搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 有關(guān)孩子的英語表達(dá)方式

    就是鼓勵生“三個小孩”的政策。 以此類推,我們可以知道: 一孩政策:One-child policy 二孩政策:Two-child policy 例句: China's 'three-child policy' aims to ease population aging. 中國的‘三胎政策’旨在緩解人口老齡化。 2. 第三胎/第三個孩子(強(qiáng)調(diào)第三胎或者三個孩子中的老三):a/the third child 表示:強(qiáng)調(diào)第三胎或者三個孩子中的老三。 例句: I was pregnant with our third child at the time. 當(dāng)時我正懷著我們的第三個孩子。 3. 總共三個孩子:three children 例句: China Says It Will Allow Couples to Have three Children, Up From 2 中國將允許夫婦生三個孩子,而以前只允許生兩個。 4. 獨生子女:only child 表示:家中唯一的孩子。 例句: I'm an only child. 我是家里的獨生女兒/兒子。 有關(guān)孩子的其他詞組 1. 雙胞胎:twins 例句: My sister has twin sons. 我姐姐有對雙胞胎的兒子。 2. 三胞胎:triplets 例句: I was amazed when my doctor told me I was going to have triplets. 當(dāng)我從醫(yī)生那兒得知自己要生三胞胎時,我驚訝萬分。 3. 四胞胎:quadruplets 例句: Each quadruplet was printed on a separate card, and each card was shown separately to the patient. 每個四胞胎都印在一張單獨的卡片上,每張卡片都單獨展示給患者。 懷孕和生子的英文表達(dá) 1. 懷孕: (1)pregnat:懷孕的;妊娠的 例句: She's five and a half months pregnant. 她懷孕有5個半政策一直是備受人們關(guān)注的話題,大家對于獨生子女、二胎、三胎月了。 (2)conceive:懷孕;受孕;懷胎 例句: Do you know exactly when you conceived? 你知道自己懷孕的確切時間嗎? 2. 生子 (1)give birth:分娩;產(chǎn)子 例句: She gave birth to twins. 她生了一對雙胞胎。 (2)bear:生(孩子);結(jié)(果實);開(花) 例句: She had borne six children by the time she was 30. 她到30歲時已經(jīng)生了6個孩子。 (3)deliver:給......助產(chǎn);接生;分娩 例句: She delivered her third child at home. 她在家里生下了她的第3個孩子。 獨生子女的英語表達(dá)方式大家都學(xué)會了嗎?積累有用的知識對于大家的英語學(xué)習(xí)是很重要的。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 澳洲留學(xué)生父母陪讀政策介紹

