搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯高頻詞匯短語(yǔ)及句型

    文化的意義/歷史文化意義重大 ??自然/旅游地理 (以名山大川、江河湖海的介紹為主) is located in... 位于... flow through 流經(jīng)... cover an area of ....面積為.../方圓... kilometer 公里 square kilometers 平方公理 altitude 海拔 is known/famous for ...因....出名 sunrise/sunset 日出/日落 appreciate 欣賞 tourist attractions 旅游景點(diǎn) former residence 故居 historical site 歷史遺跡 natural scenery 自然風(fēng)光 ecosystem 生態(tài)系統(tǒng) plain 平原 plateau 高原 basin 盆地 magnificant 雄偉壯麗的 fascinating 讓人著迷,陶醉的 picturesque 如畫(huà)的 unique 獨(dú)特的 clear water and green mountains 綠水青山 natural preservation zones 自然保護(hù)區(qū) human/natural landscape 人文景觀/自然景觀 beautiful mountains and clear waters 山清水秀 ??社會(huì)發(fā)展類(lèi) (主要介紹當(dāng)今中國(guó)在外交、經(jīng)貿(mào)、科技、環(huán)保、民生等領(lǐng)域的發(fā)展現(xiàn)狀及其成就) rise 提高 improve 改善 promote 促進(jìn) increase 增長(zhǎng) affect 影響 choose 選擇 thrive 繁榮 grow 增長(zhǎng) enhance 加強(qiáng) boost 促進(jìn) exchange 交流 maintain 維持 protect 保護(hù) damage 破壞 save 節(jié)約 service 服務(wù) subway 地鐵 pollute 污染 endure 經(jīng)受住 overcome 克服 surpass 超過(guò) experience 經(jīng)歷、體驗(yàn) witness 見(jiàn)證 represent 代表 society 社會(huì) social 社會(huì)的 user 用戶 ways 方法 host 主播 survey 調(diào)查 trend 趨勢(shì) platform 平臺(tái) technology 技術(shù) lifestyle 生活方式 cooperation 合作 rely on 依賴 economy 經(jīng)濟(jì) economic 經(jīng)濟(jì)的 development 發(fā)展 achievement 成就 breakthrough 突破 progress 成績(jī),進(jìn)步 innovation 創(chuàng)新 invention 發(fā)明 reform 改革 treasure 財(cái)富 means 途徑,手段 consumers 消費(fèi)者 order takeout 點(diǎn)外賣(mài) regard…as 把….當(dāng)作,看作 be proud of 對(duì)…感到自豪 living standard 生活水平 public transport 公共交通 high-speed rail 高鐵 shared bike 共享單車(chē) new energy cars 新能源汽車(chē) live streaming 直播 video-clips 短視頻 internet celebrity 網(wǎng)紅 smartphones 智能手機(jī) mobile payment 移動(dòng)支付 mobile internet 移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng) eating habits 飲食習(xí)慣 be addicted to 對(duì)….上癮 pay attention to 關(guān)注 a well-off society 小康社會(huì) The Belt and Road 一帶一路 virtual reality (VR) 虛擬現(xiàn)實(shí) artificial intelligence (AI) 人工智能 The Ancient Silk Road 古代絲綢之路 The Maritime Silk Road 海上絲綢之路 the overall national strength 綜合國(guó)力 with the development of… 隨著…的發(fā)展 education for all-round development 素質(zhì)教育 a Community of Shared Future for Mankind 人類(lèi)命運(yùn)共同體 四六級(jí)翻譯句型 ??歷史文化類(lèi) …,位于中國(guó)…省…市,是中國(guó)最著名的…,尤其以…最為享有盛譽(yù)。 …, located in…province, is the most famous …in China, especially known for its … . …,以其獨(dú)特的…,成為中國(guó)最

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):電子垃圾

    題了,再想得高分就不容易了。 句式多變,靈活運(yùn)用復(fù)合句和連接詞 英語(yǔ)作文要想給人一種很精深有水平的感覺(jué)那就必然少不了運(yùn)用復(fù)合句。所謂復(fù)合句就是那些主句里面套從句,句式較長(zhǎng)的語(yǔ)句,考生高中時(shí)就學(xué)過(guò)定語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、主從復(fù)合句等等基本的語(yǔ)法知識(shí),在作文中可以加以運(yùn)用。除此之外

