-
2024年下半年英語(yǔ)六級(jí)考試時(shí)間已定!
2024年上半年英語(yǔ)六級(jí)考試結(jié)束后,很多同學(xué)好奇下半年六級(jí)考試什么時(shí)候進(jìn)行?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家做出解答,一起來(lái)看看吧。 2024年下半年六級(jí)考試時(shí)間 2024年下半年六級(jí)考試時(shí)間已定: 六級(jí)筆試時(shí)間:12月14日 六級(jí)口試時(shí)間:11月24日 ? ? 六級(jí)筆試考試內(nèi)容&分值占比 ◆CET-6 六級(jí)筆試分?jǐn)?shù)解釋 ◆六級(jí)筆試滿分710分,及格分是大于等于425分 ◆評(píng)分方法采用"排名分",說(shuō)白了,得分多少取決于你在全國(guó)考生中的排名前后。 六級(jí)口語(yǔ)考試內(nèi)容 六級(jí)口語(yǔ)考試分?jǐn)?shù) 自2023年5月考次起,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)口語(yǔ)考試的成績(jī)報(bào)告為“優(yōu)秀、良好、合格”三個(gè)級(jí)別,不合格成績(jī)報(bào)告單上不2024年上半年英語(yǔ)六級(jí)考試結(jié)束后,很多同學(xué)好奇下半年六報(bào)道。? 無(wú)數(shù)次的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)告訴我們 裸考過(guò)級(jí)的概率非常低! 想要過(guò)級(jí)一定要盡早開(kāi)始備考 2024屠皓民·四六級(jí)通關(guān)神器 ??12月四六級(jí)白金班 出分后可免費(fèi)換課一次 過(guò)級(jí)還可抵扣六級(jí)、口語(yǔ)、 BEC、托業(yè)、雅思托福、CATTI等課程 不過(guò)免費(fèi)重修(直播聽(tīng)課率≥80%) ??無(wú)論你是初次征戰(zhàn)四六級(jí), 還是繼續(xù)挑戰(zhàn)更高峰 ???♀?快抓住暑假專(zhuān)屬福利, 開(kāi)啟燦爛的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之旅吧! ?掃描二維碼立即報(bào)名 ??????
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮
英語(yǔ)六級(jí)翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱(chēng)紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬(wàn)平方米,是中國(guó)也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國(guó)古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國(guó)乃至世界建筑史上當(dāng)之無(wú)愧的經(jīng)典
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):自信
理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):自信,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)作文預(yù)測(cè):自信 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the picturebelow. You should start you essay with a brief description of the picture and then comment on confidence. You should write at least 150 words but no more than 200 words. 預(yù)測(cè)范文 As we can see from the picture, in a residential community with a television antenna on the roof, an upset young man is talking to his friend walking beside him along the street. It is apparent that the former assumes that someone else is more qualified than him. The young always give up because the problem is beyond their ability to cope with. Superficially, it seems to be somewhat reasonable, but when weighing in the mind, we find there is an apparent tendency underlying this phenomenon: the lack of confidence. Firstly, it is well-known that we exist in a dynamic world with various difficulties. We can do nothing but face them. Secondly, attitude is the key point to take the first step. Assuming bravery and confidence to solve the problem, you will find the question is not as “huge” as you imagine. So, with confidence and the right assessment of difficulties, try and exert our strength, and then we will overcome all the difficulties. On the whole, I believe we young people should face the difficulties in the right manner. And nothing is impossible, just do it. 參考譯文 如圖所示,在一個(gè)屋頂架起電視天線的住宅小區(qū),一個(gè)沮喪的年輕人正在和沿著街道走在身旁的一個(gè)朋友聊天。顯而易見(jiàn),前者認(rèn)為別人比自己能力更強(qiáng)。 由于問(wèn)題超出他們應(yīng)對(duì)的能力,年輕人總是放棄。表面上看,這幅圖畫(huà)似乎有一些道理,但當(dāng)我們仔細(xì)思考時(shí),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)在這個(gè)現(xiàn)象之下有一個(gè)明顯的趨勢(shì):缺乏自信。首先,眾所周知,我們生活在一個(gè)充滿各種困難的多元化世界。我們別無(wú)選擇,只能面對(duì)。其次,態(tài)度是采取第一步的關(guān)鍵。擁有勇氣和信心來(lái)解決問(wèn)題,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并非你想象的那么“嚴(yán)重”。因此,擁有信心和對(duì)困難的正確估計(jì),竭盡全力,我們將解決所2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,為了幫助同學(xué)們更好地備考六有的困難。 總而言之,我認(rèn)為我們年輕人應(yīng)該以正確的方式面對(duì)困難。世上無(wú)難事,只怕有心人。
2024-05-08 -
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):《紅樓夢(mèng)》
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):《紅樓夢(mèng)》,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):《紅樓夢(mèng)》 《紅樓夢(mèng)》(A Dream of Red Mansions)創(chuàng)作于18世紀(jì),作者是曹雪芹。《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)最著名的小說(shuō)之一,曾被改編成多部戲劇作品。自《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世以來(lái),有數(shù)以?xún)|計(jì)的讀者閱讀過(guò)其漢語(yǔ)原文和各種譯文。在中國(guó),幾乎每個(gè)人都讀過(guò)或者知道《紅樓夢(mèng)》的故事。小說(shuō)描寫(xiě)了一個(gè)龐大封建家族的生活及其衰落的過(guò)程,從各個(gè)角度充分展示了當(dāng)時(shí)中國(guó)的文化和社會(huì)狀況。 A Dream of Red
-
官宣!2024年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試出分時(shí)間已定!
