-
2024年6月英語四級翻譯預測6月:故宮
2024年6月英語四級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:故宮,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預測:故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達72萬平方米,是中國也是世界現存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動工興建,耗時14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現了中國古代建筑藝術的特點和風格,是中國乃至世界建筑史上當之無愧的經典。 Situated
-
2023年6月英語四級翻譯預測6月:唐裝
Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關于“2024年6月英語四級翻譯預測:唐裝”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家早日通過6月英語四級考試在即,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:唐裝,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預測:唐裝 以唐裝(Tangzhuang)為代表的中國傳統(tǒng)服裝近年來廣受歡迎,已然成為國內外的一種時尚潮流。精美的紅色和金色是人們訂做唐裝時最常選擇的兩種顏色。顧客們普遍認為這些顏色很符合節(jié)日的氣氛。根據面料(fabric)和風格的不同,今天的唐裝具有多種多樣的新款式。因此,積極探索創(chuàng)新而不拘泥于傳統(tǒng),才是唐裝風靡于今天的主要原因。 參考譯文 Represented by Tangzhuang, traditional Chinese clothing has gained popularity in recent years and has become a fashion trend among Chinese people and foreigners. Exquisite red and gold are the two most commonly chosen colors for custom-made Tangzhuang. Generally, customers think the colors are appropriate for the festive atmosphere. Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關于“2024年6月英語四級翻譯預測:唐裝”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家早日通過四級。
-
2024年6月英語四級答案6月預告
錯誤,且多數為嚴重錯誤。 四級翻譯評分標準(按檔次): 13-15分譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。 10-12分譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。 7-9分譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。 4-6分譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不2024年6月英語四級考試將在6月準確,有相當多的嚴重語言錯誤。 1-3分譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。 0分未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。 時間:40分鐘 這部分要
-
2024年6月英語四級翻譯預測6月:面條
, noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關于“2024年6月英語四級翻譯預測:面條”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家四級考試高分6月英語四級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:面條,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據個人的口味和地方習慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調方法,因此很受消費者歡迎。 參考譯文 Noodles are not exclusive to Chinese diet. For years, there has been a heated debate on the inventor of noodles between Chinese and Italian people. In fact, noodles are popular food around the world. There are unique methods of making noodles in many countries. Just China, there are hundreds of methods. Noodles have a long history in China and are distributed widely. They are easy to make and by adding different condiments,they can be made into salty noodles, sweet noodles, spicy noodles and noodles with milk, eggs, tomatoes, and so on, according to individual flavor and local customs. Besides, noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關于“2024年6月通過。
-
2024年6月英語四級翻譯預測6月:窯洞
2024年6月英語四級考試在即,同學們也要認真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:窯洞,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預測:窯洞 窯洞是中國傳統(tǒng)的住宅形式之一,尤其在黃土高原地區(qū)盛行。它是一種利用土坯或磚塊建造的房屋,通常被挖在山坡或土丘中。這種結構有助于在極端氣候條件下保持穩(wěn)定的室內溫度。窯洞一般由幾個房間組成,包括起居室、臥室和廚房,而且通2024年6月英語四常有天窗和煙囪。雖然現代化的住宅已經取代了許多傳統(tǒng)窯洞,但是一些人仍然選擇居住在這種古老的房屋中,因為它們符合當地的氣候和文化需求。 The cave dwelling is one
-
2021年6月英語四級真題答案試卷三匯總(華研外語6月版)
2021年6月四級考試已經結束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對答案的你,一定需要這份2021年6月大學英語四級考試匯總~? 聽力 (注:全國總共只考了兩套聽力題。四六級考試是花卷,大家對答案時要看選項內容,不要只核對ABCD。) 閱讀 選詞填空 長篇閱讀 仔細閱讀 翻譯6月四級考試已經結束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對答案的你,一定需要這份2021年6月 寫作 ?
