-
丁丁歷險記的英文
丁丁歷險記的英文: The Adventures of Tintin 《丁丁歷險記》是比利時漫畫家埃爾熱(Herge, 原名喬治·雷米 Georges Remi)的作品,迄今已被譯成48種文字,銷售出1.44億冊。電影《丁丁歷險記:獨角獸的秘密 (The Secret of the Unicorn)》由斯皮爾伯格執(zhí)導(dǎo)。 adventures是什么意思: n.冒險;冒險活動 v. 冒險 He adventured on a unknown seas. 他冒險駛?cè)肽吧暮S颉?They had an infinity of adventures. 他們經(jīng)歷了無數(shù)奇景。 A chivalrous or adventurous undertaking. 大膽的或冒險的經(jīng)歷 到滬江小D查看丁丁歷險記的英文翻譯>>翻譯推薦: 丁當(dāng)?shù)挠⑽?> 丁醇的英文怎么說>> 鰈魚的英語怎么說>> 蝶泳用英文怎么說>> 蝶蘭用英語怎么說>>
2012-06-27 -
熱映《丁丁歷險記》超拉風(fēng)狗狗白雪Snowy原型大曝光
近日熱映的電影《丁丁歷險記》你有一睹為快么?你一定記得男主角丁丁的好朋友兼寵物狗白雪Snowy??蓯蹤C智的白雪幫助主人一次次脫離困境,絕對是故事中最搶鏡的角色之一了,讓人不由得想要又一個這樣的動物伙伴。你知道Snowy的原型是什么狗狗么?你知道它有怎樣的習(xí)性么? 原名:Milou 英文名:Snowy 中文譯名:白雪 品種:剛毛獵狐梗 Wire Fox Terrier The Wire Fox Terrier is a breed of dog, one of many terrier breeds. It is an instantly recognizable fox terrier breed. Although it bears a resemblance to the Smooth Fox Terrier, they are believed to have been developed separately. The wire fox terrier is a sturdy, balanced dog weighing between 7 and 9.5 kg (15 and 21 lb). It should not be more than 15 1/2 in (39.37 cm) in height. Its rough, broken coat is distinctive. Coat color consists of a predominant white base with brown markings of the face and ears, and usually a black saddle or large splotch of color; there may be other black or brown markings on the body. The wire in the photo at left sports the traditional white, black and buff tri-color coat. The wire in the upper right hand photo appears to be a ginger, a wire without black markings. 剛毛獵狐梗為19世紀獵狐而產(chǎn)生的犬種,祖先包括了粗毛黑白梗及許多梗類血統(tǒng)。而短毛獵狐梗是由短毛黑白梗和米格魯斗牛犬與靈緹配種產(chǎn)生的,此犬曾擔(dān)任過軍犬,并有過輝煌的紀錄。剛毛獵狐“德勒馬捷科”在一次世界大戰(zhàn)時隨英國近衛(wèi)軍征戰(zhàn),榮獲服務(wù)勛章。 剛毛獵狐梗精力充沛,不喜歡受控制,喜歡爭斗。這種狗的性格一般都比較警惕、動作迅速、熱情。其眼神及耳朵和尾巴的姿勢很有特點。較小規(guī)模的骨量和力量是必須的特征;但這并非表示剛毛獵狐梗是一種傻狗,或有任何粗糙的地方——其實,速度與耐力與力量一樣重要。腿不能太長也不能太短。他應(yīng)該象一個聰明的獵人,能適應(yīng)許多種地形,而且后背短。
-
視頻聽寫:好萊塢狗巨星任丁丁傳奇
一戰(zhàn)時期,一個美國飛行員在法國找到一條德國牧羊犬.這條狗后來成為好萊塢歷史上最耀眼的動物明星...今天帶大家了解前戰(zhàn)犬、好萊塢狗狗巨星任丁丁的傳奇故事。 Hints: Susan Orlean Rin Tin Tin World War I Clash of the Wolves 聽寫&翻譯:songlin1983 校對:haifaforever Hi, I'm Susan Orlean. I'm the author of a story in this week's magazine about Rin Tin Tin, the dog actor. Rin Tin Tin was found on the battlefield in World War I in France, brought back to the United States by an American GI. After a slow-start getting his foot in the door or all four feet in the door, he became a huge star in Hollywood. One of the six films that