    有關(guān)的澳大利亞政府所規(guī)定義務(wù)難民簽證)   簽證費用:   澳洲陪讀簽證(澳洲580簽證)的費用和普通學(xué)生簽證費用一樣,目前均為 $565 。如果申請不成功,此費用將不會被移民局退回。   580監(jiān)護(hù)人簽證申請材料   ●157G表   ●157N表   ●Information form 1234i   ●Information form 1025i   注意:在遞交申請的時候,可以下載1025i表仔細(xì)核對一下申請材料和申請的整個流程。如果遞交的申請材料審理完整,簽證審理速度會更快。如果在遞交申請的時候材料不完全,簽證可能會被延遲,甚至?xí)痪堋?  如何申請580監(jiān)護(hù)人簽證?   學(xué)生監(jiān)護(hù)人簽證的第一次申請必政策須在海外進(jìn)行,以后如須續(xù)簽則可在澳洲進(jìn)行。申請澳洲監(jiān)護(hù)人簽證580簽證只能郵寄或是親自把材料交到大使館,不能通過電子簽證。   有關(guān)首次申請的手續(xù)分如下3步:   1、閱讀“FORM 1234i”,了解關(guān)于該類簽證的詳細(xì)資料;   2、請被監(jiān)護(hù)學(xué)生的父母或法定監(jiān)護(hù)人填寫表格“FORM 157N: NOMINATION OF A STUDENT GUARDIAN(學(xué)生監(jiān)護(hù)人提名表)”;   3、由申請人填寫申請表“ FORM 157G: APPLICATION FOR A STUDENT GUARDIAN VISA(學(xué)生監(jiān)護(hù)人簽證申請表)”;   應(yīng)該什么時候遞交580監(jiān)護(hù)人簽證   在你要去澳大利亞至少12周之前遞交,并且要預(yù)留好貼簽和行前準(zhǔn)備的時間   在哪遞交580監(jiān)護(hù)人申請   如果被監(jiān)護(hù)學(xué)生未獲簽證,可與學(xué)生簽證申請同時遞交給澳洲駐當(dāng)?shù)厥诡I(lǐng)館;如果學(xué)生已經(jīng)來澳,則需要單獨向附近澳洲使領(lǐng)館提交申請。   澳洲學(xué)生監(jiān)護(hù)人簽證580簽證的審理周期   澳洲學(xué)生監(jiān)護(hù)人簽證580簽證的審理周期取決于指定監(jiān)護(hù)人學(xué)生簽證類別的風(fēng)險級別。   1、如果學(xué)生簽證類別是1和2,并在澳大利亞境內(nèi)申請,可能在兩周內(nèi)就有回復(fù)。   2、如果學(xué)生簽證類別是1和2,并在澳大利亞境外申請,可能會在三周內(nèi)有回復(fù)。   3、如果學(xué)生簽證類別是3和4,那么正常的審理周期是12周,可能在12周內(nèi)有回復(fù)。   不過目前580簽證的申請對象是未滿18歲的學(xué)生,也就是說是申請571簽證的學(xué)生,571學(xué)生簽證目前的風(fēng)險級別是4。所以正常的審理周期應(yīng)該是12周。   580監(jiān)護(hù)人簽證,可能會要求面談,如果要求面試的話,必須帶好護(hù)照和所有的申請材料。不要忽視面談,很有可能你的簽證能否過關(guān)就取決于面試。   關(guān)于體檢   體檢是遞簽前后都可以做的, 如果您時間很緊, 建議遞簽前做。

  • 中秋節(jié)進(jìn)京+出京疫情政策

    動向社區(qū)、單位、酒店等報告,配合做好集中隔離、居家隔離、居店隔離、健康監(jiān)測、核酸檢測等各項防控措施,密切關(guān)注自己和家人的健康狀況,如出現(xiàn)發(fā)熱、干咳、乏力、咽痛、嗅(味)覺減退、腹瀉等癥狀,應(yīng)立即告知社區(qū)工作人員,配合采取相應(yīng)管控措施。 【政策來源:2022.7.6北京市疾病預(yù)防控制中心發(fā)布《落實《新型冠狀病毒肺炎防控方案(第九版)》統(tǒng)籌優(yōu)化首都疫情防控政策有關(guān)情況》】 【出京要求】 1、北京市暫未恢復(fù)跨省團(tuán)隊旅游和“機(jī)票+酒店”業(yè)務(wù),游客自由行、自駕游不政策前往中高風(fēng)險區(qū)和7天內(nèi)有1例及以上本土新冠肺炎病毒感染者所在縣(市、區(qū)、旗)。 2、北京市中高風(fēng)險區(qū)人員、“北京健康寶”彈窗人員,嚴(yán)控出京。 3、其他人員出京不受限制,但不得前往7天內(nèi)有1例及以上感染者所在縣。 ?乘火車出行,北京市內(nèi)各車站對進(jìn)站出京旅客查驗乘車前72小時內(nèi)核酸檢測陰性證明、北京健康寶綠碼。(詳情 ) ?乘坐飛機(jī)出行,須持登機(jī)前48小時內(nèi)核酸檢測陰性證明和北京健康寶綠碼,并滿足目的地防疫要求即可乘機(jī)前往旅行目的地,在出行過程應(yīng)同時做好個人防護(hù)。(如果進(jìn)入航站樓須提供72小時內(nèi)核酸檢測陰性證明) 以上就是為大家整理的中秋節(jié)進(jìn)京+出京疫情政策,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭T谟媱澇鲂械臅r候,疫情的影響因素很大,大家一定不能夠忽略。

  • 2018年11月大學(xué)英語六級口語考試真題—政策

    2018年11月大學(xué)英語六級口語考試真題—二孩政策 ? 第四場個人陳述的主題為“two-child policy”,我們來看一下就這一主題展開的一些常用的表述: With the advent of the aging population in China, its central government has ended China’s population control policies in order to boost population growth. In the past peopling living in the rural areas were often

