搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 202312月英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞(2)(滬江網(wǎng)校)

    202312月英語(yǔ)級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!

  • 20246月大學(xué)級(jí)查分方式匯總

    理了本次查分方式,希望對(duì)你有所幫助。 四級(jí)查分時(shí)間終于定啦!! 查詢(xún)時(shí)間 2024年8月23日 上午6時(shí) 關(guān)于四級(jí)成績(jī)查詢(xún)事宜 請(qǐng)交給@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào) 早已經(jīng)幫你準(zhǔn)備齊全了!?? 查分方式『一』 /中國(guó)教育考試網(wǎng)/ 目前查分入口暫未開(kāi)通,頁(yè)面是這樣?? 等官方消息一發(fā)布,會(huì)單獨(dú)開(kāi)辟出 「2024年下半年四六級(jí)成績(jī)查詢(xún)?nèi)肟凇?參考?? 查分方式『二』 /中國(guó)教育考試網(wǎng)微信小程序/ 使用微信APP掃描下方小程序碼 或搜索“中國(guó)教育考試網(wǎng)”小程序。 微信端還有/國(guó)務(wù)院客戶(hù)端小程序/這個(gè)查分渠道,小程序首頁(yè)點(diǎn)擊「更多」,找到「教育」一欄,即可看到四六級(jí)查分入口咯! 查分方式『三』 /中國(guó)教育考試網(wǎng)微信小程序/ 使用百度APP掃描下方小程序碼或 搜索“中國(guó)教育考試網(wǎng)”小程序 這是一個(gè)近幾個(gè)考試批次新增的入口,之前還曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò)提前打開(kāi)查分系統(tǒng)的瓜,當(dāng)然這個(gè)bug在當(dāng)時(shí)幾個(gè)小時(shí)內(nèi)就修復(fù)了。 查成績(jī)常見(jiàn)問(wèn)題 Q1:忘記準(zhǔn)考證號(hào)怎么辦? 已支持“考生姓名+身份證件號(hào)碼”的成績(jī)查詢(xún)方式,成績(jī)查詢(xún)結(jié)果中將有準(zhǔn)考證號(hào)。 Q2:為什么筆試成績(jī)?yōu)?? ?筆試成績(jī)?yōu)?有以下幾種情況; (1)缺考違規(guī)成績(jī)?yōu)?分; (2)未缺考違規(guī)但成績(jī)?cè)?20分以下則為0分; (3)未缺考違規(guī)但在考試過(guò)程中未粘貼條形碼,則成績(jī)?yōu)?分。 Q3:如何獲取本次四六級(jí)考試電子成績(jī)報(bào)考單(證書(shū))? 考生可于出分一周后,登錄中國(guó)教育考試網(wǎng),免費(fèi)查詢(xún)下載2024年上半年CET(6月)考試的電子成績(jī)報(bào)告單(證書(shū)),電子成績(jī)報(bào)告單(證書(shū))與紙質(zhì)成績(jī)報(bào)告單(證書(shū))同等效力。 Q4:四六級(jí)成績(jī)合格分?jǐn)?shù)線(xiàn)是多少? 凡考試成績(jī)?cè)?20分以上的考生,由國(guó)家教育部高教司委托“全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試委員會(huì)”發(fā)成績(jī)單,不設(shè)及格線(xiàn)。 但全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)規(guī)定:英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)達(dá)到425分以上(含425分)者,可以報(bào)考英語(yǔ)六級(jí),一般認(rèn)為英語(yǔ)四級(jí)的及格線(xiàn)是425分。 Q5:對(duì)自己的考試成績(jī)有2024年6月四異議怎么辦? 如對(duì)成績(jī)有異議,可按規(guī)定進(jìn)行分?jǐn)?shù)核查,具體辦法請(qǐng)見(jiàn)成績(jī)核查。 考試時(shí)間 2024年下半年四六級(jí)考試時(shí)間 口試:202411月23-24日? 筆 試 :202412月14日?

  • 202412級(jí)成績(jī)查詢(xún)時(shí)間是哪天?如何快速估分?

