搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:房屋建筑

    年12月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,大家要認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)給同學(xué)們整理了2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:房屋建筑,一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:房屋建筑 Some houses are designed to be smart. Others have smart designs. An example of the second type of house won an Award of Excellence from the American Institute of Architects. Located on the shore of Sullivan’s Island off the coast of South Carolina, the award-winning cube-shaped beach house was built to replace one smashed to pieces by Hurricane (颶風(fēng)) Hugo 10 years ago. In September1989, Hugo struck South Carolina, killing 18 people and damaging or destroying 36,000 homes in the state. Before Hugo, many new houses built along South Carolina’s shoreline were poorly constructed, and enforcement of building codes wasn’t strict, according to architect Ray Huff, who created the cleverly-designed beach house. In Hugo’s wake, all new shoreline houses are required to meet stricter, better-enforced codes.The new beach house on Sullivan’s Island should be able to withstand a Category 3 hurricane with peak winds of 179 to 209 kilometers per hour. At first sight, the house on Sullivan’s Island looks anything but hurricane-proof. Its redwood shell makes it resemble “a large party lantern (燈籠)” at night, according to one observer. But looks can be deceiving. The house’s wooden frame is reinforced with long steel rods to give it extra strength. To further protect the house from hurricane damage, Huff raised it 2.7 meters off the ground on timber pilings—long, slender columns of wood anchored deep in the sand. Pilings might appear insecure, but they arestrong enough to support the weight of the house. They also elevate the house above storm surges. The pilings allow the surges to run under the house instead of running into it. “These swells of water come ashore at tremendous speeds and cause most of the damage done to beach-front buildings,” said Huff. Huff designed the timber pilings to be partially concealed by the house’s ground-to-roof shell. “ The shell masks the pilings so that the house doesn’t look like it’s standing with its pant legs pulled up,” said Huff. In the event of a storm surge, the shell should break apart and let the waves rush under the house, the architect explained. 練習(xí)題: Choose correct answers to the question: 1. After the tragedy caused by Hurricane Hugo, new houses built along South Carolina’s shore line are required ________. A. to be easily reinforced B. to look smarter in design C. to meet stricter building standards D. to be designed in the shape of cubes 2. The award-winning beach house is quite strong because ________. A. it is strengthened by steel rods B. it is made of redwood C. it is in the shape of a shell D. it is built with timber and concrete 3. Huff raised the house 2.7 meters off the ground on timber pilings in order to ________. A. withstand peak winds of about 200 km/hr B. anchor stronger pilings deep in the sand C. break huge sea waves into smaller ones D. prevent water from rushing into the house 4. The main function of the shell is ________. A. to strengthen the pilings of the house B. to give the house a better appearance C. to protect the wooden frame of the house D. to slow down the speed of the swelling water 5. It can be inferred from the passage that the shell should be ________. A. fancy-looking B. waterproof C. easily breakable D. extremely strong 參考答案: 1.[C] 根據(jù)題目中的專有名詞Hugo查找到文中第3段第2句。句中的In Hugo’s wake相當(dāng)于題目中的after Hugo,由該句是的stricter,better-enforced codes可知C正確。 2.[A] 第4段開(kāi)始具體介紹the house,根據(jù)該段最后一句可知,這幢房子的木制結(jié)構(gòu)用長(zhǎng)鋼筋加固了,因而特別結(jié)實(shí),故選A。 3.[D] 根據(jù)題干的數(shù)字可迅速定位至第5段首,第2、3句闡述這樣做的目的是“將房屋抬髙到暴風(fēng)雨巨浪之上,及讓巨浪能在屋下

  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù)

    英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過(guò)程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是202412月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù),希望對(duì)你有所幫助。 202412月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書(shū)很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹(shù)皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來(lái)造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國(guó)的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國(guó)的四大發(fā)明之一

  • 202412月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶館

    注滿茶杯,為顧客沖泡最優(yōu)質(zhì)的茶葉。 參考譯文: Traditional teahouse culture still exists in many parts of China. Especially in Chengdu, the capital of Sichuan Province, teahouses are everywhere: on the sides of roads, under bridges, in parks and even inside temples and other historical sites. Relaxing

  • 202412月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):塑造健康的個(gè)性

    202412月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,為了幫助同學(xué)們更好地備考六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了202412月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):塑造健康的個(gè)性,希望對(duì)你有所幫助。 202412月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):塑造健康的個(gè)性 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay that begins with the sentence “It is widely acknowledged that shaping a healthy personality is of great importance

  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)

