• 20246月英語級翻譯答案預告

    2024年6月英語六級考試于2024年6月15日15:00開考,各位小伙伴準備好了么?2024年

  • 202312月英語級翻譯??荚掝}預測(9):地理地貌

    地占730萬公頃(hectare),森林覆蓋率達74.1%。該地區(qū)野生動、植物十分豐富,有珍稀動物400余種,野生植物1000余種。大興安嶺盛產(chǎn)野生藍莓(blueberry),是主要野生藍莓產(chǎn)區(qū)。該區(qū)是一座美麗的大花園,也是一座取之不盡的寶庫。 參考譯文: Great Khingan Mountains, located in the northeast part

  • 2023年12月英語六級各題型備考攻略

    主謂賓成分),分析修飾成分(一般為定狀補)。 舉例:陜西歷史博物館位于古城西安大雁塔(the Dayan Pagoda)西北部,是中國第一座擁有現(xiàn)代化設施的大型博物館。 *注意句子的層次性和結構性,一般使用主從句或分詞等形式會比較好; *在使用英語表達時,要注意選擇準確的詞匯,而不是過于簡單或者錯誤的詞匯; *在寫作中要注意陜西和山西的拼寫和區(qū)分; *對于專有名詞可以使用the來加強語氣; *在表達位置時可以使用in the northwest的形式; *細節(jié)方面,要注意陜西歷史博物館的名稱和拼寫。 二、對應翻譯: 如何將兩句話合并——可以用分詞結構或定語從句來組合兩句話 句子主干:The Shaanxi History Museum is the first huge national museum with modern facilities in China. 修飾成分: located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an. 翻譯:The Shaanxi History Museum, located in the northwest of the Dayan Pagoda of the ancient city Xi’an, is the first huge national museum with modern facilities in China。 三、遇到不會的單詞如何處理: *遇到不2023年12月英語六級考試在即,為了幫助同學們更好地備考六會寫的單詞可以選擇替換,但是不能隨意亂翻,應該選擇合適的替換詞; *不要使用拼音來代替不會寫的單詞,這樣會影響閱卷老師對作品的評價; *對于一些中國的專有名詞和名字,不需要翻譯成英文,但要根據(jù)具體情況進行決定;

  • 2024上半全國大學英語級考試成績查詢時間確定

    2024上半全國大學英語四、級考試(CET)成績查詢服務將于20248月23日開通,有關安排如下: 一、開通時間 20248月23日 上午6時 二、查詢內(nèi)容 2024上半CET全國大學英語四、級考試成績 三、查詢方法 1. 中國教育考試網(wǎng) 網(wǎng)址: 2.中國教育考試網(wǎng)微信小程序 使用微信APP掃描下方小程序碼或搜索"中國教育考試網(wǎng)"小程序。 3. 中國教育考試網(wǎng)百度小程序 使用百度APP掃描下方小程序碼或搜索"中國教育考試網(wǎng)"小程序。 4. 中國教育考試網(wǎng)支付寶小程序 使用支付寶APP掃描下方小程序碼或搜索"中國教育考試網(wǎng)

  • 20246月英語級翻譯預測:團購

    響了人們進行團購的意愿。到目前為止,方便上網(wǎng)的年輕中產(chǎn)階級占團購人群的比例很大。然而,專家預計,當在線交易變得更加廣泛時,較低收入消費者最2024年6月英語六終將開始團購,而更多銷售傳統(tǒng)商品(如藥品或書籍)的供應商將會進入該行業(yè)。 Group buying refers to a way of buying in which a group of people buy the same products collectively from merchants who are willing to offer discounts for bulk sales. China is considered a pioneer of group buying. Consumers purchase goods online

  • 202312月英語級翻譯常考話題預測(2):名樓名建筑名園

    2023年12月英語六級考試在即,同學們要抓緊時間認真復習。為了幫助同學們更好地備考六

  • 20246月英語級寫作200個常用高級詞句

    手寫一篇,將背的句式靈活應用到自己的文章里,考試之前大概寫個3~4篇。 03 改 寫完之后再將自己的作文潤色,其實很多句子只要換一種說法,整個看起來就會高級很多!一般修改的方法無非就是改,擴,換,全憑自己去修改啦! 這段時間每天積累高級詞句,確保自己不會寫錯而且很多地方都可以用。 關鍵總結: ①先審題,不偏題 ②作文字跡一定做不到好看,也一定要工整 ③積累部分常用表達,考試靈2024年6月英語六級考試在即,同學們準備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了202活用 ⑤句子寧愿簡單也不要出錯 ⑥邏輯詞用起來,讓文章有層次 ⑦開頭,結尾,段落首句寫漂亮一點。中間不要有語病就行 1. 常用高級詞匯? 1) 大多數(shù)人 most people→the majority of the population 2) 經(jīng)常 often→frequently 3) 我相信 I believe→from my standpoint, from my personal perspective 4

  • 202312月大學英語級翻譯預測:絲綢之路

    距離202312月英語級考試越來越近,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">202312月大學英語級翻譯預測:絲綢之路,一起來看看吧。 202312月大學英語級翻譯預測:絲綢之路 絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運輸?shù)纳唐分?,絲綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點始于長安,終點遠達印度、羅馬等國家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國的造紙、印刷等偉大發(fā)明通過這條路傳播到了西方,而佛教(Buddhism)等宗教也被引入中國。絲綢之路不僅僅是古代國際貿(mào)易路線,更是

  • 202312月英語級翻譯預測:中國古代神話故事

    準則,而中國古代神話對神的褒貶則多以道德為準繩。這種思維方式深植于中國的文化之中。幾千年來,這種尚德精神影響著人們對歷史人物的品評與現(xiàn)實人物的期望。 參考譯文 Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don’t have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god’s wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people’s comments on historical figures and expectations of real people. 翻譯要點 1)神話人物:可譯為mythological figures。 2)系統(tǒng)的家譜:可譯為systematic genealogy。其中systematic意為系統(tǒng)的,是system的形容詞形式。 3)其中尤為顯著的是它的尚德精神:將此句譯為定語從句among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant,承接前一句,可以使譯文結構更加緊湊,邏輯更加清晰。

  • 20246月英語級翻譯預測:和塔

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復習哦。為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了20246月英語級翻譯預測:和塔,供同學們練習。 20246月英語級翻譯預測:和塔 和塔位于錢塘江北岸的月輪山上。它高約60米,是由木頭和磚石建造而成的。從外面看,塔有13層飛檐,朝上逐漸變窄,但內(nèi)部有七層。從塔頂,人們可以俯瞰浩瀚的錢塘江和周圍的田野,景色壯麗。 The Pagoda of Six Harmonies stands on the Yuelun Mountain (月輪山)on the northern bank