-
2023年6月英語六級考試成績發(fā)布時間6月預(yù)測
底 發(fā)布,具體發(fā)布的時間和方式以中國教育考試網(wǎng)()發(fā)布的公告為準(zhǔn)。 具體的查分日期確定后,"滬江英語四六級微信公眾號"微信公眾號會及時發(fā)布消息通知大家(包括查分時間、查分方式等)。敬請關(guān)注~ 二、成績單獲取時間 在 成績發(fā)布 10 個工作日后 ,考生登錄中國教育考試網(wǎng)()免費查看并下載電子成績報告單,電子成績報告單與紙質(zhì)成績報告單同等效力。 考生在 報名期間或成績發(fā)布后規(guī)定時間內(nèi) 登錄本網(wǎng)站,自助選擇是否需要紙質(zhì)成績報告單(小語種科目為證書)。選擇紙質(zhì)的考生,應(yīng)按考點規(guī)定時間及地點免費領(lǐng)取,超過半年未領(lǐng)取的,視為自動放棄,不再補(bǔ)發(fā)。 中國教育考試網(wǎng)()已開通 2005 年 6 月及以后歷次考試成績報告單(小語種科目為證書)查詢服務(wù),考生可登錄查詢,并可根據(jù)實際情況自助辦理紙質(zhì)成績證明。 三、查分方式 中國教育考試網(wǎng) 網(wǎng)址: 祝大家順利過6月級 ?
-
2023年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:川菜
距離2023年6月英語六級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:川菜,一起來看看吧。 2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:川菜 川菜(Sichuan Cuisine)的歷史可以追溯到數(shù)百年前的中國明朝時期,而其麻辣風(fēng)味則是在清朝時期逐漸發(fā)展而來的。川菜以其獨特的口味和烹飪方法,成為了中國餐飲文化的重要代表之一。川菜的菜品通2023年6月英語六常以辣為主,其特點在于選料廣泛、烹調(diào)技法獨特,并且講究食材的新鮮和美味。今天,在國際上,川菜的知名度和影響力也越來越大,成為了中國對外文化交流的重要窗口之一。 參考譯文: The history of Sichuan
2023-06-15 -
2023年6月英語六級閱讀理解模擬真題及答案6月英語六級閱讀理解模擬真題及答案(2)
”。因此可以判定“日本人的生活方式的變化體現(xiàn)年輕人對現(xiàn)實生活中的困苦忍受力下降”。[B]的說法是錯誤的,因為根據(jù)第四段最后一句,“日本人的離婚率仍然低于美國人的”。[C]在文中找不到很據(jù)。[D]可以根據(jù)“最近一次調(diào)查發(fā)現(xiàn)只有24.5%的日本學(xué)生對學(xué)校生活完全滿意,相比之下,美國學(xué)生的比例是62.7%。此外,與被調(diào)查的其他10個國家的工人相比,對自身工作表示不滿的日本工人多得多”進(jìn)行排除。 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理的“2023年6月英語六級閱讀理解模擬真題及答案(2)”的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝同學(xué)們六級考試6月順利。
-
2023年6月英語六級成績查詢時間已6月確定
6月六級考試已經(jīng)過去好幾天了 同學(xué)們有沒有核對六級答案呀 感覺難度如何?發(fā)揮如何?能過級不? 不少同6月六級考試已經(jīng)過去好幾天了 同學(xué)們有沒有核對六學(xué)問什么時候出分呢 關(guān)于6月成績的公布時間 其實!官方早已經(jīng)說明了?? 01 6月六級成績啥時候出? @中國教育考試網(wǎng)在6月考試發(fā)布的《考試須知》中,明確表示,6月六級成績計劃于8月底發(fā)布。 而從去近幾年六級考試成績的公布時間來看,6月六級成績公布時間應(yīng)該也會集中在8月22~25號之間。 ??英語六級成績查詢?nèi)肟冢?02 6月六級成績?nèi)绾晤I(lǐng)取? 根據(jù)考試網(wǎng)安排??“在成績發(fā)布10 個工作日后,考生登錄中國教育考試網(wǎng)免費查看并下載電子成績報告單” 也就是說,成績單下載的時間大概在9月初。同時!電子成績單和紙質(zhì)成績單是一樣的,具有同等效力,沒有勾選紙質(zhì)成績單的,到時候可以直接去打印電子版成績單。 03 缺考考生能報名12月考嗎? 報名6月考試但沒有參加的同學(xué)們!一定要去學(xué)?;?qū)W院官網(wǎng)上看看,有沒有缺考之后限制報名下次考試的規(guī)定。 如果沒有,到時候可以直接報名12月考試,如果有的話,只能等明年再報名了。按照往年安排,12月考試報名集中在9~10月份,也就是6月考試成績公布之后。 當(dāng)然啦。準(zhǔn)備備考12月六級考試的同學(xué)們,這個假期要開始復(fù)習(xí)6月六級考試已經(jīng)過去好幾天了 同學(xué)們有沒有核對六級答案呀 感覺難度如何?發(fā)揮如何?能過級不? 不少同學(xué)問什么時候出分呢 關(guān)于6月成績的公布時間 其實!官方早已經(jīng)說明了?? 01 6月六級成績啥時候出? @中國教育考試網(wǎng)在6月考試發(fā)布的《考試須知》中,明確表示,6月六級成績計劃于8月底發(fā)布。 而從去近幾年六級考試成績的公布時間來看,6月六級成績公布時間應(yīng)該也會集中在8月22~25號之間。 ??英語六級成績查詢?nèi)肟冢?02 6月了哦。
2023-06-19 -
2023年6月英語六級翻譯練習(xí)6月:中山裝
