記憶口訣

    1特指重現(xiàn)用定冠,獨(dú)一無(wú)二加冠冕。 最基本的一條原則:專指某個(gè)人或物,或者之前有提到ta時(shí),用the。我們可以用“這個(gè)”“那個(gè)”來(lái)翻譯。反過(guò)來(lái),在中文中能夠用“這個(gè)”或“那個(gè)”來(lái)表達(dá)的對(duì)象,基本可以認(rèn)定前面加the。如the boy(前文提到的那個(gè)男生)。與之相對(duì),第一次提到ta時(shí)用a或one,對(duì)應(yīng)的中文是“一個(gè)”。 the President of Unisted States, the Sun, the Earth, the best 這些用法,之前雖然沒(méi)有提冠,獨(dú)一無(wú)二加冠到過(guò),但一提到(那個(gè))美國(guó)總統(tǒng),(那個(gè))太陽(yáng),地球人都知道指的是誰(shuí),所以也是專指、特指。 2光頭打球不蓋帽,演奏樂(lè)器衣冠嚴(yán)。 “光頭”指不加冠詞;“衣冠嚴(yán)”指的是一定要加冠詞。比如: play basketball, play tennis, play the piano, play the guitar 3猴子奪冠人無(wú)臉,交通貨幣有風(fēng)險(xiǎn)。 “猴子”這里指所有動(dòng)物。泛指某種動(dòng)物時(shí)加冠詞。如 The giraffe has a long neck. 與之相反,泛指人類時(shí)不加冠詞,直接用Men... 與交通工具有關(guān)、與貨幣有關(guān)的某些詞要加冠詞。如 catch the train, the US dollar, the RMB 4吃飯稱呼少啰嗦,全家全國(guó)要賞臉。 “少啰嗦”指不加冠詞,如 have lunch, have dinner 某個(gè)人的頭銜之前也不加冠詞,如 President Obama (注意,這跟the president of United States是不同的,后者是一個(gè)職務(wù)名,前者是奧巴馬這個(gè)人) 指代全國(guó)人民, the Chinese (中國(guó)人民) 指代全家人,前面都要加定詞。 the Simpsons (辛普森一家) the Smiths (史密斯夫婦) ?

  • 這些英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)都是什么意思

    到了contender,它的意思是"競(jìng)爭(zhēng)者;爭(zhēng)奪者",指的是someone who competes with other people to try to win something。 例如: Now aged 42, he is no longer considered a serious contender for the title. 他今年42歲,人們已不再認(rèn)為他是奪冠的熱門人物了。 contender還有兩個(gè)同義詞,不僅意思相同,而且它們長(zhǎng)得也挺像:contestant與competitor。contestant與competitor都可以用來(lái)指"參賽選手",也可以用來(lái)指爭(zhēng)強(qiáng)好勝、很有可能會(huì)贏的"競(jìng)爭(zhēng)者;爭(zhēng)奪者"。 例如: Two main candidates are emerging as contestants for the presidency. 兩位主要候選人最終脫穎而出成為總統(tǒng)職位的有力競(jìng)爭(zhēng)者。 How many competitors took part in the race? 有多少選手參加了賽跑? 最后,我們?cè)僬f(shuō)下dark horse,美式英語(yǔ)中,dark horse確實(shí)是黑馬,是在賽馬或競(jìng)選中出人意料的獲勝者。但在英式英語(yǔ)中,它的意思還有不愛(ài)張揚(yáng)的人,尤指深藏不露的人,內(nèi)秀的人。 例如: Anna's such a dark horse — I had no idea she'd published a novel. 安娜可真是深藏不露——我一點(diǎn)兒都不知道她已經(jīng)出版了一本小說(shuō)。 文中內(nèi)容大家學(xué)會(huì)了嗎?如果你想要了解英語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ)課程,可以來(lái)這里看看。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 狗狗可以嗅出新病毒?據(jù)稱準(zhǔn)確率高達(dá)94%

