-
2023年12月英語四級翻譯預測:酒和茶
一和第三個短句中都出現(xiàn)了“情趣”一詞,如果將“不懂生活藝術(shù)的人就享受不到這種情趣”轉(zhuǎn)為被動語態(tài)來翻譯,以“情趣”為主語的話,就可以和“酒和茶能2023年12月英語四級考試在即,大家準備好了嗎?四給人增加生活情趣”句尾的“情趣”重合,這樣就可以將后面的“情趣”用關(guān)系代詞which代替,采用定語從句的形式來翻譯漢語短句。 (2) “慢慢品嘗”和“細細玩味”可以用兩個具體的動詞sip和savor來翻譯。“得到美妙的感受”是“慢慢品嘗”和“細細玩味”的目的,可處理為不定式結(jié)構(gòu)so as to。 (3) “那真是人生樂事”是全句的結(jié)論部分,英語中通常將表示結(jié)論的話放在句首,將具體信息置于結(jié)論之后。 (4) 動詞“陪伴”可轉(zhuǎn)譯為名詞company,如此一來,短句“沒有朋友陪伴”可譯為英語介詞短語without the company of friends,譯文的表達更為簡練。 (5) “可能比做皇帝還自在”的主語為“有一杯新茶,一卷好書,坐在那兒慢慢地享受”。該主語過長,翻譯時可以采用形式主語it來指代,將真正的主語用不定式結(jié)構(gòu)置于句末。
2023-12-13 -
2023年12月英語四級翻譯預測:中國古代建筑
2023年12月英語四
2023-12-03 -
2023年6月英語四級作文答案預告
2023年6月17日英語四級考試在即,同學們準備的如何?為了讓大家更好地應(yīng)對四級考試,今天滬江小編為大家?guī)?span style="color: #fe6016">2023年6月英語四級作文終極救命錦囊,@滬江英語四六級微信也會在2023年6月17日11:20分考后第一時間發(fā)布英語四級作文參考答案和解析,希望大家考后第一時間來對答案~ 英語四級作文得分標準參考 33分--條理不清、思路紊亂,語言支離破碎或大部分句子均有錯誤,且多數(shù)為嚴重錯誤。 39分--基本切題。表達思想不清楚連貫性差。有較多嚴重的語言錯誤。 45分--基本切題。有些地方表達思想不夠清楚,文字勉強連貫;語言錯誤相當多,其中有一些是嚴重錯誤。 57分--切題。表達思想清楚,文字連貫
-
2023年12月大學英語四級翻譯預測:和合文化
2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?為了幫助同學們更好地備考四
-
2024年6月英語四級翻譯預測:春秋
2024年6月英語四級考試將在6月15日早上舉行,大家準備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語四級翻譯預測:春秋,供同學們練習。 2024年6月英語四級翻譯預測:春秋 《春秋》是中國古代的編年史,自古以來一直是中國經(jīng)典的核心內(nèi)容之一?!洞呵铩肥囚攪墓俜骄幠晔罚涗浟藦墓?22年到公元前481年共241年的歷史。它是現(xiàn)存最早的以編年史形式編寫的中國歷史文獻。因為傳統(tǒng)上認為它是由孔子編撰的,所以它和《詩經(jīng)》(the Book of Poetry)、《尚書》(the Book of History)、《易經(jīng)》(the Book of Changes)、《禮記
-
2023年12月英語四級翻譯預測:種花賞花
2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯預測:種花賞花,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯預測:種花賞花 種花和賞花是中國人日常的消遣。在詩人和畫家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開放。中國人最愛的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開的時節(jié)。夏天荷花盛開,它雖然從污泥中生長出來,卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風吹起,樹上的葉子落了,只有菊花不怕風霜,傲然開放。在冰天雪地的冬天,沒有一點兒生氣,梅花仍然在風雪中盛開。梅花最能代表中國人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點 ① “有許多種花兒先后開放”中的“先后開放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語in successive bloom ②“夏天荷花盛開”中的動詞“盛開”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語四級考試將在12譯為介詞短語in full bloom?!熬栈ú慌嘛L霜,傲然開放”中“不怕風霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost
2023-11-30 -
2023年12月英語四級翻譯預測:皮影戲
2023年12月英語四可將意思表達清楚。“用牛皮做的”可譯為過去分詞短語made of...,作figures的后置定語,使句子結(jié)構(gòu)清晰簡潔。在翻譯“由……,并……”時,需補充主語“皮影人形”。其中前半句可處理成方式狀語,用現(xiàn)在分詞短語的被動語態(tài)來表達,譯作Being controlled by...;“用光”表方式,可譯為via light。 ③在第3句中,“陜西”和“甘肅”宜補譯性質(zhì)Province(?。?;“經(jīng)常在……等場合演出”為無被動標識詞的被動句,應(yīng)譯為is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戲是用來驅(qū)邪的”可處理為原因狀語,譯作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戲的演出能給他們帶來好運”作“希望"(wish)的賓語,可用that引導的賓語從句來表達,譯為 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是關(guān)于“2023年12月英語四級翻譯預測:皮影戲”的全部內(nèi)容啦,預祝同學們四級考試順利。
2023-11-22 -
2024年英語專業(yè)四級考試寫作話題預測
:議論文,探討“科技發(fā)展對生活方式的改變”。 2016年:說明文,解釋“文化遺產(chǎn)保護的重要性”。 2017年:議論文,討論“是否應(yīng)該增加休閑時間”。 2018年:議論文,探討“人工智能是否會取代人類工作”。 2019年:評論性文章,總結(jié)并評論“健康生活方式的必要性”。 AI預測的2024專四大作文 基于以上的總結(jié)與分析,以下是為今年TEM4考試預測的6道寫作題目: Writing Task 1 科技對教育的影響 Read the following excerpt on the impact of technology on education, and then write your
-
2022年6月英語四級真題&答案匯總(全)
2022年6月全國大學英語四級考試將在2022年6月11日上午9:00-11:20舉行,小編題型各位考生在考前一定要準備好準考證、學生證以及相關(guān)文具。 我們會在考后(6月11日11:20)為大家第一時間發(fā)布2022年6月大學英語四級各版塊(聽力/閱讀/翻譯/作文)真題和答案解析,請大家敬請期待。 【英語四級真題答案】 ? 答案完整版 2022年6月英語四級答案完整版:第一套(滬江網(wǎng)校) 2022年6月英語四級答案完整版:第二套(滬江網(wǎng)校) 2022年6月英語四級答案完整版:第三套(滬江網(wǎng)校) ? 聽力原文 2022年6月英語四級聽力原文:短篇新聞(1)(滬江網(wǎng)校) 2022年6月英語四級聽力
2022-06-11 -
英語四級作文秘籍:20個萬能句+40個替換詞,穩(wěn)過~
端了一些。 3、People may have different opinions on... 人們對……可能會有不同的見解。 又是一個婉轉(zhuǎn)的句子,展示其客觀性。 4、There are different opinions among people as to... 關(guān)于……人們的觀點大不相同。 "different"雖拉低了水準,但"as to"又拯救了回來。 5、Different people hold different attitudes toward (failure). 對(失敗)人們的態(tài)度各不相同。 這