-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:出國(guó)留學(xué)
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月14日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:出國(guó)留學(xué),希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:出國(guó)留學(xué) Directions: For this part, you are allowed 30minutes to write a short essay on the topicStudying Abroad. You should write at least 120words following the outline given below: 1)目前很多中國(guó)學(xué)生出國(guó)留學(xué)
2024-11-30 -
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):團(tuán)購(gòu)
年終將開始團(tuán)購(gòu),而更多銷售傳統(tǒng)商品(如藥品或書籍)的供應(yīng)商將會(huì)進(jìn)入該行業(yè)。 Group buying refers to a way of buying in which a group of people buy the same products collectively from merchants who are willing to offer discounts for bulk sales. China is considered a pioneer of group buying. Consumers purchase goods online or receive via
2024-11-30 -
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀的做題順序+提分攻略
出閣主讓你保留的那套題目,嚴(yán)格按照四六級(jí)考試的時(shí)間,四級(jí)上午9:00,六級(jí)下午15:00,進(jìn)行??寂秪 因?yàn)樗牧?jí)異于其他考試的收發(fā)卷,會(huì)打亂你既有的做題節(jié)奏,所以一定要把作文聽力和閱讀翻譯連起來,按考試時(shí)間從頭到尾完成。 對(duì)比考場(chǎng)用時(shí)v.s.你現(xiàn)在做題時(shí)間,結(jié)合閣主給出的【借時(shí)間】技巧,對(duì)做題流程進(jìn)行優(yōu)化。 如果差距過大,不要慌張,可以買
2024-11-30 -
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí),無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬(wàn)在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
-
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解全真模擬題(1)
距離2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試只有一個(gè)月啦,各位小伙伴準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家準(zhǔn)備了2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解全真模擬題(1),檢驗(yàn)一下最近的學(xué)習(xí)成果。一起來看看吧~ 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解全真模擬題(1) Without regular supplies of some hormones our capacity to behave would be seriously impaired; without others we would soon die. Tiny amounts of some hormones can modify moods and actions, our inclination to eat or drink, our aggressiveness or submissiveness, and our reproductive and parental behavior. And hormones do more than influence adult behavior; early in life they help to determine the development of bodily form and may even determine an individual’s behavioral capacities. Later in life the changing outputs of some endocrine glands and the body’s changing sensitivity to some hormones are essential aspects of the phenomena of aging. Communication within the body and the consequent integration of behavior were considered the exclusive province of the nervous system up to the beginning of the present century. The emergence of endocrinology as a separate discipline can probably be traced to the experiments of Bayliss and Starling on the hormone secretion. This substance is secreted from cells in the intestinal walls when food enters the stomach; it travels through the bloodstream and stimulates the pancreas to liberate pancreatic juice, which aids in digestion. By showing that special cells secret chemical agents that are conveyed by the bloodstream and regulate distant target organs or tissues. Bayliss and starling demonstrated that chemical integration could occur without participation of the nervous system. The term “hormone” was first used with reference to secretion. Starling derived the term from the Greek hormone, meaning “to excite or set in motion. The term “endocrine” was introduced shortly thereafter “Endocrine” is used to refer to glands that secret products into the bloodstream. The term “endocrine” contrasts with “exocrine”, which is applied to glands that secret their products though ducts to the site of action. Examples of exocrine glands are the tear glands, the sweat glands, and the pancreas, which secrets pancreatic juice through a duct into the intestine. Exocrine glands are also called duct glands, while endocrine glands are called ductless. 1.What is the author’s main purpose in the passage? A.To explain the specific functions of various hormones. B.To provide general information about hormones. C.To explain how the term “hormone” evolved. D.To report on experiments in endocrinology. 