  • 中國將推出更多穩(wěn)經(jīng)濟(jì)增量政策,推動經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇提速

    因為各種原因,中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展受到了一定的限制。但是中國的政府還是非常給力的,近日,中國政府發(fā)出將推出更多穩(wěn)經(jīng)濟(jì)增量政策

  • 政策性住房的英文

    政策性住房的英文: policy-related house參考例句: Public accumulation fund is the main form of policy housing finance. 政策主要形式,商業(yè)性住房金融以商業(yè)銀行的個人抵押貸款為主。policy是什么意思: n. 方針,政策;辦法 adj. 方針的;政策的 A fabian policy 緩兵之計 The objectives of monetary policy are the same as those of fiscal policy. 貨幣政策的目的和財政政策一樣。 Our radical policy is invariable. 我們的基本政策是不變的。related是什么意思: adj. 有關(guān)聯(lián)的;敘述的 v. relate過去式和過去分詞 incidence relation 關(guān)聯(lián)關(guān)系 Curious to relate, the giraffe has no voice. 說來奇怪,長頸鹿不會出聲。 Of, relating to, or being a real number. 實數(shù)的實數(shù)的、是實數(shù)的或與實數(shù)有關(guān)的 house是什么意思: n. 房子,住宅;家庭,家人;家族;棚;觀眾 v. 給……房子??;容納;藏有 Not far from

  • 2022考研時間已官宣!研招政策變化超詳細(xì)匯總~

    求和接受其他招生單位該計劃考生調(diào)劑的初試成績要求。 10. 其他業(yè)務(wù)要求改為學(xué)術(shù)要求 2022:復(fù)試錄取辦法中應(yīng)當(dāng)明確考生進(jìn)入復(fù)試的初試成績和其他學(xué)術(shù)要求,以及復(fù)試、調(diào)劑、錄取等各環(huán)節(jié)具體規(guī)定,特別要明確破格復(fù)試條件和程序。未按要求提前公布的復(fù)試錄取規(guī)定一律無效。 11. 七大專碩的調(diào)劑條件補(bǔ)充說明 2022:第一志愿報考工商管理、公共管理、旅游管理、工程管理、會計、圖書情報、審計專業(yè)學(xué)位碩士的考生,在滿足調(diào)入專業(yè)報考條件、且初試成績同時符合調(diào)出專業(yè)和調(diào)入專業(yè)在調(diào)入地區(qū)的全國初試成績基本要求的基礎(chǔ)上,可申請相互調(diào)劑,但不得調(diào)入其他專業(yè);其他專業(yè)考生也不得調(diào)入以上專業(yè)。 新增初試成績同時符合調(diào)出專業(yè)和調(diào)入專業(yè)在調(diào)入地區(qū)的全國初試成績基本要求的基礎(chǔ)。 12. 刪除國防生調(diào)劑、自劃線高校校內(nèi)調(diào)劑要求 2022碩士招生工作管理規(guī)定中,所有關(guān)于國防生的說法全部刪除、去掉。 13. 專項計劃的招生計劃錄取補(bǔ)充 2022:招生單位要嚴(yán)格按照教育部下達(dá)的招生計劃(含各專項計劃)及相關(guān)要求開展招生錄取工作,錄取人數(shù)不得超過本單位招生計劃。招生單位承擔(dān)的專項計劃均包含在本單位的招生總規(guī)模以內(nèi),專項計劃專項使用,不得挪用。 對于專項計劃的招生計劃增加:招生單位承擔(dān)的專項計劃均包含在本單位的招生總規(guī)模以內(nèi),專項計劃專項使用,不得挪用。 14. 非定向就業(yè)錄用補(bǔ)充 新增對于報考非定向就業(yè)但最終錄取為定向就業(yè)的,招生單位須嚴(yán)格審核定向就業(yè)合同,從嚴(yán)掌握。 2022:定向就業(yè)的碩士研究生應(yīng)當(dāng)在被錄取前與招生單位、用人單位分別簽訂定向就業(yè)合同。參加單獨考試的考生,只能被錄取為回原單位定向就業(yè)的碩士研究生。報考非定向就業(yè)研究生錄取為定向就業(yè)的,招生單位須嚴(yán)格審核定向就業(yè)合同,從嚴(yán)掌握。 15. 新增違規(guī)處理 2022:考生應(yīng)自覺樹立遵章守紀(jì)、誠實考試的意識。初試期間,考生應(yīng)自覺遵守《全國碩士研究生招生考試考場規(guī)則》及各考點考場紀(jì)律;復(fù)試期間,考生應(yīng)自覺遵守招生單位考場規(guī)則及考生所簽署的《誠信復(fù)試承諾書》等內(nèi)容,在招生單位復(fù)試工作結(jié)束前不得對外透露或傳播復(fù)試試題內(nèi)容等有關(guān)情況。對在研究生考試招生中違反考試管理規(guī)定和考場紀(jì)律,影響考試公平、公正的考生、考試工作人員及其他相關(guān)人員,一律按《中華人民共和國教育法》及《國家教育考試違規(guī)處理辦法》(教育部令第33號)嚴(yán)肅處理。 新增初試復(fù)試違規(guī)相關(guān)規(guī)則,強(qiáng)調(diào)在招生單位復(fù)試工作結(jié)束前不得對外透露或傳播復(fù)試試題內(nèi)容。 以上就是今年《規(guī)定》的新變化,大家都要獲悉,及時了解! 聲明: 內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者或平臺所有。侵刪。