  • 2024年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力常考句式及短語(yǔ):日常問(wèn)候

    常有 How do you do!?? Fine!Thank you,and you? Every is fine! I'm just great! Very(quite)well,thank you! Couldn't be better,thank you! Not bad! Can't complain! Just soso. 值得一提的是,隨著美語(yǔ)越來(lái)越廣泛地滲透,聽(tīng)力中用美語(yǔ)朗讀且以美國(guó)社會(huì)為背景的題材的趨勢(shì)愈加明顯??忌⒁馊粘?谡Z(yǔ)對(duì)話,及時(shí)吸取信息,將對(duì)聽(tīng)力有很大的幫助。請(qǐng)看下面的對(duì)話: A:Good morning, Ms Lucy.This is Betty,can you still remember me? B:Betty? Is it really? Surely I remember

  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:學(xué)習(xí)外語(yǔ)

    2024年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天為大家?guī)?lái)的是2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:學(xué)習(xí)外語(yǔ),一起來(lái)看看吧。 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:學(xué)習(xí)外語(yǔ) New technology links the world as never before. Our planet has shrunk. It’s now a “global village” where countries are only seconds away by fax or phone or satellite link. And, of course, our ability to benefit from this high-tech communications equipment is greatly enhanced by foreign language skills. Deeply involved with this new technology is a breed of modern business people who have a growing respect for the economic value of doing business abroad. In modern markets, success overseas often helps support domestic business efforts. Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement within executive ranks. The executive stationed in another country no longer need fear being “out of sight and out of mind.” He or she canbe sure that the overseas effort is central to the company’s plan for success, and that promotions often follow or accompany an assignment abroad. If an employee can succeed in a difficult assignment overseas, superiors will have greater confidence in his or her ability to cope back in the United States where cross-cultural considerations and foreign language issues are becoming more and more prevalent (普遍的). Thanks to a variety of relatively inexpensive communications devices with business applications, even small businesses in the United States are able to get into international markets. English is still the international language of business. But there is an ever-growing need for people who can speak another language. A second language isn’t generally required to get a job in business, but having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal. The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an opportunity to fast-forwardcertain negotiations, and cam have the cultural insight to know when it is better to move more slowly. Theemployee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm. 練習(xí)題: Choose correct answers to the question: 1. What is the author’s attitude toward high-tech communications equipment? A. Critical. B. Prejudiced. C. Indifferent. D. Positive. 2. With the increased use of high-tech communications equipment, businesspeople ________. A. have to get familiar with modern technology B. are gaining more economic benefits from domestic operations C. are attaching more importance to their overseas business D. are eager to work overseas 3. In this passage,“out of sight and out of mind” (Lines 2-3, Para. 3) probably means ________. A. being unable to think properly for lack of insight B. being totally out of touch with business at home C. missing opportunities for promotion when abroad D. leaving all care and worry behind 4. According to the passage, what is an important consideration of international corporationsin employingpeople today? A. Connections with businesses overseas. B. Ability to speak the client’s language. C. Technical know-how. D. Business experience. 5. The advantage of employees having foreign language skills is that they can ________. A. better control the whole negotiation process B. easily find new approaches to meet market needs C. fast-forward their proposals to headquarters D. easily make friends with businesspeople abroad 參考答案: 1.[D] 事實(shí)辨認(rèn)題。題目詢問(wèn)的是作者對(duì)于髙科技通訊設(shè)備的態(tài)度是什么。根據(jù)文章的第1段特別是最后一句中的benefit,可推斷作者是持肯定態(tài)度的,即答案為D。 2.[C] 事實(shí)辨認(rèn)題。根據(jù)第2段第1句中的who have a growing respect... abroad可看出,隨著髙科技通訊設(shè)備的廣泛使用,商人們?cè)絹?lái)越重視海外商務(wù)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,C與之一致。" 3.[C] 語(yǔ)義推斷題。根據(jù)第3段第2、3句中說(shuō)的“他確信國(guó)外的事務(wù)對(duì)公司的成功計(jì)劃至關(guān)重要,派往國(guó)外時(shí)或之 后常能得到升遷?!笨芍诤M獾墓芾砣藛T不再會(huì)擔(dān)心被遺忘而錯(cuò)過(guò)升職機(jī)會(huì),因此“眼不見(jiàn),心不念”即為C“在國(guó)外時(shí)錯(cuò)過(guò)國(guó)內(nèi)升職機(jī)會(huì)”。 4.[B] 事實(shí)辨認(rèn)題。題目詢問(wèn)的是根據(jù)短文,當(dāng)今在雇傭雇員時(shí),國(guó)際化的公司應(yīng)該著重考慮什么。這是第5段的話題,其中核心詞是language,只有B“會(huì)說(shuō)顧客的語(yǔ)言”符合。 5.[A] 事實(shí)辨認(rèn)題。題目詢問(wèn)的是具有外語(yǔ)能力的雇員的優(yōu)勢(shì)究竟是什么。根據(jù)最后一段第1句可知,“派往國(guó)外的雇員若能講該國(guó)的主要語(yǔ)言,就有機(jī)會(huì)加快談判進(jìn)程,而且能知道什時(shí)候最好放慢節(jié)拍?!?A“具有外語(yǔ) 能力的雇員的優(yōu)勢(shì)就是他們可以)更好地控制整個(gè)談判的過(guò)程”與之一致,故為答案。 以上就是關(guān)于“2024年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解模擬:學(xué)習(xí)外語(yǔ)”的全部?jī)?nèi)容啦,祝同學(xué)們?cè)缛胀ㄟ^(guò)四級(jí)。

