• 20246英語四級翻譯預測:團6月

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六終將開始團購,而更多銷售傳統(tǒng)商品(如藥品或書籍)的供應商將會進入該行業(yè)。 Group buying refers to a way of buying in which a group of people buy the same products collectively from merchants who are willing to offer discounts for bulk sales. China is considered a pioneer of group buying. Consumers purchase goods online or receive via mobile

  • 20246英語六級翻譯練習6月:中國藥膳

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家準備的如何?為了讓同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了20246英語六級翻譯練習:中國藥膳,快來練習一下吧。 20246英語六級翻譯練習:中國藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實踐的基礎上,將嚴格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品?,F(xiàn)在,人們認為食物補品(tonic)在強身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種分都有自己獨特的風味。 參考譯文 Chinese cuisine

  • 20246英語四級翻譯預測6月:5G

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:5G,供同學們參考學習。 2024年6月英語四級翻譯預測:5G 5G指的是第五代無線技術,可實現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強大的連接功能。中國的三大電信運營商似乎正準備迎接5G競賽,因為5G測試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配?;谶@一技術,物聯(lián)網(wǎng)、增強現(xiàn)實(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實應用、智能社區(qū)、無人駕駛汽車等,將充分發(fā)揮其潛力,對人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認為,建設5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信

  • 20246英語六級翻譯預測6月:故宮

    英語六級翻譯是很多同學頭疼的一個內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習,掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語六級翻譯預測:故宮,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯預測:故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達72萬平方米,是中國也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動工興建,耗時14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國古代建筑藝術的特點和風格,是中國乃至世界建筑史上當之無愧的經(jīng)典

  • 20246英語六級突擊備考攻略,建議6月收藏>>

    主謂賓成分),分析修飾成分(一般為定狀補)。 ? ? 舉例:陜西歷史博物館位于古城西安大雁塔(the Dayan Pagoda)西北部,是中國第一座擁有現(xiàn)代化設施的大型博物館。 ? ? *注意句子的層次性和結構性,一般使用主從句或分詞等形式會比較好; ? ? *在使用英語表達時,要注意選擇準確的詞匯,而不是過于簡單或者錯誤的詞匯; ? ? *在寫作中要注意陜西和山西的拼寫和區(qū)分; ? ? *對于專有名詞可以使用the來加強語氣; ? ? *在表達位置時可以使用in the northwest的形式; ? ? *細節(jié)方面,要注意陜西歷史博物館的名稱和拼寫。 2. 對應翻譯: 如何將兩句話合并——可以用分詞結構或定語從句來組合兩句話 ? ? 句子主干:The Shaanxi History Museum is the first huge national museum with modern facilities in China. ? ? 修飾成分: located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an. ? ? 翻譯:The Shaanxi History Museum, located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an, is the first huge national museum with modern facilities in China。 3. ?遇到不會的單詞如何處理: ? ? *遇到不2024年6月英語六級考試在即,同學們準備的如何?今天@滬江英語四六會寫的單詞可以選擇替換,但是不能隨意亂翻,應該選擇合適的替換詞; ? ? *不要使用拼音來代替不會寫的單詞,這樣會影響閱卷老師對作品的評價; ? ? *對于一些中國的專有名詞和名字,不需要翻譯英文,但要根據(jù)具體情況進行6月英語六級考試在即,同學們準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年6月決定;

  • 20246大學六級聽力做題6月技巧

    能在考場上作為最后一根“救命稻草”,平時練習的時候切不可依賴其解題!扎扎實實刷題,做精聽才是正道! ?? 4.繼續(xù)聽,不要停? 越是接近考試,大家情緒越不穩(wěn)定。甚至平時做得不錯的題目,也因為心態(tài)問題失誤增加。到這個時候,一定要掌握好復習節(jié)奏,不2024年6月英語六級考試在即,同學們準備的如何?今天@滬江英語四六要被幾道錯題嚇到。做對的題目,是真的聽懂了還是蒙對的;做錯的題目,更要分析錯誤原因。 1. 單詞不認識——記單詞,發(fā)音,考點。 2. 單詞認識,沒反應過來,或聽成了其他詞——逐句精聽,聽懂為止。 3. 走神,沒找到答案位置——練習選項預測。 4. 當時聽懂了,又忘了——熟悉解題方法,邊聽邊答。 做過的題目,拿出來做精聽,也可以刷一些改革前的試卷中沒變化6月英語六級考試在即,同學們準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年6月的題型。