    提供的提綱、情景、圖片或圖表等,寫(xiě)出一篇(四級(jí))120~180詞的短文。寫(xiě)作題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 四級(jí)寫(xiě)作題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140~160個(gè)漢字。翻譯題占四六級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。 四級(jí)翻譯題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 注:寫(xiě)作和翻譯題共占卷面原始分的30%,這兩個(gè)題型的卷面總分會(huì)最終轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分212分)。? 5. 聽(tīng)力題評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 四級(jí)聽(tīng)力題共包含三個(gè)題型,分別是: ? Section A 短篇新聞 3篇,共有3段,每段提2~3個(gè)問(wèn)題,共7題; ? Section B 長(zhǎng)對(duì)話 2篇,每篇240~280詞,提4個(gè)問(wèn)題,共8題; ? Section C 聽(tīng)力篇章 3篇短文,每篇短文220~240詞,提3~4個(gè)問(wèn)題,共10題。 聽(tīng)力題的卷面分是: 四級(jí)短篇新聞和長(zhǎng)對(duì)話,每題1分; 四級(jí)聽(tīng)力篇章,每題2分; 選對(duì)得分,選錯(cuò)沒(méi)分。 聽(tīng)力題的卷面總分,之后會(huì)轉(zhuǎn)換成報(bào)道分(滿分

  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī)

  • 202412月英語(yǔ)六級(jí)10天上岸攻略!!450分穩(wěn)了

    要看空格前后的詞性來(lái)分析空格的詞性,還有就是可以先把副詞和固定搭配選走 (3)翻譯: 四六級(jí)當(dāng)中也是比較難的一個(gè)題目,但是壓力不用太大,實(shí)在不會(huì)翻的就用簡(jiǎn)單詞替換。 然后翻譯當(dāng)中??嫉囊恍┰~大家也可以去背一下哈。 回復(fù)【翻譯】免費(fèi)領(lǐng)取《翻譯主題詞匯》,無(wú)套路 (4)聽(tīng)力:(每天花30min) ①視聽(tīng)一致: 最后10天的練習(xí)包括上考場(chǎng),大家盡量還是要遵從視聽(tīng)一致原則。 ②精聽(tīng)練習(xí): 沒(méi)有時(shí)間大量精聽(tīng),但是還是建議大家每天花大概1小時(shí)反復(fù)訓(xùn)練近3-5年的四六級(jí)真題。 按照影子聽(tīng)力法訓(xùn)練。相信我,真的真的絕絕子有年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12月14日下午舉行,大家要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天為大家?guī)?lái)的是2024年效果 ③懵猜技巧: 選項(xiàng)是6a6b6c6d+ABCD中的任一個(gè); 兩個(gè)選項(xiàng)相近選最全的那個(gè),相反都不選,選另一個(gè)中庸的; 還有就是一些關(guān)鍵詞要注意:最高級(jí)、轉(zhuǎn)折詞、序數(shù)詞等在的選項(xiàng)更有可能是正確答案 (5)作文: 作文離不開(kāi)素材的積累,多背范文和模板,閣主也給大家整理了一些萬(wàn)能模板, 這個(gè)時(shí)候就不要杠模板咋地咋地,用的時(shí)候替換一詞語(yǔ)形成自己的模板,盡量用高級(jí)詞匯。 比如

  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮

    202412月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬(wàn)平方米,是中國(guó)也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國(guó)古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國(guó)乃至世界建筑史上當(dāng)之無(wú)愧的經(jīng)典。 Situated

  • 202412月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2)

    距離202412月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了202412月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2),一起來(lái)看看吧。 202412月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(2) acclaimed 受歡迎的 apprentice 學(xué)徒 artist 藝術(shù)家 authentic 逼真的 avant-garde 前衛(wèi)派 biographer 自傳作家 cheerless 無(wú)精打采的 choreographer 舞蹈編排家 classic 經(jīng)典的 clumsy 笨拙的 contemporary 當(dāng)代的 critic 批評(píng)家

  • 202412月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G

    202412月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):5G 5G指的是第五代無(wú)線技術(shù),可實(shí)現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強(qiáng)大的連接功能。中國(guó)的三大電信運(yùn)營(yíng)商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競(jìng)賽,因?yàn)?G測(cè)試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配。基于這一技術(shù),物聯(lián)網(wǎng)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實(shí)應(yīng)用、智能社區(qū)、無(wú)人駕駛汽車(chē)等,將充分發(fā)揮其潛力,對(duì)人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認(rèn)為,建設(shè)5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信運(yùn)營(yíng)商帶來(lái)