  • 2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:網(wǎng)絡(luò)教育

    一新的教育形式。這對(duì)傳統(tǒng)教育方式的確是一個(gè)有益的補(bǔ)充。它為不同的學(xué)習(xí)者提供了更靈活和更豐富的學(xué)習(xí)方式。最重要的是,由于有網(wǎng)上教育,我們可以找工作,同時(shí)還可以學(xué)習(xí)和獲取最新的知識(shí)。 重點(diǎn)詞匯: in the distance 在遠(yuǎn)處 complement ['ka:mpliment] n.補(bǔ)充 underlying [?nd?r'laii?] adj.潛在的,根本的 flexible ['fleks?bl] adj.靈活的 catch up with 趕上,追上 versatile ['v?:rs?tl] adj.多才多藝的,萬(wàn)能的 以上就是關(guān)于“2024年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:網(wǎng)絡(luò)教育”的所有內(nèi)容啦,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)祝同學(xué)們四級(jí)考試順利哦。

  • 一百二十用英語(yǔ)怎么說(shuō)

    譯為英文之外,我們還可以使用一些其他的表達(dá)方式來(lái)表示“一百二十三”。例如: Numerals:使用阿拉伯?dāng)?shù)字“123”來(lái)表示。 Written form:將數(shù)字用文字形式寫(xiě)出,如“One hundred twenty-three”。 這些不同的表達(dá)方式在不同的語(yǔ)境中可能更為常見(jiàn)或更為適用。 5.?數(shù)學(xué)和科技領(lǐng)域中的應(yīng)用 在數(shù)學(xué)和科技領(lǐng)域,數(shù)字是非常重要的概念。學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)數(shù)字不僅可以幫助我們理解數(shù)學(xué)問(wèn)題和科技文獻(xiàn),還可以促進(jìn)跨文化交流和合作。 ? 通過(guò)學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)“一百二十三”,我們不僅可以提高自己的語(yǔ)言能力,還可以更好地理解數(shù)字在不同文化和領(lǐng)域中的應(yīng)用。無(wú)論是在日常交流中還是在學(xué)術(shù)研究中,正確地表達(dá)數(shù)字都是非常重要的。通過(guò)不斷地練習(xí)和實(shí)踐,我們可以更加流利地運(yùn)用數(shù)字,并豐富我們的語(yǔ)言表達(dá)能力。 ? 如果您對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

  • 四級(jí)吃老本過(guò)了,六級(jí)上岸有哪些“潛規(guī)則”?