still exists was called "Clash of the Wolves ". It came out in 1925. Some of it is pure action. There's a scene where he is being pursued by the ranchers, and he is simply just shooting like a bullet across the plains. Pre-CGI, pre-special effect - this was what was really happening. Rin Tin Tin comes to the base of a tree. Then you would think: well, that's it. He is stuck now. "I've never seen a dog climb a tree. I didn't think a dog could climb a tree." After that chase, he has fallen down and tumbled through a huge cactus to get a huge thorn skewered through his paw, and he is very badly injured. He limps home. And it's almost unbearable to watch him. He looks so miserable. He looks like he's in such pain. It's a very moving scene. No matter how skeptical you might be about whether a dog could convey emotion, he really does. It was the scene that more than almost anything made me understand why people love Rin Tin Tin. 大家好,我是Susan Orlean,我是本期雜志一篇關(guān)于狗演員故事的作者。 任丁丁是在一戰(zhàn)期間法國的戰(zhàn)場上被一位美國兵發(fā)現(xiàn)被帶回美國。緩慢的在它事業(yè)上邁出第一步后,它成為一顆好萊塢巨星?,F(xiàn)存六部片子其中的一個叫“狼的襲擊”。它在1925年上映。其中部分是真實動作。有一個場景是任丁丁被農(nóng)場主追捕,它在平原上奔跑簡直就像射出的子彈一樣。這場景就像電腦制作特效一樣,但這種效果是真實發(fā)生的。任丁丁來到一顆樹下。然后,你一會會這樣認為:完了,它一定是被困了。 “我從來沒見過狗上樹。我也沒想到狗能上樹?!?在追捕后,它從樹上摔了下來,摔在了一顆大仙人球上,一根大荊棘刺進了它的爪子,它受了很嚴重的傷。它一瘸一拐的回家,樣子慘無人睹。它看起來很痛苦。它看起來痛不欲生。這個情節(jié)非常的感人。不管你多么的懷疑狗是否能表達情感,任丁丁確實可以。這個情節(jié)比任何事都能讓我明白為什么人們喜愛任丁丁。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
《丁丁歷險記》:阿道克船長罵人大全A to Z
重樣法?趕快點擊下一頁:阿道克船長罵人大全A-Z! 活字典阿道克 [en]Captain Haddock's Curses - insults and exclamations used by Captain Haddock[/en][cn]阿道克船長的咒語:用作咒罵和抒發(fā)情緒的話[/cn] A [w]Aardvark[/w]!? [w=Abecedarian]Abecedarians[/w]! [w]Aborigine[/w]! Addle-pated [w=lump]lumps[/w] of [w]anthracite[/w]! (old) Alcoholic ! [w=Anachronism]Anachronisms[/w]! [w=Anacoluthon]Anacoluthons[/w]! [w]Antediluvian[/w] [w]bulldozer[/w] ! [w]Anthracite[/w]! Anthropithecus! [w]Anthropophagus[/w]! Arabian Nightmare! [w=Artichoke]Artichokes[/w]! [w=Autocrat]Autocrats[/w]!(獨裁者) [w]Aztecs[/w]! B [w=Baboon]Baboons[/w]! Baby-snatchers! [w=Bagpiper]Bagpipers[/w]! [w]Bald-headed[/w] budgerigar! [w]Bandits[/w]! Bashi-bazouks!(土爾其非
-
常見拉丁文縮寫大全:cf., e.g., i.e.都是啥意思
丁文:anno Domini 釋義:in the year of the Lord 耶穌紀年,公元 例句:The United States Civil War began in AD 1861. 縮寫2:a.m. 拉丁
-
《丁丁歷險記:獨角獸號的秘密》 史蒂文?斯皮爾伯格最新大作