  • “雙管齊下",如何做到專四專八同時備考?

    對于考試節(jié)奏的把握,很多同學(xué)們都很疑惑專四專八的備考順序、不同學(xué)校地區(qū)的政策要求,二戰(zhàn)同學(xué)的學(xué)習(xí)規(guī)劃等。好像都成為了大家無法抉擇的問題,那么如何才能做到有效的同時備考呢?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家做出解答。 “備考的大方向” 對于整體考試的規(guī)劃,肯定是以專八為優(yōu)先選擇。除了等級含金量的不同外,專八的整體難度也自然更大。 就拿單詞來說,專八的單詞覆蓋專四的單詞,共性題型的要求更高,變化題型的難度加大,詳細(xì)分析的話: 專八的聽力部分(時間不變,分值-5),聽寫+minilecture+interview。 語言知識(時間+5 分值-10),由語法詞匯選擇題(客觀題)+改錯(主觀題)。 閱讀理解(時間+10 分值+10),篇幅變長,題量增加(選擇題+4,簡答題+3)。 寫作(時間不變 分值不變),但是要求更高。 在詞數(shù)上:200+至300+; 在行文上:新增對結(jié)構(gòu)的要求,對語言和內(nèi)容也有更高要求,共同要求概括全面,理據(jù)充分,表達(dá)得體,基本做到內(nèi)容相關(guān)并且切題,同時語法正確,用詞恰當(dāng),條理清楚;語言通順并且結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。 減少題型:完型填空(選擇,10分,10min)。 新增題型:翻譯(作答,15分,20min)。 備考的重點 打牢基礎(chǔ)是重中之重 1.詞匯按照記憶曲線堅持背單詞,長期備考可用針對性詞匯書/app/課程,短期備考關(guān)注真政策要求,二題中的閱讀詞匯查漏補(bǔ)缺。 2.聽力大家一定要精聽真題做筆記復(fù)述+泛聽VOA,BBC等,"磨耳朵"熟悉語音語調(diào)總結(jié)發(fā)音規(guī)律。 3.對于語法來說,需要日常進(jìn)行??颊Z法點的積累,例如時態(tài),主謂一致,單復(fù)數(shù);從句;倒裝;虛擬語氣等。專四專八的語言知識部分都主要考察這些內(nèi)容。 4.寫作的輸入是輸出的基礎(chǔ),首先從范文積累寫法和模型,然后手寫真題作文。 5.必須利用好真題,做不同板塊的限時訓(xùn)練和模擬考,總結(jié)消化錯題,把不會的變成會的是很重要的~ 6.注意答題細(xì)節(jié)。主觀題注意語法和拼寫正確,寫作字?jǐn)?shù)不要少,閱讀簡答&聽力演講字?jǐn)?shù)不要多。