    題下的相關(guān)詞匯,比如歷史,文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)類(lèi)等,這個(gè)需要單獨(dú)記憶(滬江英語(yǔ)四六級(jí)搜“翻譯主題詞匯”有相關(guān)干貨)。 ④評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)里說(shuō)了,“勉強(qiáng)表達(dá)”了原文意思就ok,所以碰見(jiàn)不知道怎么表達(dá)的句子,想方設(shè)法把原文“意譯”,而不是“直譯”,總之千萬(wàn)不要空著。 作文和翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和邏輯基本相同(按采分點(diǎn)給分/扣分)。不出錯(cuò)就是得分。不同的是,作文有常考的題材,比如應(yīng)用文、議論文等,大家可以在滬江英語(yǔ)四六級(jí)搜“作文模板”下載相關(guān)干貨,背誦之后根據(jù)模版每周寫(xiě)1-2篇,在練習(xí)中提升。 如果寫(xiě)不出,先解決詞匯問(wèn)題;寫(xiě)不對(duì),解決語(yǔ)法問(wèn)題?;蛘咧苯痈鲤┟駛淇妓牧?jí),名師帶隊(duì),避開(kāi)四六級(jí)備考中的坑,高效備考,限時(shí)特惠啦↓ ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合

  • 英語(yǔ)六級(jí)翻譯常見(jiàn)話題詞匯及句型,建議收藏>>

    文化的意義/歷史文化意義重大 ??自然/旅游地理 (以名山大川、江河湖海的介紹為主) is located in... 位于... flow through 流經(jīng)... cover an area of ....面積為.../方圓... kilometer 公里 square kilometers 平方公理 altitude 海拔 is known/famous for ...因....出名 sunrise/sunset 日出/日落 appreciate 欣賞 tourist attractions 旅游景點(diǎn) former residence 故居 historical site 歷史遺跡 natural scenery 自然風(fēng)光 ecosystem 生態(tài)系統(tǒng) plain 平原 plateau 高原 basin 盆地 magnificant 雄偉壯麗的 fascinating 讓人著迷,陶醉的 picturesque 如畫(huà)的 unique 獨(dú)特的 clear water and green mountains 綠水青山 natural preservation zones 自然保護(hù)區(qū) human/natural landscape 人文景觀/自然景觀 beautiful mountains and clear waters 山清水秀 ??社會(huì)發(fā)展類(lèi) (主要介紹當(dāng)今中國(guó)在外交、經(jīng)貿(mào)、科技、環(huán)保、民生等領(lǐng)域的發(fā)展現(xiàn)狀及其成就) rise 提高 improve 改善 promote 促進(jìn) increase 增長(zhǎng) affect 影響 choose 選擇 thrive 繁榮 grow 增長(zhǎng) enhance 加強(qiáng) boost 促進(jìn) exchange 交流 maintain 維持 protect 保護(hù) damage 破壞 save 節(jié)約 service 服務(wù) subway 地鐵 pollute 污染 endure 經(jīng)受住 overcome 克服 surpass 超過(guò) experience 經(jīng)歷、體驗(yàn) witness 見(jiàn)證 represent 代表 society 社會(huì) social 社會(huì)的 user 用戶 ways 方法 host 主播 survey 調(diào)查 trend 趨勢(shì) platform 平臺(tái) technology 技術(shù) lifestyle 生活方式 cooperation 合作 rely on 依賴 economy 經(jīng)濟(jì) economic 經(jīng)濟(jì)的 development 發(fā)展 achievement 成就 breakthrough 突破 progress 成績(jī),進(jìn)步 innovation 創(chuàng)新 invention 發(fā)明 reform 改革 treasure 財(cái)富 means 途徑,手段 consumers 消費(fèi)者 order takeout 點(diǎn)外賣(mài) regard…as 把….當(dāng)作,看作 be proud of 對(duì)…感到自豪 living standard 生活水平 public transport 公共交通 high-speed rail 高鐵 shared bike 共享單車(chē) new energy cars 新能源汽車(chē) live streaming 直播 video-clips 短視頻 internet celebrity 網(wǎng)紅 smartphones 智能手機(jī) mobile payment 移動(dòng)支付 mobile internet 移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng) eating habits 飲食習(xí)慣 be addicted to 對(duì)….上癮 pay attention to 關(guān)注 a well-off society 小康社會(huì) The Belt and Road 一帶一路 virtual reality (VR) 虛擬現(xiàn)實(shí) artificial intelligence (AI) 人工智能 The Ancient Silk Road 古代絲綢之路 The Maritime Silk Road 海上絲綢之路 the overall national strength 綜合國(guó)力 with the development of… 隨著…的發(fā)展 education for all-round development 素質(zhì)教育 a Community of Shared Future for Mankind 人類(lèi)命運(yùn)共同體 四六級(jí)翻譯句型 ??歷史文化類(lèi) …,位于中國(guó)…省…市,是中國(guó)最著名的…,尤其以…最為享有盛譽(yù)。 …, located in…province, is the most famous …in China, especially known for its … . …,以其獨(dú)特的…,成為中國(guó)最