at the same time. As a shocking revolution in the history of the development of Chinese clothing, it has changed Chinese people's aesthetic habits and practical standards for clothing. The Chinese tunic suit is both convenient and decent, showing its unique style. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們六級考個6月英語六級考試在即,大家做好準(zhǔn)備了嗎?六級翻譯常考政治文化、歷史經(jīng)濟(jì)等話題,因此考生需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝,快來練習(xí)吧。 2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝 傳統(tǒng)的旗袍刻畫中國女性之美,而中山裝則是男子氣概的象征。中山裝(Chinese tunic suit)是時尚和文化的融合,具有典型的中國內(nèi)涵。中山裝既有西式服裝的輪廓,同時又包含許多中國元素。作為中國服裝發(fā)展史上一場震撼性的革命,它改變了中國人對服裝的審美習(xí)慣(aesthetic habits)與實用標(biāo)準(zhǔn)。中山裝既方便又得體,展示了其獨特的風(fēng)尚。 參考譯文 The traditional cheongsam portrays the beauty of Chinese women, while the Chinese tunic suit represents masculinity. The Chinese tunic suit is a fusion of fashion and culture, which has typical Chinese connotations. It has an outline of the Western suit and contains many Chinese elements at the same time. As a shocking revolution in the history of the development of Chinese clothing, it has changed Chinese people's aesthetic habits and practical standards for clothing. The Chinese tunic suit is both convenient and decent, showing its unique style. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月好成績。
2023-06-15 -
2023年6月英語六級聽力真題答案(2套6月全)
2023年6月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了本次六級考試的真題和答案。今天為大家?guī)?span style="color: #fe6016">2023年6月英語六級聽力真題答案2套全,希望對你有所幫助。 聽力第一套 1.A) She is drawn to its integration of design and engineering. B) She is influenced by her father who teaches architecture. C) She is preoccupied with her dream to be an architect. D) She is attracted
-
2023年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:論語
as Confucianism. The Analects of Confucius is a representative work of Confucianism. For centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moral outlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as well. 以上就是“2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:論語”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家六級考個6月英語六級考試越來越近,同學(xué)們做好準(zhǔn)備了嗎?@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:論語,一起來練習(xí)吧。 2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:論語 《論語》(TheAnalectsofConfucius)是儒家的經(jīng)典著作之一,它是對孔子及其弟子(disciple )的言行和對話的記錄。眾所周知,孔子是一位偉大的思想家和哲學(xué)家,他的思想被發(fā)展成了儒家哲學(xué)體系?!墩撜Z》是儒家思想的代表作,數(shù)個世紀(jì)以來,《論語》一直極大地影響著中國人的哲學(xué)觀和道德觀,它也影響著其他亞洲國家人民的哲學(xué)觀和道德觀。 參考譯文: The Analects of Confucius is one of the Confucius classics and is a record of the words and acts of Confucius and his disciples, as well as the conversations they held. It's well-known that Confucius is a great ideologist and philosopher, and his thoughts have been developed into a system of philosophy known as Confucianism. The Analects of Confucius is a representative work of Confucianism. For centuries, it has been heavily influencing the philosophy and moral outlook of Chinese people and that of the people of other Asian countries as well. 以上就是“2023年6月好成績。
2023-06-10 -
2023年6月英語六級翻譯模擬真題:古都6月西安