譯名:丁丁歷險記:獨角獸號的秘密 導(dǎo)演:史蒂文·斯皮爾伯格 主演:杰米·貝爾 安迪·瑟金斯 西蒙·佩吉 類型:動畫片 / 家庭片 / 冒險片 / 懸疑片 上映日期:2011年10月26日 國家/地區(qū):美國 / 新西蘭 / 比利時 對白語言:英語 發(fā)行公司:派拉蒙影業(yè)公司 丁丁買了一只古老的船模送給船長作為禮物,于是又一次驚險的歷險開始了。從一本古老的日記本上他們知道了這艘古老船模的歷史。獨角獸號隱藏著一個海盜和財寶的故事。盡管困難重重,丁丁還是成功了,并出發(fā)去尋找紅色拉克姆的財寶。 Tintin and his friends discover directions to a [w
-
好萊塢狗巨星任丁丁傳奇(雙語視頻)
去聽寫酷聽寫本文>> [en]Hi, I'm Susan Orlean. I'm the author of a story in this week's magazine about Rin Tin Tin, the dog actor.[/en][cn]大家好,我是Susan Orlean,我是本期雜志一篇關(guān)于狗演員故事的作者。[/cn] [en]Rin Tin Tin was found on the battlefield in World War I in France, brought back to the United States by an American GI. After a slow-start getting his foot in the door or all four feet in the door, he became a huge star in Hollywood. One of the six films that still exists was called "Clash of the Wolves ". It came out in 1925. Some of it is pure action. There's a scene where he is being pursued by the ranchers, and he is simply just shooting like a bullet across the plains. Pre-CGI, pre-special effect - this was what was really happening. Rin Tin Tin comes to the base of a tree. Then you would think: well, that's it. He is stuck now. [/en][cn]任丁丁是在一戰(zhàn)期間法國的戰(zhàn)場上被一位美國兵發(fā)現(xiàn)被帶回美國。緩慢的在它事業(yè)上邁出第一步后,它成為一顆好萊塢巨星?,F(xiàn)存六部片子其中的一個叫“狼的襲擊”。它在1925年上映。其中部分是真實動作。有一個場景是任丁丁被農(nóng)場主追捕,它在平原上奔跑簡直就像射出的子彈一樣。這場景就像電腦制作特效一樣,但這種效果是真實發(fā)生的。任丁丁來到一顆樹下。然后,你一會會這樣認為:完了,它一定是被困了。[/cn] [en]"I've never seen a dog climb a tree. I didn't think a dog could climb a tree." [/en][cn]“我從來沒見過狗上樹。我也沒想到狗能上樹?!盵/cn] [en]After that chase, he has fallen down and tumbled through a huge [w]cactus[/w] to get a huge thorn skewered through his paw, and he is very badly injured. He limps home. And it's almost unbearable to watch him. He looks so miserable. He looks like he's in such pain. It's a very moving scene. No matter how [w]skeptical[/w] you might be about whether a dog could convey emotion, he really does. It was the scene that more than almost anything made me understand why people love Rin Tin Tin.[/en][cn]在追捕后,它從樹上摔了下來,摔在了一顆大仙人球上,一根大荊棘刺進了它的爪子,它受了很嚴重的傷。它一瘸一拐的回家,樣子慘無人睹。它看起來很痛苦。它看起來痛不欲生。這個情節(jié)非常的感人。不管你多么的懷疑狗是否能表達情感,任丁丁確實可以。這個情節(jié)比任何事都能讓我明白為什么人們喜愛任丁丁。[/cn]
-
英語26個字母學(xué)習(xí)小技巧