2.The passage supports which of the following conclusions? A.The human body requires large amounts of most hormones. B.Synthetic hormones can replace a person’s natural supply of hormones if necessary. C.The quantity of hormones produced and their effects on the body are related to a person’s age. D.The short child of tall parents very likely had a hormone deficiency early in life. 3.It can be inferred from the passage that before the Bayliss and Starling experiments, most people believed that chemical integration occurred only___. sleep. the endocrine glands. control of the nervous system. strenuous exercise. 4.The word “l(fā)iberate” could best be replaced by which of the following? A.Emancipate B.Discharge C.Surrender D.Save 5.According to the passage another term for exocrine glands is___. glands ine glands ss glands inal glands. 答案:BDCBA 以上就是今天的六級(jí)閱讀模擬題,希望大家利用好最后的一個(gè)月認(rèn)真?zhèn)淇?。祝大家能順利通過考試
2024-11-22 -
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):垃圾分類的意義
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月14日早上舉行,同學(xué)們?cè)诳记耙嗑毝啾撑?。今天學(xué)習(xí)的內(nèi)容是2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):垃圾分類的意義,一起來看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):垃圾分類的意義 The Significance of Garbage classification In the face of increasing garbage production and environmental deterioration, there is an urgent need for waste sorting. And the reasons why we need to classify garbage come as follow. To begin with, as is often said, garbage is a resource used in the wrong place. As long as the garbage is properly classified and recycled, it will not only reduce the amount of garbage,beautify the environment, ?but also reduce unexpected waste, maximize the use of resources. What’s more, reasonable garbage classification will reduce environmental pollution, because through garbage classification, harmful substances can be selected out, so as to prevent harmful substances from contaminating the soil and endangering the survival and growth of plants and animals. So we should pay attention to garbage classification, protecting the environment on which we live. 面對(duì)日益增多的垃圾和惡化的環(huán)境,垃圾分類的需求迫在眉睫。我們需要垃圾分類的原因如下。? 首先,正如人們常說的,垃圾是一種被用在錯(cuò)誤的地方的資源。只年要對(duì)垃圾進(jìn)行適當(dāng)?shù)姆诸惡突厥?,不僅可以減少垃圾的數(shù)量,美化環(huán)境,還可以減少意外的浪費(fèi),最大限度地利用資源。而且合理的垃圾分類可以減少對(duì)環(huán)境的污染,因?yàn)橥ㄟ^垃圾分類可以篩選出有害物質(zhì),從而防止有害物質(zhì)污染土壤,危及動(dòng)植物的生存和生長(zhǎng)。? 所以我們應(yīng)該注意垃圾分類,保護(hù)我們賴以生存的環(huán)境。
-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ):Total export
Total export 作為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的3大馬車之一,Total export(出口總額)對(duì)一個(gè)國(guó)家有重要的意義。 中國(guó)目前有世界一半以上的工業(yè)生產(chǎn)能力,衣食住行、各個(gè)品類的產(chǎn)品都能生產(chǎn),產(chǎn)業(yè)鏈條極其完備,所以也就成為了世界上最大的出口國(guó)。 我們來看2個(gè)例句: China accounted, on average, for almost half of the total export growth of the other East Asian economies last year. 平均來說,去年中國(guó)占了其他東亞經(jīng)濟(jì)體幾近一半的出口增長(zhǎng)。 Exports to China
2024-12-03 -
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12月14日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為同學(xué)們準(zhǔn)備了六級(jí)翻譯預(yù)測(cè),快來看看吧。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):負(fù)荊請(qǐng)罪 廉頗和藺相如都是趙國(guó)人,廉頗是趙國(guó)大將,藺相如出身低微,但在對(duì)秦國(guó)的斗爭(zhēng)中多次建立功勛,被拜為上卿,官位高于廉頗。廉頗不服,屢屢找茬子羞辱藺相如。藺相如為國(guó)年家計(jì),顧全大局,總是退讓。后來廉頗知道了,藺相如屢屢退讓,不是怕他,而是擔(dān)心將相不和,秦國(guó)會(huì)乘機(jī)侵略趙國(guó)。那樣,趙國(guó)就會(huì)滅亡,老百姓就會(huì)遭殃。此事感動(dòng)了廉頗,于是他身背荊杖到藺相如府上請(qǐng)罪。后來多用此典指犯了錯(cuò)誤又主動(dòng)承認(rèn)錯(cuò)誤、改正錯(cuò)誤的舉動(dòng)。 參考譯文
-
六級(jí)聽力SectionA:長(zhǎng)對(duì)話4大??紙?chǎng)景和3大設(shè)題點(diǎn)
出現(xiàn)的各種信號(hào)詞: 強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣 well.../I mean.../you know.../as you can see.../actually/basically .../So... 高
2024-12-03 -
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):二十四節(jié)氣
國(guó)是一個(gè)有著悠久農(nóng)業(yè)發(fā)展史的國(guó)家。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受自然規(guī)律影響極大。在古代,農(nóng)民根據(jù)太陽(yáng)的運(yùn)動(dòng)安排農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)。二十四節(jié)氣考慮到了太陽(yáng)的位置,這就是我們重視它的原因。 參考譯文: The 24 solar terms is a general name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the weather change, guides agricultural cultivation and also affects