搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 想要iphone X,為陳學(xué)冬打工就好了

    of the chat group to pick out the color for their iPhone X, which is currently pre-selling for $1000. [/en][cn]聊天內(nèi)容顯示,其中一名員工讓其他成員挑選時(shí)下熱門時(shí)值1000美元的iPhone X的顏色。[/cn] [en]“The boss (Chen Xuedong) said everyone gets a new iPhone X and he asks me to write down what colors y'all want,” the chat history reads.

  • 嫌蘋果X太貴,老外表情包轟炸社交網(wǎng)絡(luò)!

    能來(lái)侵入另一半以及朋友們的手機(jī)。[/cn] 我把我丈夫的臉皮切下來(lái)糊在了臉上,這樣我就能解鎖他的iPhone X了。 [en]Everyone made the same Game of Thrones joke about Arya Stark.[/en][cn]人人都拿《權(quán)力的游戲》中的艾麗婭·斯塔克開(kāi)玩笑。[/cn] iPhone X的面部識(shí)別可以不受艾麗婭·斯塔克(無(wú)面者成員)的影響。 蘋果公司:現(xiàn)X在你可以刷臉來(lái)解鎖你的iPhone 8了,而且別人都沒(méi)辦法解鎖你的手機(jī)! 艾麗婭:…… [en]There were references to masks to exploit the Face ID feature as well.[/en][cn]還有通過(guò)面具來(lái)使用面部識(shí)別功能的參照。[/cn] “你是怎么解鎖我的iPhone X的?。浚。?!” 你的女孩:(用面具啊?。?(翻譯:Dlacus)

  • X代人的英文怎么說(shuō)

    X代人的英文: Generation X(常寫作Gen X,指出生于20世紀(jì)60年代初至80年代初的一代人)參考例句: Generation X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看X代人的英文翻譯>>

  • X音素的英文怎么說(shuō)

    X音素的英文: X Factor X Factor 是一個(gè)發(fā)源自英國(guó)的電視選秀節(jié)目,原本是設(shè)計(jì)為Pop Idol這個(gè)節(jié)目的替代品。它是一個(gè)唱歌比賽,目前在多個(gè)國(guó)家舉辦,把選手們分組彼此對(duì)抗。這些選手是由公開(kāi)海選選出的渴望成名的流行歌手。這個(gè)節(jié)目由監(jiān)制Simon Cowell與他的公司Syco Tv 制作。pop是什么意思: v. 發(fā)出啪(或砰)的一聲;出現(xiàn),發(fā)生;開(kāi)槍;爆(玉米等) n. 砰的一聲;槍擊;槍;流行音樂(lè) adj. 流行的 She's singing a pop. 她在唱一首流行歌曲。 He popped the balloon. 他把氣球弄炸了。 He popped

  • FOX和漫威合作!X戰(zhàn)警要出美劇了!

    會(huì)是漫威電影公司除FX的《Legion》以外在電視熒屏上的突變體團(tuán)隊(duì)代表作。[/cn] [en]Details about the pilot deal are still [w]scarce[/w], but Variety says the 20th Century Fox show will be written by Matt Nix, and will feature a couple who join an underground band of mutants after discovering their children have superhuman powers. Singer, most recently the director of X-Men Apocalypse, will join in an [w]executive[/w] producer role. This might be the first time that 20th Century Fox has collaborated with Marvel on a TV show, but not the first time the studio has worked with a comic creator to make a full series — it partnered with DC Comicsfor both Lucifer and Gotham.[/en][cn]有關(guān)試播事宜的細(xì)節(jié)幾乎還沒(méi)有,但是Variety報(bào)道稱二十世紀(jì)福斯電影公司的這部劇將由馬特·尼克作為編劇,劇情圍繞一對(duì)在發(fā)現(xiàn)他們的孩子們有超人能量后便加X-Men TV shows are now in the works, with Variety reporting that 20th Century Fox with partner with Marvelfor a series that will follow parents of [w]mutant[/w] [w]offspring[/w]. Longtime X入了變異體的地下組織的夫妻。辛格——《X戰(zhàn)警·天啟》的導(dǎo)演——將會(huì)以首席制作人的身份加入。這也許是二十世紀(jì)福斯電影公司首次和漫威電影公司合作一部電視劇,但是這并不是這家工作室首次和動(dòng)畫(huà)電影公司合作一部完整系列劇集——它曾與DC漫畫(huà)公司合作過(guò)《路法西》和《哥譚》。[/cn] 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

  • 英聞天天譯: 鏡x樂(lè)

    有的宣傳已經(jīng)給了我很多期待,我仍然不能想象看到敕使川原三郎及其“卡拉斯”舞蹈團(tuán)表演的深夜巨獻(xiàn)長(zhǎng)片“鏡和音樂(lè)”受到的震撼。 總的來(lái)說(shuō),六個(gè)舞者表演地很賣力,他們應(yīng)該得到肯定。他們毫無(wú)保留的肢體展示以其中兩個(gè)像觸電布娃娃般抖動(dòng)和跳躍了幾分鐘而結(jié)束,一重電子音從地面穿透揚(yáng)聲器,激蕩耳膜、靈魂和任何苦求解脫而不能的執(zhí)念。 參考譯文3: 帶著一種不安感,我閱讀了關(guān)于“內(nèi)在情感方法論”和“社會(huì)心理約束”的專題。當(dāng)我看到該頁(yè)同時(shí)附有編舞者所作的一首有張力隨筆的詩(shī),我知道我肯定了他。但是,盡管對(duì)他有所了解,對(duì)于周四日本藝術(shù)團(tuán)在肯尼迪中心艾森豪威爾劇院的演出,我仍然沒(méi)有預(yù)料到敕使川原三郎和他的渡烏舞團(tuán)表演的“鏡×樂(lè)”會(huì)帶來(lái)如此大的負(fù)面反響。 當(dāng)然,6名舞者已經(jīng)很努力了,他們應(yīng)該得到認(rèn)可。那讓人筋疲力盡的肢體展現(xiàn)以數(shù)分鐘像電動(dòng)布娃娃般抖動(dòng)和跳躍的動(dòng)作而結(jié)束。同時(shí),一種單調(diào)的電子音基調(diào)通過(guò)揚(yáng)聲器,刺激著觀眾的耳膜,直達(dá)靈魂并傳遞著大家所執(zhí)著的解脫的希望。 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>