則是: 1.聽(tīng)力+閱讀在285分以下,過(guò)級(jí)的概率非常低; 2.聽(tīng)力+閱讀在286~315分之間,通過(guò)概率為50%; 3.聽(tīng)力+閱讀在315分以上且知道自己作文沒(méi)有跑題,通過(guò)概率會(huì)非常高。 估分方法 由于四六級(jí)是賦分制,所以你最終的得分,并不是你卷面的實(shí)際得分。 什么意思?就是說(shuō),你得到的,是你的排名分。 舉一個(gè)極端的例子:翻譯題,其他所有考生都沒(méi)寫(xiě),只有你寫(xiě)了,哪怕你翻譯的有很多錯(cuò)誤,你也可以拿到滿分。 當(dāng)然,這種情況幾乎不可能出現(xiàn)。 把710分的滿分看成100分,各題型的分值分別如下: ?聽(tīng)力部分為35分: 前15題每題1分,后10道題每題2分。 ?閱讀部分為35分: 選詞填空每題0.5分,總計(jì)5分; 信息匹配題每題1分,總計(jì)10分; 仔細(xì)閱讀每題2分,總計(jì)20分。 ?寫(xiě)作部分15分。 ?翻譯部分15分。 用這個(gè)方法計(jì)算,根據(jù)往年的經(jīng)驗(yàn): ??四級(jí)一般能考到55分基2024年6月英語(yǔ)六級(jí)結(jié)束有一段時(shí)間了,大家是不是很關(guān)心六本就穩(wěn)過(guò)四級(jí)425分; ??六級(jí)一般考到57分,通過(guò)六級(jí)425分的概率很大。 寫(xiě)作和翻譯,無(wú)法估計(jì)具體的分?jǐn)?shù),但我們也可以算個(gè)大概。 自己先看看作文和翻譯的范文,然后對(duì)比自己的寫(xiě)的: ◎如果整體沒(méi)什么錯(cuò)誤,11-13分; ◎如果有個(gè)別小錯(cuò)誤,8-10分; ◎如果錯(cuò)誤很多,5-7分 ◎如果完全跑題,4分及以下。
-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解答案預(yù)告
目中獨(dú)一無(wú)二的動(dòng)詞詞組,也可以作為定位詞。 這個(gè)詞組一般包括:發(fā)出動(dòng)作的主語(yǔ)(定位點(diǎn)1)+ 動(dòng)詞(定位點(diǎn)2)+ 賓語(yǔ)(定位點(diǎn)3),符合多點(diǎn)定位的原則,定位也會(huì)比較準(zhǔn)確。 05 陌生詞匯和難度詞匯 另外,題干中的陌生詞匯和難度詞匯也可以作為本題獨(dú)有的定位詞。 如果某篇文章講的是人工智能等高科技,題干里出現(xiàn)了比較新鮮領(lǐng)域的詞匯,這個(gè)生詞可以作為定位詞。 不過(guò),生詞是相對(duì)而言的,對(duì)詞匯量小的同學(xué)而言,一些核心高頻詞也可能是生詞,這里還是建議大家先搞定核心高頻詞匯,積累足夠的詞匯量再大膽運(yùn)用考試技巧。 否則,考試時(shí)會(huì)浪費(fèi)大量的時(shí)間,定位也很麻煩。 06 ?同義改寫(xiě)5個(gè)方向 在第3點(diǎn)修飾詞中2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日上午舉行。對(duì)于要參加202提到,有的短語(yǔ)或詞組很有可能被出題者進(jìn)行同義改寫(xiě),會(huì)給定位造成干擾。 閣主總結(jié)了同義改寫(xiě)常見(jiàn)的5
2024-06-14 -
2023年6月英語(yǔ)六級(jí)作文范文1:心理健康 (滬江網(wǎng)校)
2023年6月英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)翻譯點(diǎn)評(píng):(徐霞客、張騫等)(滬江網(wǎng)校)
2023年3月英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子 中國(guó)扇子的歷史可以追溯到3000多年前的商朝(the Shang Dynasty)。第一種扇子叫作“扇汗”(Shanhan),是拴在馬2024年6月英語(yǔ)六車(chē)上用來(lái) 擋住強(qiáng)烈的陽(yáng)光,給乘客遮雨的?!吧群埂庇悬c(diǎn)像現(xiàn)在的雨傘。后來(lái) “扇汗”變成了由薄但是結(jié)實(shí)的絲綢或者鳥(niǎo)的羽毛做成的長(zhǎng)柄扇,稱(chēng) 為中山扇(Zhangshan fan), 它主要用于皇帝的儀仗(honour guard)裝飾。 參考譯文: The history
-
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):烏龍茶
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語(yǔ)六級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測(cè),建議各位考生先動(dòng)筆寫(xiě),后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語(yǔ)口語(yǔ)朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):烏龍茶 烏龍茶,是中國(guó)的一種傳統(tǒng)茶,其氧化程度介于綠茶和紅茶之間。人們認(rèn)為它具有濃郁而復(fù)雜的口味,經(jīng)常被描述為綠茶清新、草的氣息與紅茶豐富、果香的特點(diǎn)的和諧結(jié)合。烏龍茶的制作過(guò)程包括在強(qiáng)烈陽(yáng)光下萎凋和氧化葉子,然后將2024年6月英語(yǔ)六它們卷曲扭轉(zhuǎn)。這個(gè)精心的過(guò)程使烏龍茶所著名的獨(dú)特風(fēng)味和香氣得以展現(xiàn)。烏龍茶不僅因其口感而受到喜愛(ài),而且在中國(guó)和其他東亞國(guó)家有文化意義。它經(jīng)常在重要