    2月的四報(bào)道的總分算法不同,大家自行參考哦 ??不同的目標(biāo)分?jǐn)?shù),在答卷時(shí)各個(gè)題型需要答對(duì)多少題呢? 425分——擦邊上岸 四六級(jí)準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)沒(méi)有設(shè)置及格分,但是只有四級(jí)考過(guò)425分(含425分)才可以報(bào)考六級(jí),所以大家默認(rèn)425為及格分。 想要拿到425分,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)各專(zhuān)項(xiàng)就要拿到60%的分值才能及格! 聽(tīng)力及格分:248.5*60%=149.1 149.1/248.5*25=15道 閱讀及格分:248.5*60%=149.1 149.1/248.5*30=18道 寫(xiě)作及格分:106.5*60%=63.9 翻譯及格分:105.5*60%=63.9 425過(guò)級(jí)就好 聽(tīng)力:需要答對(duì)15道題; 閱讀:需要答對(duì)18道題; 寫(xiě)作和翻譯屬于主觀題部分,無(wú)法用簡(jiǎn)單的正誤來(lái)判斷, 但有評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)在,寫(xiě)譯部分也要拿到8分檔。 500+高分飄過(guò) 500分=180(聽(tīng))+180(讀)+70(寫(xiě))+70(譯) 聽(tīng)力需要答對(duì)18道題; 閱讀需要答對(duì)22道題; 寫(xiě)譯部分拿到11分檔。 600+大師級(jí)別 600分=220(聽(tīng))+220(讀)+80(寫(xiě))+80(譯)? 聽(tīng)力需要答對(duì)22道題; 閱讀需要答對(duì)27道題; 寫(xiě)譯部分至少是11分檔。 根據(jù)以上情況,你大概估算出自己的分?jǐn)?shù)了嗎? @滬江英語(yǔ)四六級(jí) 祝大家 一次上岸四六級(jí)! 不管覺(jué)得自己行不行 下次考試已經(jīng)在路上啦~ 備考規(guī)劃沖起來(lái)!

  • 202312月英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):昆曲

    響了許多其他的中國(guó)戲曲形式。今天,昆曲依然在中國(guó)的一些大城市被進(jìn)行表演,受到了許多人的喜愛(ài)。 參考譯文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻譯要點(diǎn) ①至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過(guò)”。 ②昆曲在明朝初期得到發(fā)展:“發(fā)展”可譯為develop,常用的短語(yǔ)有develop into, 意為“發(fā)展成為”。“明朝初期”可譯為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。 ③此外,昆曲還影響了許多其他的中國(guó)戲曲形式:“此外”可譯為in addition?!坝绊憽笨勺g為influence,也可譯為have the influence of。 以上就是關(guān)于“202312月英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):昆曲”的全部?jī)?nèi)容啦,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)祝同學(xué)們?cè)缛胀ㄟ^(guò)級(jí)。

  • 202412月英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力高分指導(dǎo):學(xué)校場(chǎng)景

    備考英語(yǔ)

  • 202312月英語(yǔ)級(jí)翻譯常考話(huà)題預(yù)測(cè)(1):時(shí)事熱點(diǎn)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話(huà)題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考話(huà)題預(yù)測(cè)(1):時(shí)事熱點(diǎn),希望對(duì)你有所幫助。 時(shí)事熱點(diǎn):一帶一路、中國(guó)減貧 預(yù)測(cè)一 幾千年來(lái),絲綢之路精神薪火相傳,推進(jìn)了人類(lèi)文明的進(jìn)步,是促進(jìn)沿線(xiàn)各國(guó)繁榮發(fā)展的重要紐帶?!耙粠б宦贰?the Belt and Road)指“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”?!耙粠б宦贰必灤﹣啔W非大陸,一頭是活躍的東亞經(jīng)濟(jì)圈,一頭是發(fā)達(dá)的歐洲經(jīng)濟(jì)圈,中間廣大腹地國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展?jié)摿薮?。加快“一帶一?

  • 202312月英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞(1)(滬江網(wǎng)校)

    202312月英語(yǔ)級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!