在浩瀚的語言海洋中,英語以其廣泛的國際影響力和豐富的表達能力,成為了連接世界的橋梁。而這座橋梁的基石,正是那簡單而又不可或缺的26個英文字母。掌握這些字母的正確讀法,不僅是英語學(xué)習(xí)的第一步,也是深入理解英語文化、流暢交流的關(guān)鍵。本文將從字母的歷史淵源、發(fā)音規(guī)則、常見誤區(qū)及實踐應(yīng)用四個方面,深入探討英語26個字母的正確讀法,旨在幫助讀者在大學(xué)水平的英語學(xué)習(xí)道路上穩(wěn)健前行。 ? 一、字母的歷史淵源:從象形到音標(biāo)的演變 英文字母起源于古羅馬時期的拉丁字母,經(jīng)過漫長的歷史演變,逐漸形成了今天的模樣。最初,這些字母主要用于記錄古羅馬帝國的語言——拉丁語,它們大多源自古埃及的象形文字和腓尼基字母。隨著羅馬帝國擴張至歐洲各地,拉丁字母也隨之傳播開來,并逐漸成為歐洲多國文字的基礎(chǔ)。在英語中,這26個字母不僅承載著詞匯的構(gòu)造,還蘊含著豐富的歷史與文化信息。 二、發(fā)音規(guī)則:精準(zhǔn)掌握,奠定基礎(chǔ) 1. 元音字母與輔音字母 英語中的26個字母可分為元音字母(a, e, i, o, u,有時y也作為元音)和輔音字母兩大類。元音字母發(fā)音時,聲帶振動,氣流通過口腔時不受阻礙;而輔音字母則多需與元音結(jié)合發(fā)音,其發(fā)音特點在于氣流通過口腔或鼻腔時受到不同程度的阻礙。 2. 發(fā)音細節(jié) 元音字母:元音字母的發(fā)音多樣,如“a”在“cat”中發(fā)/?/,在“father”中發(fā)/ɑ:/。掌握元音的長短、開口大小等變化,對于發(fā)音準(zhǔn)確至關(guān)重要。 輔音字母:輔音字母的發(fā)音相對固定,但需注意其發(fā)音位置(如唇齒音、舌根音等)和是否送氣(如/p/與/b/的區(qū)別)。 3. 特殊組合 英語中還存在許多字母組合,如“th”、“sh”、“ch”等,它們有獨特的發(fā)音規(guī)則,需要特別記憶和練習(xí)。例如,“th”在“think”中發(fā)/θ/,在“this”中發(fā)/e/,這種細微差別對于區(qū)分詞義至關(guān)重要。 三、常見誤區(qū)與糾正 1. 發(fā)音混淆 初學(xué)者常因母語影響,將某些字母或字母組合的發(fā)音混淆。如將“w”發(fā)成/v/,或?qū)ⅰ皉”與“l(fā)”的發(fā)音混淆。通過大量聽力和模仿練習(xí),可以有效糾正這些錯誤。 2. 忽視重音與節(jié)奏 英語是重音語言,單詞的重音位置往往影響詞義或句意。同時,英語的句子和段落有明顯的節(jié)奏感和語調(diào)變化。因此,在練習(xí)發(fā)音時,不僅要關(guān)注單個字母的發(fā)音,還要注重整體的重音與節(jié)奏。 3. 依賴拼音或音標(biāo) 雖然拼音或音標(biāo)是學(xué)習(xí)發(fā)音的輔助工具,但過度依賴會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者失去直接感知和模仿英語發(fā)音的能力。建議結(jié)合視聽材料,多聽多說,培養(yǎng)語感。 四、實踐應(yīng)用:讓發(fā)音融入日常 1. 日常對話 將學(xué)到的發(fā)音知識應(yīng)用于日常對話中,是提升發(fā)音能力的有效途徑。通過與英語母語者交流,可以即時獲得反饋,調(diào)整發(fā)音。 2. 影視模仿 觀看英語電影、電視劇或紀錄片時,嘗試模仿角色的發(fā)音、語調(diào)和語速。這不僅能提高發(fā)音準(zhǔn)確性,還能增強語言表達的自然度和流暢度。 3. 語音軟件與APP 利用現(xiàn)代科技手段,如語音識別軟件、發(fā)音練習(xí)APP等,進行個性化發(fā)音訓(xùn)練。這些工具通常提供發(fā)音評估、跟讀練習(xí)等功能,有助于自我檢測和進步。 4. 朗讀與背誦 選取經(jīng)典英文文章、詩歌或演講稿進行朗讀和背誦,有助于鞏固發(fā)音規(guī)則,同時提升語感和記憶力。 ? 英語26個字母的正確讀法,是英語學(xué)習(xí)旅程中的第一站,也是貫穿始終的基石。掌握它們,不僅意味著我們能夠準(zhǔn)確表達自我,更意味著我們能夠跨越語言的障礙,深入探索不同文化的魅力。在學(xué)習(xí)的過程中,保持耐心與堅持,勇于開口實踐,相信每一位學(xué)習(xí)者都能在英語的世界里自由翱翔。 ? 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。
2024-07-16 -
“PPT”讀成“P-P-T”?外國朋友有可能真的聽不懂!
等等。 05 VS VS有在比賽中競爭的意思 但是不要讀成V-S VS是拉丁語versus的縮寫 想要讓歪果仁能聽懂的話 要讀成['v??s?s] 例句: Italy versus Japan is turning out to be a surprisingly well-matched competition.? 意大利對日本隊的比賽結(jié)果是一場出人意料地勢均力敵的比賽。 以上就是今日的干貨分享 喜歡記得一鍵三連哦~ 0元學(xué)英語 滬江深耕英語教研21年,課程涵蓋: 零基礎(chǔ)入門、四六級考試 BEC商務(wù)英語、托福雅思 1v1商務(wù)口語 長按二維碼 即可免費領(lǐng)取 ▼
-
少兒英語學(xué)習(xí)Play的日常用法
劇中扮演: Rober Pattinson played Neil in movie TENET. 羅伯特帕丁森在《信條》中扮演尼爾。 二、其他常見短語搭配 play a role in:在……中起作用/扮演重要角色 play sports:做運動 fair play:公平競賽/公平對待 play hooky:逃學(xué)/曠工 play it by ear:隨機應(yīng)變/看情況而定 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) Play這個單詞在日常用法中具有豐富的含義和用法,它既可以作為名詞,也可以作為動詞。上文是Play在日常用法中的主要分類和具體示例?希望對大家有幫助。