    [en]After just a few days of training, dogs in Germany proved capable of identifying people infected with COVID-19, according to researchers. The dogs, part of a study by a veterinary university in Germany, were able to sniff out the coronavirus with stunning accuracy.[/en] [cn]研究人員稱,僅僅通過(guò)幾天的訓(xùn)練,德國(guó)的狗狗就能確認(rèn)新冠病毒感染者。德國(guó)一所獸醫(yī)大學(xué)進(jìn)行了一項(xiàng)研究,經(jīng)過(guò)訓(xùn)練,狗狗可以嗅出新冠病毒感染者,而且特別精準(zhǔn)。[/cn] [en]According to the pilot study published Thursday in BMC Infectious Diseases by the University Veterinary Medicine Hannover, eight dogs from Germany's armed forces trained for just five days before they could identify the virus in humans. They sniffed the saliva of more than 1,000 people, both healthy and infected, identifying the coronavirus with a 94% success rate.[/en] [cn]周四,漢諾威獸醫(yī)大學(xué)在《BMC Infectious Diseases》上發(fā)表了初步研究結(jié)果,他們從德國(guó)武裝部隊(duì)挑了8條犬,僅僅經(jīng)過(guò)5天的訓(xùn)練,就能嗅檢出人類中的感染者。他們嗅了1,000多人的唾液,包括健康的人和感染者,診斷準(zhǔn)確率高達(dá)94%。[/cn] [en]"We think this works because metabolic processes in the body of a diseased patient is completely changed, and we think that the dogs are able to detect a specific smell of the metabolic changes that occur in those patients," Professor Dr. Maren Von K?ckritz-Blickwede said in a YouTube video on the study Thursday.[/en] [cn]周四,Maren Von K?ckritz-Blickwede教授在上傳到Y(jié)ouTube的一段視頻中針對(duì)這項(xiàng)研究說(shuō):“我們認(rèn)為這種方法可行,因?yàn)椴∪梭w內(nèi)的代謝過(guò)程發(fā)生了徹底改變,我們覺(jué)得狗能嗅到病人體內(nèi)代謝變化的特殊味道?!盵/cn] [en]Dr. Holger Volk, another professor from the university, said that dogs have a sense of smell that is 1,000 times better than humans, so their potential within the medical field is huge.[/en] [cn]該大學(xué)的另一名教授Holger Volk博士稱,狗的嗅覺(jué)靈敏度是人類的1,000倍,所以它們?cè)卺t(yī)學(xué)領(lǐng)域的潛力是很大的。[/cn] [en]"We know for a very long time that dogs have been used in a lot of walks of life, but for medical detection, it's a novel at the end of the day," Volk said. "People have not really realized the potential a dog could have to detect diseased from non-diseased patients."[/en] [cn]Volk說(shuō):“很久以來(lái)我們一直都知道狗狗可以用于生活中很多領(lǐng)域,但在醫(yī)學(xué)檢測(cè)領(lǐng)域的應(yīng)用還是很新鮮的。人們并未真正認(rèn)識(shí)到狗狗在嗅檢病人方面有多大潛力?!盵/cn] 翻譯:菲菲

  • 2021年的新emoji因?yàn)樾?span style="color: #fe6016">冠疫情停產(chǎn)了

    響了emoji。[/cn] [en]The Unicode Consortium, a non-profit that oversees emoji standards and is responsible for new releases, said it's delaying its new batch of emojis by six months from March to September 2021 because of fallouts from coronavirus.[/en][cn]統(tǒng)一碼聯(lián)盟是一家非營(yíng)利性機(jī)構(gòu),監(jiān)督emoji標(biāo)準(zhǔn),并負(fù)責(zé)發(fā)布新品。該聯(lián)盟說(shuō)受新冠病毒影響,新一批emoji將推遲6個(gè)月發(fā)布,從2021年3月推遲到9月。[/cn] [en]Emojis are typically approved in January before they're available across devices in September, the Consortium said, which means iPhone and Android users won't see new emojis in 2021.[/en][cn