  • X世代的英文怎么說(shuō)

    X世代的英文: Generation X(常寫作Gen X,指出生于20世紀(jì)60年代初至80年代初的一代人)generation是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同時(shí)代的人;產(chǎn)生,發(fā)生 generalized ensemble 廣義系綜 general average 共同海損 The steam can generate electricity by turning an electric generator. 蒸汽可以轉(zhuǎn)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電。 gen是什么意思: n. 一般布告,情報(bào) No gens would have a chief or sachem from any gens but its own 任何氏族只能從本氏族中選出其酋帥或首領(lǐng)。 . (major general) 陸軍少校 Gen X is independent, ambitious and family-centric. X代人獨(dú)立,有抱負(fù)并以家庭為中心。 到滬江小D查看X世代的英文翻譯>>

  • 深部X線的英文怎么說(shuō)

    深部X線的英文: DXR, deep x raydeep是什么意思: adj. 深的;深沉的;極度的;深刻的;深?yuàn)W的 adv. 深深地;遲 n. 深處;海 Sing the deep vocal register of the melody with a deep voice. 請(qǐng)用明亮的嗓音演唱第一段歌曲。 Of a grayish to deep reddish brown to deep grayish brown. 灰色到深紅棕色到深灰褐色之間的 He made a deep breath. 他深深地吸了一口氣。ray是什么意思: n. 射線;光線;一線;鰩 v. 放射,輻射;照射

  • X戰(zhàn)警》將出美劇版 預(yù)計(jì)2016開(kāi)播

    [en]X-Factor may be a part of Fox’s future.[/en][cn]FOX電視臺(tái)打算開(kāi)發(fā)《X戰(zhàn)警》。[/cn] [en]Fox entertainment chairman Gary Newman confirms for TV Insider (aka TV Guide Magazine‘s new website) that the network is developing an X-Men TV series — no easy [w]feat[/w], given that while 20th Century Fox has film rights to the specially abled characters, any live-action TV project requires the blessing of Marvel, which is based out of ABC parent Disney.[/en][cn]Fox主席Gary Newman向TV Insider確認(rèn),正在準(zhǔn)備制作《X戰(zhàn)警》美劇版——這不是簡(jiǎn)單的任務(wù),因?yàn)?0世紀(jì)福克斯對(duì)某些特X-Factor may be a part of Fox’s future.[/en][cn]FOX電視臺(tái)打算開(kāi)發(fā)《X戰(zhàn)警》。[/cn] [en]Fox entertainment chairman Gary Newman confirms for TV Insider (aka TV Guide Magazine‘s new website) that the network is developing an X別的角色擁有電影版權(quán),而實(shí)景電視拍攝則需要得到屬于ABC的迪士尼旗下漫威的首肯。[/cn] [en]“We’re cautiously optimistic, we had a good meeting with them,” Newman told the site. Rather, it’d bow during the 2016-17 TV season at earliest.[/en][cn]“我們和他們談得比較愉快,對(duì)整個(gè)項(xiàng)目我們都抱著比較樂(lè)觀的態(tài)度,”Newman透露。預(yù)計(jì)該劇會(huì)在2016-2017電視季開(kāi)播。[/cn]

  • 車?yán)遄拥摹?span style="color: #fe6016">J”到底是什么意思

    準(zhǔn)是: 單果直徑22mm-24mm,標(biāo)識(shí)是L,即Large; 單果直徑24mm-26mm,標(biāo)識(shí)是 XL,即Extra Large; 單果直徑26-28mm俗稱“單鉤”,標(biāo)識(shí)是J,即Jumbo; 單果直徑28-30mm俗稱“雙鉤”,標(biāo)識(shí)為XJ\SJ\JJ,即Super Jumbo; 單果直徑30-32mm稱“3鉤”,標(biāo)識(shí)為G\P\XSJ\SXJ\XXJ\SSJ ,即Giant; 單果直徑32mm以上稱“4鉤”,標(biāo)識(shí)為XG\SG\XP\SP\XXXJ\XXSJ 。 此外,對(duì)車?yán)遄右?guī)格級(jí)別的劃分還有另一種方式。 目前,美國(guó)和加拿大等北半球國(guó)家以“Row”(俗稱“行號(hào)”)為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)車?yán)遄舆M(jìn)行分級(jí)。行號(hào)越小,車?yán)遄釉酱?車?yán)遄拥拇笮《嘣?號(hào)行和12號(hào)行之間變化。 除此之外,車?yán)遄雍竺婵赡苓€會(huì)跟一些其他字母,比如:JL、JR、JD,這些字母表示的就是不同的顏色。 L:light 淺色 R:red 紅色 D:dark 深色 最常見(jiàn)的就是JD,顏色比較深。 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)培訓(xùn)班哪家好?不少人還在糾結(jié)這個(gè)問(wèn)題,讓你真正能夠?qū)W到知識(shí)的才是好。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。