  • 20246英語六級翻譯預測:哈爾濱國際6月冰雪節(jié)

    理了2024年6月英語六級翻譯預測:哈爾濱國際冰雪節(jié),供同學們練習。 2024年6月英語六級翻譯預測:哈爾濱國際冰雪節(jié) 哈爾濱國際冰雪節(jié)(the Harbin International Ice and Snow Festival)正式始于1985年。在每年的1月5日,節(jié)日正式開始,持續(xù)時間為一個月。但是,如果天氣狀況允許的話,展覽開始得會更早,持續(xù)的時間也會稍長一些。每年,哈爾濱的藝術家們將從臨近河道中取來的巨大冰塊進行不可思議的改造,經(jīng)過上萬名工匠近20天的辛苦勞作,一座奇幻的冰雪之城拔地而起。在白天,哈爾濱已足以令人眼前一亮,然而這座夢幻島的神奇之2024年6月英語六級考試將在6月處在日落時方為突顯。中國各地的游客們齊聚哈爾濱,觀賞這些壯美的冰雕藝術品。 The Harbin International Ice and Snow Festival was formally established in 1985. Officially, the festival starts on January 5th and lasts for one month every year. However, the exhibition often opens earlier

  • 20246英語四級翻譯預測:農(nóng)民6月的醫(yī)療保障

    2024年6月英語四級考試將在6月15日上午舉行,大家準備的如何?為了讓同學們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語四級翻譯預測:農(nóng)民的醫(yī)療保障,快來練習一下吧。 2024年6月英語四級翻譯預測:農(nóng)民的醫(yī)療保障 在中國,農(nóng)村人口占相當大的比例。他們的收入遠比城鎮(zhèn)居民要低,抗風險能力更差,但是長期以來,他們卻不能像城鎮(zhèn)居民一樣享受基本的醫(yī)療保障。為此,我國推2024年6月英語四級考試將在6月行了一項前所未有的計劃:在全國農(nóng)村基本建立起新型的合作醫(yī)療制度(cooperative medicare system),以解決所有農(nóng)民的醫(yī)療保障問題,使他們不必再為看不起病而犯愁。目前已有多個省份實行了這一

  • 20246英語四級翻譯預測6月:評書

    英語四級翻譯??細v史政治、經(jīng)濟文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級翻譯預測:評書,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預測:評書 評書(storytelling)是一種中國傳統(tǒng)口頭講說的表演形式,是我國勞動人民創(chuàng)造的一種口頭(oral)文學,在宋代開始流行。評書故事往往改編自歷史事件、著名小說等。除了講故事外,說書人還會對人物作出評價,辨明是非。收音機和電視的普及,特別是電子媒介的發(fā)展為評書提供了極大的生存空間。評書是一種很便利的娛樂形式,它給人們的生活帶來了很多的消遣(relaxation)和

  • 20246英語六級翻譯預測6月:齊白石

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復習哦。為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整2024年6月英語六級考試將在6月理了2024年6月英語六級翻譯預測:齊白石,供同學們練習。 2024年6月英語六級翻譯預測:齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽為20世紀最多產(chǎn)、最具影響力的水墨畫家之一。他以木工為生,擅長在建筑結構上雕刻復雜的圖案。同時,他也是一位自學才的畫家,直到20多歲才開始在家鄉(xiāng)學者的指導下學習繪畫和詩歌。齊白石對自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動物,無論走到哪里都仔細觀察。他在紙上捕捉那些觸動他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing