-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù)
英語(yǔ)四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話(huà)題,大家在備考過(guò)程中需要掌握不同話(huà)題的翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書(shū)很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹(shù)皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來(lái)造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國(guó)的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國(guó)的四大發(fā)明之一
2024-12-07 -
什么是英語(yǔ)的指示代詞
則有輕蔑之意) 相當(dāng)于名詞的指示代詞在句中作主語(yǔ)時(shí),則指物指人均可。如:What are these? 這些是什么?(指物)This is Bill. Is that George? 我是比爾。你是喬治嗎?(電話(huà)用語(yǔ))(指人) 打電話(huà)過(guò)程中,介紹自己時(shí)通代詞(demonstrative pronoun)是表示指示概念的代詞,即用來(lái)指示或標(biāo)識(shí)人或事物的代詞。指示代詞與定冠詞和人稱(chēng)代常用this指代“我”,不用代詞I;詢(xún)問(wèn)對(duì)方時(shí)用that指代“你”,不用代詞you。例如:----Hello. This is Mary. Who’s that? 喂,我是瑪麗。你是誰(shuí)?----This is Tom. 我是湯姆。 當(dāng)指示代詞所指的事物已確定時(shí),后面的指示代詞則用it或they代替。如:This (suit) is expensive
-
英語(yǔ)中的物主代詞指的是什么
代詞是一種用來(lái)表示所有權(quán)或歸屬關(guān)系的代詞。它們用于指示一個(gè)名詞所擁有的事物,或者表害了自己)。 2. 物主代詞的指代規(guī)則 指代同一名詞:?在同一句子或同一段落中,物主代詞通常指代前文提到的同一個(gè)名詞。例如,“John lost?his?wallet. He was very upset.”(約翰丟了他的錢(qián)包。他很難過(guò))。 指代上下文中的名詞:?物主代詞也可以指代上下文中已經(jīng)提到的名詞,而不僅僅局限于同一句子或同一段落。例如,“She borrowed?my?pen yesterday. Today,?she?returned it.”(她昨天借了我的鋼筆。今天,她還了它)。 指代先行詞的所屬關(guān)系:?物主代詞的指代通常依賴(lài)于先行詞的所屬關(guān)系。例如,“This is?my?house. That one
2024-04-20 -
六級(jí)比四級(jí)難在哪?這次不會(huì)又要裸考吧……
怎么數(shù)上看:四級(jí)寫(xiě)作字?jǐn)?shù)要求為120-180詞,六級(jí)為150-200詞。 六級(jí)對(duì)考生詞匯與邏輯的要求更高,簡(jiǎn)單的背背模板是不可能的了! 為什么別人都是越考越多,只有我的分?jǐn)?shù)越來(lái)越低?為什么我四六級(jí)考了這么多次,還是過(guò)不了? 排除個(gè)別同學(xué)沒(méi)有好好復(fù)習(xí)備考的個(gè)人因素,其實(shí)還有一個(gè)客觀因素:四六級(jí)考試變難啦! 人民網(wǎng)教育頻道之前就曾發(fā)文稱(chēng):近五年來(lái),四六級(jí)考試只會(huì)越來(lái)越難!這也是今后的發(fā)展趨勢(shì)! ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語(yǔ)法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有
2024-11-29 -
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解模擬真題:美國(guó)商業(yè)
地對(duì)待其顧客的商家在競(jìng)爭(zhēng)中打敗,因此顧客也能從競(jìng)爭(zhēng)中獲利,所以B為正確案。 4.[A]?事實(shí)細(xì)節(jié)題。第4段第1句提到,商業(yè)與政府的不同之處在_商業(yè)是競(jìng)爭(zhēng)性的,而政府是壟斷性的,也即有著絕對(duì)的控制權(quán),因此A為正確答案。 5.[B]?推理判斷題。第5段第3句提到,靠競(jìng)爭(zhēng)而來(lái)的成功通常被看作是用來(lái)替代基于家庭背景的社會(huì)地位的成功的美國(guó)式的成功?!逼溲韵轮馐窃趧e的國(guó)家成功不是靠競(jìng)爭(zhēng),而是靠社會(huì)地位,因此B為正確答案
2024-12-06 -
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2)
距離2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2),一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2) acclaimed 受歡迎的 apprentice 學(xué)徒 artist 藝術(shù)家 authentic 逼真的 avant-garde 前衛(wèi)派 biographer 自傳作家 cheerless 無(wú)精打采的 choreographer 舞蹈編排家 classic 經(jīng)典的 clumsy 笨拙的 contemporary 當(dāng)代的 critic 批評(píng)家
2024-12-06 -
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷(建議收藏)
語(yǔ)言點(diǎn)的錯(cuò)誤數(shù)目扣分。 3. 從內(nèi)容和語(yǔ)言?xún)蓚€(gè)方面對(duì)作文進(jìn)行綜合評(píng)判。內(nèi)容和語(yǔ)言是一個(gè)統(tǒng)一體。 作文應(yīng)表達(dá)題目所規(guī)定的內(nèi)容,而內(nèi)容要通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。要考慮作文是否切題,是否充分表達(dá)思想,也要考慮是否用英語(yǔ)清楚而和合適地表達(dá)思想,也就是要考慮語(yǔ)言上的錯(cuò)誤是否造成理解上的障礙。 4. 避免趨中傾向。 該給高分給高分,包括滿(mǎn)分;該給低分給低分,包括零分。一名閱卷人員在所評(píng)閱的全部作文卷中不應(yīng)只給中間的幾種分?jǐn)?shù)。 5. 所發(fā)樣卷一律不得翻印,嚴(yán)禁出版,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),必予追究。? 二、四六級(jí)作文評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 1. 本題滿(mǎn)分為15分 2. 閱卷標(biāo)準(zhǔn)共分五等:2分、5分、8分、11分及14分。各有標(biāo)準(zhǔn)樣卷一至二份。 3. 閱卷人員根據(jù)閱卷標(biāo)準(zhǔn),對(duì)照樣卷評(píng)分,若認(rèn)為所閱文章與某一分?jǐn)?shù)(如8分)相似,即定為該分?jǐn)?shù)(即8分);若認(rèn)為所閱文章稍?xún)?yōu)或稍劣于該分?jǐn)?shù)則可加一分(即9分)或減一分(即7分)。但不得加或減半
-
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱(chēng)紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬(wàn)平方米,是中國(guó)也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國(guó)古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國(guó)乃至世界建筑史上當(dāng)之無(wú)愧的經(jīng)典。 Situated
2024-12-06 -
2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī)
理了2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī),一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī) For centuries, in the countries of south and Southeast Asia the elephant has been an intimate part of the culture, economy and religion, and nowhere more so than in Thailand. Unlike its African cousin, the Asian elephant is easily domesticated (馴化). The rare so-called white elephants have actually lent the authority of kingship to its rulers and until the 1920s the national flag was a white elephant on a red background.To the early Western visitors the country's romantic name was “Land of the White Elephant”. Today, however, the story is very different. Out of work and out of land, the Thai elephant struggles for survival in a nation that no longer needs it. The elephant has found itself more or less abandoned by previous owners who have moved on to a different economic world and a westernized society. And while the elephant's problems began many years ago, now it rates a very low national priority. How this reversal from national icon (圣像) to neglected animal came about is a tale of worsening environmental and the changing lives of the Thais themselves. According to Richard Lair, Thailand’s experts on the Asian elephant and author of the report Gone Astray, at the turn of the century there may well have beenas many as 100,000 domestic elephants in the country. In the north of Thailand alone it was estimated that more than 20,000 elephants were employed in transport, 1,000 of them alone on the road between the cities of Chiang Mai and Chiang Saen. This was at a time when 90 per cent of Thailand was still forest—a habitat (棲息地) that not only supported the animals but also made them necessary to carry goods and people. Nothing ploughs through dense forest better than a massive but sure-footed elephant. By 1950 the elephant population had dropped to a still substantial 13,397, but today there are probably nomore than 3,800, with another 1,350 roaming free in the national parks. But now, Thailand’s forest coversonly 20 per cent of the land. This deforestation (采伐森林) is the central point of the elephant's difficult situation, for it has effectively put the animals out of work. This century, as the road network grew, so the elephant's role as a beast of burden declined. 練習(xí)題: Choose correct answers to the question: 1. What can we know about African elephants from the passage? A. It is easy to tame them. B. It is hard to tame them. C. They are living a better life than Asian elephants. D. Their fate is quite similar to that of Asian elephants. 2. Thailand was once called “Land of the White Elephant” because_______. A. white elephant is rarely seen and thus very special B. white elephant was a national symbol until the 1920s C. white elephant has helped kings to gain the ruling authority D. this name was so romantic that it was popular among visitors 3. Why is the Thai elephant “out of work”, according to the author? A. Because the elephants are no longer useful to their owners. B. Because their owners are westernized and neglect them. C. Because the government pays little attention to the problem. D. Because there are too many elephants and too few jobs. 4. Which of the following statements is true about the elephant population at various times? A. There were 100,000 tamed elephants at the turn of the century. B. 20,000 elephants were employed in transport in Thailand at the turn of the century. C. By 1950 the elephant population in Thailand has been quite small. D. Today the elephant population is estimated at 5,150. 5. The passage is most probably from_______. A. a travel magazine B. a history book C. a research report D. an official announcement 參考答案: 1.[B] 事實(shí)細(xì)節(jié)題。本題考查對(duì)比處。根據(jù)文章第l段第3句:和非洲象不同,亞洲象容易馴養(yǎng),言下之意就是:非洲象不易馴養(yǎng)。答案中用tame替代原文的domesticate,意思相同。選項(xiàng)A與原文意思正好相反;選項(xiàng)C,D原文根本未提到。 2.[B] 推理判斷題。根據(jù)文章第l段第4句中的“until the 1920s the national flag was a white elephant on a red background.”可知當(dāng)時(shí)白
2024-12-06 -
英文口語(yǔ)中怎么表達(dá)“怪不得”的意思
么這句話(huà)的英文表達(dá)又是什么以來(lái)網(wǎng)??纯础?① no wonder wonder做動(dòng)詞可以表達(dá):感到驚訝,覺(jué)得驚奇 英文詞典對(duì)no wonder的解釋?zhuān)?used to say that you are not surprised by something 即:怪不得;并不奇怪 例: No wonder you gave up. 怪不得你放棄了。 No wonder the children are excited, this is the first time they've been abroad. 孩子們那么興奮并不奇怪,這是他們第一次出國(guó)。 ② “怪不得”還可以用相似的表達(dá): little wonder或 small wonder 例: It is little wonder that Xiaojiang was so upset. 怪不得小醬如此心煩意亂。 ③ that's why 原來(lái)如此;怪不得 例: That's why Xiaojiang is always crushing it. 怪不得小醬每次都大獲全勝。 學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)的培訓(xùn)班有很多,希望大家都能夠找到適合自己的,真正學(xué)到知識(shí)。如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專(zhuān)屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-02-06