  • 從事外貿(mào)行業(yè),BEC和雅思考哪個(gè)比較好?

    出現(xiàn)了雅思成績(jī)要求,而且要求雅思成績(jī)的崗位比重在大幅上升,且要求不低。 其實(shí)很好理解,畢竟像海關(guān),海事,外經(jīng)貿(mào)等這種涉及外語(yǔ)交流的, 對(duì)英語(yǔ)的要求則更高,更別說(shuō)外交部,翻譯局的高級(jí)翻譯了。 03、BEC與雅思總結(jié)對(duì)比: 說(shuō)了這么多,我們?cè)诳偨Y(jié)一下,幫大家理理順。 BEC 主要用于外企,如果你是學(xué)習(xí)英語(yǔ)、商科或外貿(mào)等專業(yè)的學(xué)生,并且已經(jīng)決定好不出國(guó)留學(xué),安心就業(yè)的打算,苦于手里沒(méi)有什么“像樣的”語(yǔ)言類(lèi)證書(shū),但是你還想進(jìn)入歐美企業(yè),那就建議考BEC。 雅思 更加強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)性,適合打算到使用英語(yǔ)的國(guó)家學(xué)習(xí)、工作或定居的人報(bào)考。但是,并不是說(shuō)是想出國(guó)就一定要考雅思,不想出國(guó)就一定要考BEC!雅思的成績(jī)?cè)诖蟛糠謬?guó)家都是認(rèn)可的,不管是以后去外企就業(yè)還是繼續(xù)出國(guó)深造,都是十分妥當(dāng)?shù)倪x擇。 據(jù)不完全消息,BEC考試可能2024年有迭代變革,可能會(huì)改為機(jī)考、難度會(huì)加大、終身有效改為2年有效,價(jià)格也會(huì)變化

  • 營(yíng)銷(xiāo)心理學(xué)術(shù)語(yǔ):Conformity

    Conformity 今天,我們將進(jìn)入營(yíng)銷(xiāo)心理學(xué)術(shù)語(yǔ)專場(chǎng),鼓掌~你知道,你問(wèn)100個(gè)市場(chǎng)總監(jiān),市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的本質(zhì)是什,他們都會(huì)異口同聲地說(shuō)是心理學(xué)。可見(jiàn)學(xué)好心理學(xué)很重要! 我們來(lái)看第1個(gè)心理學(xué)效應(yīng)——Conformity(從眾)。即便是獨(dú)立思考的人也是從眾的,因?yàn)檎娴暮苌儆腥速?gòu)物的時(shí)候不看用戶評(píng)價(jià)?。∫韵露际沁\(yùn)用從眾效應(yīng)的文案: “潮人必備單品?!?“此寶貝已有10萬(wàn)人購(gòu)買(mǎi)?!?“5億人的共同選擇?!?我們來(lái)看2個(gè)例句: Conformity is such a strong influence in society that it's impossible to understand