-
如何通過詞匯積累來提升英語四級溝通力
表達自己的想法。例如,在描述一個旅游景點時,我們可以使用“spectacular”(壯觀的)來描述其景色,或者用“picturesque”(如畫的)來形容其美麗的自然風光。這些詞匯的使用能夠讓我們的表達更加生動、具體。 5.跨領(lǐng)域理解 英語四級詞匯涵蓋了多個領(lǐng)域,如科技、文化、歷史、社會等。掌握這些詞匯有助于我們拓寬視野,增加對世界的了解。例如,在科技領(lǐng)域,了解“artificial intelligence”(人工智能)、“blockchain”(區(qū)塊鏈)等詞匯,能夠讓我們更好地理解當前科技發(fā)展的動態(tài)和趨勢。 6.提高自信心 當我們能夠流利地使用英語,尤其是在使用這些高級詞匯時,我們的自信心會得到極大的提升。這種自信心可以激勵我們更努力地學習英語,形成良性循環(huán)。例如,在參加國際會議或交流時,能夠使用這些詞匯進行表達和交流,會讓我們更加自信地展現(xiàn)自己的能力和見解。 以上就是小編給大家分享的英語四級備考方法,希望可以給大家學習帶來幫助。 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學。掃一掃領(lǐng)200暢學卡
2024-06-20 -
英語六級寫作必備高分句子
以是形容詞、分詞或副詞。 Young and ambitious,JieYu works hard to teach Englsih. Secretly, the girl entered the room. With a book in her hands, Fang Meng talked to a foreigner. Exhausted, the students reached the top of the mountain. 3.以短語修飾語作為句子的開頭。 短語修飾語可
2024-06-19 -
如何報考雅思G類
提及的話題與考生進行更深入的雙向討論,或者考官就其他話題與考生進行雙向討論。此階段討論內(nèi)容靈活各異,視情況而定(約4-5分鐘)。 以上就是雅思考試g類考試內(nèi)容,希望可以給大家學習帶來幫助。 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學。掃一掃領(lǐng)200暢學卡
2024-06-16 -
如何做英語四級翻譯題
得心應(yīng)手。 擴充詞匯量。 任何一門語言的學習都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。所以詞匯作為英語的基礎(chǔ),也是翻譯的基礎(chǔ)。因為好的句子也是由一個個詞構(gòu)成的,詞匯可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,所以找到適合自己的方法。 語法基礎(chǔ)。 有了詞匯量,怎么能把這些完美地組合起來,這就需要用到語法,語法可以讓句子正確,也更完美,符合英語的要求。另外懂得語法也會降低出錯率,這就需要我們自己仔細研讀句子,文章去認真學習其中涉及到的語法知識,重點是翻譯的時候有意識地檢查一下。 針對性練習。 我們知道翻譯的重點是中國的文化經(jīng)濟,所以我們訓(xùn)練時就要把重心放在這些文章上。有目的,有計劃地去練習,學英語比較好的時間就是早上了,所以要合理運用時間。有重點地去訓(xùn)練,這樣可以節(jié)省很多時間。 以上就是小編給大家分享的英語四級翻譯技巧,希望可以給大家學習帶來幫助。 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導(dǎo)全程伴學。掃一掃領(lǐng)200暢學卡
2024-06-16 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:唐朝
大學英語六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2024年6月英語六級翻譯練習:唐朝,快來一起練習吧! 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:唐朝 唐朝始于618年,終于907年,是中國歷史上最燦爛的時期。經(jīng)過三百年的發(fā)展,唐代中國成為世界上最繁榮的強國,其首都長安是世界上最大的都市,這一時期,經(jīng)濟發(fā)達,商業(yè)繁榮,社會秩序穩(wěn)定,甚至邊境也對外開放,隨著城市化的財富的增加,藝術(shù)和文學也繁榮起來。李白和杜甫是以作品簡潔自然而著稱的詩人。他們的詩歌打動了學者和普通人的心,即使在今天,他們的許多詩歌
2024-06-14 -
初級英語詞組和短語學習
以使~~驕傲 do sb. justice 公平對待某人 do some cleaning (V+ing,etc.) 搞衛(wèi)生 do sb. a favor 幫助某人 do well in 學得不錯,干得漂亮 do with 和~~相處,忍受,處理 do without 不需要,不用 do wonders 創(chuàng)造奇跡 have much to do with 和~~很有關(guān)系 have nothing to do with 與~~無關(guān) have something to do with 和~~有關(guān) in doing so=in so doing 這時,在這種情況下 That will do. 行了;夠了 5. 以get為中心的詞組 get about 徘徊,走動,旅行;流傳 get above oneself 自視高傲 get accustomed to 習慣于,對~~習以為常 get across 度過,通過,橫過;說服,使理解 get ahead of 勝過,超過 get along 前進,進步;同意;離去 get along with 與~~相處 get at 發(fā)現(xiàn),了解;掌握;攻擊 have got to do 不得不,必須 get away 離開,逃脫 get back 取回,回來;報復(fù) get behind 落后;識破 get down 咽下;寫下;使沮喪,使抑郁 get down to 認真對待,靜下心來 get familiar with 熟悉 get hold of 獲得,取得 get home 到家 get in 進入,陷入;牽涉 get off 送走;脫下(衣服);下車;動身 get on 上車;穿上;進步,使前進;成功;相處 get upon with 進步;在~~方面獲得成功 get one’s hand in 熟悉;習慣 get out of 由~~出來,從~~得出;避免;退休 get over 越過;恢復(fù),痊愈;克服;完成 get ready for 為~~作
2024-06-15 -
2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:筷子
英語四級翻譯??細v史政治、經(jīng)濟文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:筷子,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:筷子 筷子由兩根長短相同的棍子組成,是中國的傳統(tǒng)餐具(eating utensil)。筷子出現(xiàn)在3 000多年前,它的出現(xiàn)不僅開啟了中國烹飪文化的變革,也是人類文明的標志。此外,筷子對烹飪技巧的發(fā)展也起著推動作用。如今,筷子不僅是一種餐具,還成為一種獨特的文化形式,對于我們來說,筷子可以作為藝術(shù)品來欣賞、研究和收藏。筷子雖小,但仍受到世界上許多人的推崇。一項有趣的實驗表明
2024-06-14 -
2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條
2024年6月英語四級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個人的口味和地方習慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費者歡迎。 參考譯文
2024-06-14 -
2024年6月英語六級翻譯答案預(yù)告
with his peers. 他迷人的個性使他深受同齡人的喜愛。 有活力的 energetic ? dynamic [da?'n?m?k] South Asia continues to be the most dynamic economic region in the world. 南亞仍然是世界上最具活力的經(jīng)濟區(qū)。 ? vigorous ['v?g(?)r?s] We urge vigorous action to be taken immediately. 我們強烈要求立即采取有力措施。 ? animated ['?n?me?t?d] His observations gave
-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》
2024年6月英語六級考試在即,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:《紅樓夢》 《紅樓夢》(A Dream of Red Mansions)創(chuàng)作于18世紀,作者是曹雪芹。《紅樓夢》是中國最著名的小說之一,曾被改編成多部戲劇作品。自《紅樓夢》問世以來,有數(shù)以億計的讀者閱讀過其漢語原文和各種譯文。在中國,幾乎每個人都讀過或者知道《紅樓夢》的故事。小說描寫了一個龐大封建家族的生活及其衰落的過程,從各個角度充分展示了當時中國的文化和社會狀況。 A Dream of Red
2024-06-14