  • 從一月到月用英語怎么說

    調(diào)了特定時間內(nèi)的發(fā)生情況,可以用于說明活動、事件或狀態(tài)發(fā)生的時間段。 4.?其他相關(guān)表達(dá) January 1st to February 28th:從一月一日到二月二十八日 The beginning of January:一月初 The end of February:二月末 Mid-January:一月中旬 Late February:二月下旬 以上是一些與一月和二月相關(guān)的時間表達(dá)方式,可以幫助我們更準(zhǔn)確地描述時間段和時間點。 掌握如何用英語表達(dá)從一月到二月以及相關(guān)的時間表達(dá)是提高英語口語和寫作能力的重要一步。通過熟練掌握這些表達(dá)方式,我們可以更清晰地表達(dá)時間概念,使溝通更加準(zhǔn)確和流暢。因此,在學(xué)習(xí)英語的過程中,務(wù)必加強(qiáng)對時間表達(dá)的掌握,提高語言應(yīng)用能力。 ? 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 四級翻譯中專有名詞處理

    助你在遇到這類問題時能夠有效應(yīng)對。 一、四級翻譯中專有名詞處理策略 1. 了解專有名詞的重要性 考試要求:翻譯部分要求準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思,專有名詞的正確處理尤為關(guān)鍵。 文化差異:專有名詞往往承載特定文化信息,正確翻譯有助于讀者理解。 2. 專有名詞的處理方法 音譯:對于沒有固定翻譯的專有名詞,可以采用音譯的方式,盡量保持原名的發(fā)音特點。 注釋:在翻譯的專有名詞后,可以用括號附上原文,以便讀者對照。 3. 考前準(zhǔn)備 積累詞匯:平時注意積累常見的專有名詞及其翻譯,如國家名、城市名等。 學(xué)習(xí)技巧:了解并練習(xí)不同的專有名詞翻譯技巧,提高應(yīng)對能力。 4. 應(yīng)試策略 快速判斷:考試時快速判斷名詞是否可以翻譯,或者是否需要音譯。 保持一致性:對于同一專有名詞,全文應(yīng)保持翻譯的一致性。 5. 實例分析 人名:如“William Shakespeare”,可直接使用英文名,或音譯為“威廉·莎士比亞”。 地名:如“New York”,通常保留英文名,但也可以翻譯為“紐約”。 6. 注意事項 避免直譯:專有名詞不宜直接翻譯成中文,可能會失去其原有的意義。 文化敏感性:注意專有名詞的文化背景,避免使用不恰當(dāng)?shù)姆g。 二、四六級翻譯常見名詞 京劇 Peking opera 昆曲 Kunqu opera 中國畫 traditional Chinese painting 畫像 portrait 山水 landscape 潑墨 splash-ink 毛筆 writing brush 書法 calligraphic art 書法家 calligraphic artist 楷體 formal script/regular script 行書 running script 宋體 Song-dynasty script 手工藝品 handwork/handicrafts 文物 cultural relics/antiques 國寶 national treasure 孔子 Confucius 孟子 Mencius 老子 Lao Zi 儒學(xué) Confucian School 論語 Analects of Confucius 孔廟 Temple of Confucius 故居 Former Residence 少林寺 Shaolin Temple 紙和瓷器 paper and porcelain 火藥 gunpowder 印刷術(shù) printing 科舉制 Imperial Examination for recruiting civil servants 絲綢之路 the Silk Route 長征 Long March 解放戰(zhàn)爭 War of Liberation 煮 poach/boiled 蒸 steamed 火鍋 chafing dish/hot pot 煲;燉;燜 stewed 煎 pan-fried 炒 stir-fried 炸 deep-fried 烘 baked 熏 smoked 泡辣菜 pickled hot vegetables 北京烤鴨 roast Beijing duck 炒飯 stir-fried rice 油條 deep fried twisted dough stick 餃子 jiaozi 湯圓 tangyuan 餛飩 hundun 燒麥 shaomai 月餅 moon cake 燒餅 sesame seed cake 小籠包 steamed dumpling with pork 紅茶 black tea 綠茶 green tea 花茶 jasmine tea 茶道 sado/ tea ceremony 功夫茶 Gongfu tea 陳酒 old wine/aged wine 燒酒 arrack 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 專有名詞的翻譯是四級翻譯部分的一個難點,靈活運用翻譯技巧,結(jié)合文化背景,可以幫助你更好地處理專有名詞。