  • 202312月英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花 種花和賞花是中國(guó)人日常的消遣。在詩(shī)人和畫(huà)家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開(kāi)放。中國(guó)人最?lèi)?ài)的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開(kāi)的時(shí)節(jié)。夏天荷花盛開(kāi),它雖然從污泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風(fēng)吹起,樹(shù)上的葉子落了,只有菊花不怕風(fēng)霜,傲然開(kāi)放。在冰天雪地的冬天,沒(méi)有一點(diǎn)兒生氣,梅花仍然在風(fēng)雪中盛開(kāi)。梅花最能代表中國(guó)人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點(diǎn) ① “有許多種花兒先后開(kāi)放”中的“先后開(kāi)放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語(yǔ)in successive bloom ②“夏天荷花盛開(kāi)”中的動(dòng)詞“盛開(kāi)”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12譯為介詞短語(yǔ)in full bloom?!熬栈ú慌嘛L(fēng)霜,傲然開(kāi)放”中“不怕風(fēng)霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost

  • 202312月英語(yǔ)級(jí)作文預(yù)測(cè):抗壓能力 (重要性+措施)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日早上舉行,同學(xué)們?cè)诳记耙嗑毝啾撑丁=裉鞂W(xué)習(xí)的內(nèi)容是2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):抗壓能力 (重要性+措施),一起來(lái)看看吧。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文預(yù)測(cè):抗壓能力 (重要性+措施) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on why students should develop the ability to meet challenges,and how. You should write at least 150 words but no more than 200 words. 【功能句范文】 As a matter of fact, an increasing number of college students have realized the significance of the ability to meet challenges.A typical example is me. Why? During my high school study, I had a variety of difficulties in English learning. For instance, I had a great trouble in memorizing new words. In addition, it was also difficult for me to understand rules of English grammar. However, I encouraged myself to face these challenges directly, and never gave up. It was the ability to overcome challenges that enabled me to build up adequate knowledge, skills and competence. How should students develop the ability to face troubles?First, they are supposed to encourage themselves constantly. It is this self-encouragement that can bring them hope, arouse their enthusiasm for life and help them make progress. Secondly, it is advisable for them to plan early and improve efficiency in learning, suppose students intend to achieve greater success in the future. If I try my utmost to meet difficulties, the future of my life will be hopeful and promising. ?(174詞) 【參考譯文】 事實(shí)上,越來(lái)越多的大學(xué)生意識(shí)到了抗壓能力的重要性。一個(gè)典型的例子就是我。 為什么呢?在高中學(xué)習(xí)中,我有各種英語(yǔ)學(xué)習(xí)的困難。舉個(gè)例子,我很難記住新單詞。此外,我也很難掌握英語(yǔ)語(yǔ)法。然而,我鼓勵(lì)了自己去直接面對(duì)這些挑戰(zhàn),并且從未放棄。正是應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)的能2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12力使我能在學(xué)習(xí)中,積累足夠的經(jīng)驗(yàn)、技巧和能力。 學(xué)生們應(yīng)當(dāng)如何培養(yǎng)應(yīng)對(duì)困難的能力呢?首先,他們應(yīng)該經(jīng)常鼓勵(lì)自己。正是這種自我鼓勵(lì)能給他們帶來(lái)力量,激發(fā)他們對(duì)于英語(yǔ)的熱情,并且?guī)退麄兠刻爝M(jìn)步。其次,我認(rèn)為假如我想在未來(lái)實(shí)現(xiàn)更大的成功,就應(yīng)該早做計(jì)劃、提高學(xué)習(xí)效率。我相信如果盡全力迎接困難,我未來(lái)的人生將會(huì)充滿(mǎn)希望、前途光明。

  • 202312月大學(xué)英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯常考文化歷史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話(huà)題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了202312月大學(xué)英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道,希望對(duì)你有所幫助。 202312月大學(xué)英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):茶馬古道 茶馬古道(the Ancient Tea HorseRoad)是中國(guó)西南地區(qū)一條重要的商貿(mào)通道,興起于唐宋時(shí)期,興盛于明清時(shí)期。它源起于云南茶葉主產(chǎn)區(qū)普洱市,中間經(jīng)過(guò)今天的大理、麗江、西藏,最后通到尼泊爾(Nepal)和印度?!安桉R古道”之所以得名是由于頻繁的貿(mào)易,用川、云南的茶葉換取西藏的馬匹。它是中國(guó)