,但過于平淡,宜譯作It boasts…,boast取“自豪地?fù)碛小敝x,表達(dá)較為生動。“其中……”這個分句可用among which引導(dǎo)非限制性定語從句來表達(dá),使得句子結(jié)構(gòu)緊湊,表達(dá)流暢。 以上就是關(guān)于“2023年6月英語六級翻譯模擬真題:古都西安”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預(yù)祝同學(xué)們六級考試高分6月英語六級考試將在6月17日下午舉行,大家在考前一定要多練習(xí)模擬題熟悉考試流程。今天@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語六級翻譯模擬真題:古都西安,希望對你有所幫助。 2023年6月英語六級翻譯模擬真題:古都西安 西安是中國古代13個王朝(dynasty)的首都。毫無疑問,它是中國歷史與文化的完美代表。西安居于“中國古都”之首,在中國歷史上建都時間最長、影響力最大。它是絲綢之路(the Silk Road)的起點,是中華文明的發(fā)祥地。西安到處都是令人驚嘆的歷史奇觀,因此吸引著眾多的國內(nèi)外游客。那里有著中國最古老、最壯觀的博物館和寺廟,其中最著名的是擁有2000年歷史的兵馬俑博物館(the Terracotta Warriors Museum)。 參考譯文 Xi'an is the capital of 13 ancient Chinese dynasties. It is no doubt the perfect representative of Chinese histoiy and culture. With the longest history of being a capital and the greatest influence in China's history, it tops all the Chinese ancient capitals. It is the starting point of the Silk Road as well as the birthplace of Chinese culture. Filled with amazing historic wonders, Xi'an is attracting a large number of tourists from home and abroad. It boasts the oldest and most spectacular museums and temples in China, among which the most famous is the 2000-year-old Terracotta Warriors Museum. 表達(dá)難點 1.第2句中的狀語“毫無疑問”修飾整句話時,可譯為it is no doubt that+從句,也可將no doubt置于系動詞is和名詞之間,譯作it is no doubt the perfect representative…。這樣的表述更簡潔。 2.第3句“西安居于‘中國古都’之首,在中國歷史上建都時間最長,影響力最大”中,可以將“建都時間最長,影響力最大”看作是“居于‘中國古都’之首”的伴隨狀語,用介詞短語with the longest history…and the greatest influence 來表達(dá)。 3.第5句中的“到處都是令人驚嘆的歷史奇觀”是后一分句“吸引……游客”的原因所在,這里可以用as或for 引導(dǎo)原因狀語從句來表達(dá),也可用一個簡單的分詞短語filled with…來表狀態(tài),語義表達(dá)簡潔明了。 4.最后一句中的“那里有著”可以直譯為there be句型,但過于平淡,宜譯作It boasts…,boast取“自豪地?fù)碛小敝x,表達(dá)較為生動?!捌渲小边@個分句可用among which引導(dǎo)非限制性定語從句來表達(dá),使得句子結(jié)構(gòu)緊湊,表達(dá)流暢。 以上就是關(guān)于“2023年6月通過!
-
2023年6月英語六級成績查詢時間6月預(yù)估
則是: 1.聽力+閱讀在285分以下,過級的概率非常低; 2.聽力+閱讀在286~315分之間,通過概率為50%; 3.聽力+閱讀在315分以上且知道自己作文沒有跑題,通過概率會非常高。 估分方法 由于四六級是賦分制,所以你最終的得分,并不是你卷面的實際得分。 什么意思?就是說,你得到的,是你的排名分。 舉一個極端的例子:翻譯題,其他所有考生都沒寫,只有你寫了,哪怕你翻譯的有很多錯誤,你也可以拿到滿分當(dāng)然,這種情況幾乎不可能出現(xiàn)。 把710分的滿分看成100分,各題型的分值分別如下: 聽力部分為35分:前15題每題1分,后10道題每題2分。 閱讀部2023年6月大學(xué)英語四六級考試已結(jié)束,根據(jù)官方通告,預(yù)計2023年6月分為35分: 選詞填空每題0.5分,總計5分; 信息匹配題每題1分,總計10分; 仔細(xì)閱讀每題2分,總計20分。 寫作部分15分。 翻譯部分15分。 用這個方法計算,根據(jù)往年的經(jīng)驗: 四級一般能考到55分基本就穩(wěn)過四級425分; 六級一般考到57分,通過六級425分的概率很大。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)6月大學(xué)英語四六級考試已結(jié)束,根據(jù)官方通告,預(yù)計2023年6月卡
2023-08-08 -
2023年6月英語六級作文熱門話題:人工智能6月類
會有好處嗎? How AI impacts our daily life?? 人工智能如何影響我們的日常生活? Pro? 01. AI can make everyday life more convenient and enjoyable, improving our health and standard of living.? 人工智能可2023年6月英語六級考試將在6月以使日常生活更加方便和愉快,提高我們的健康和生活水平。 02. Artificial intelligence can improve workplace safety. 人工智能可以改善工作場所的安全。 03. AI can offer accessibility for people with disabilities. 人工智能可以為殘疾人提供無障礙環(huán)境。 Con? 01. AI will harm the standard of living for many
2023-06-07