2021-06-20 -
2024年6月英語四級作文范文6月:機遇
popular today.Bill Gates,however,seized the opportunity.He gave up his studies to join with his friends and finally created the world’s largest personal-computer software company. In a word,considering how important seizing the right moment is,we college students are supposed to make every effort to get fully prepared lest we miss the opportunity. 以上就是關于“2024年6月英語四級作文范文:機遇”的全部內容啦,@滬江英語四六級微信公眾號預祝各位同學四級考試6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?為了幫助大家更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語四級作文范文:機遇,大家可以作為學習的參考。 2024年6月英語四級作文范文:機遇 生活中不乏機會,可許多人也許因為自卑,也許沒有準備好等等各種原因總是錯失機遇。因此,關于機遇,你有什么要說的? 參考范文: Opportunities are one of the essential factors to success.As an saying goes,“He who seizes the right moment,is the right man.” However,opportunities are rare,and they only favor those who are well prepared often. There are plenty of opportunities for everyone in society.However,as for most people,opportunities come quietly and leave without being noticed.In contrast,those who have made enough preparation and take full advantage of opportunities will achieve success.The story of Bill Gates is a good case in point.When he was in college,the world was undergoing an information revolution.People at that time thought a giant machine as a computer could only be used to calculate and did not expect that it could become so popular today.Bill Gates,however,seized the opportunity.He gave up his studies to join with his friends and finally created the world’s largest personal-computer software company. In a word,considering how important seizing the right moment is,we college students are supposed to make every effort to get fully prepared lest we miss the opportunity. 以上就是關于“2024年6月順利!
-
2024年6月英語四級翻譯預測:農民6月的醫(yī)療保障
2024年6月英語四級考試將在6月15日上午舉行,大家準備的如何?為了讓同學們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語四級翻譯預測:農民的醫(yī)療保障,快來練習一下吧。 2024年6月英語四級翻譯預測:農民的醫(yī)療保障 在中國,農村人口占相當大的比例。他們的收入遠比城鎮(zhèn)居民要低,抗風險能力更差,但是長期以來,他們卻不能像城鎮(zhèn)居民一樣享受基本的醫(yī)療保障。為此,我國推2024年6月英語四級考試將在6月15日上午舉行,大家準備的如何?為了讓同學們更好地備考四行了一項前所未有的計劃:在全國農村基本建立起新型的合作醫(yī)療制度(cooperative medicare system),以解決所有農民的醫(yī)療保障問題,使他們不必再為看不起病而犯愁。目前已有多個省份實行了這一
-
2022年6月四六級成績查詢時間6月是哪天?
2022年6月四六級考試結束,大家現在最關心的就是2022年6月四六級成績什么時候出來?別急,今天小編為大家?guī)硐嚓P內容,一起來看看吧! 這個問題,四六級官網早已說過答案啦~ 01 6月四六級成績查詢時間 成績發(fā)布:本次考試成績計劃于 2022 年 8月底發(fā)布,具體發(fā)布的時間和方式以全國大學英語四、六級考試網站()發(fā)布的公告為準,準考證號是成績查詢的重要依據,請妥善保管。 筆試出現缺考、違規(guī)及總成績低于 220 分情況時,總成績則報道為 0 分。 在成績發(fā)布 25 個工作日后,考生登錄中國教育考試網免費查看并下載電子成績報告單,電子成績報告單與紙質成績報告單同等效力。 根據往年四六級查分時間,滬江英語四六級推測→ 2022年6月四六級成績查詢時間預計在8月22日到8月26日這周公布。 以上為閣主推測,僅供參考~? 后續(xù)有出分的最新消息 閣主會第一時間跟大家分享 記得持續(xù)關注@滬江英語6月四六級考試結束,大家現在最關心的就是2022年6月四六級成績什么時候出來?別急,今天小編為大家?guī)硐嚓P內容,一起來看看吧! 這個問題,四六級官網早已說過答案啦~ 01 6月四六級成績查詢時間 成績發(fā)布:本次考試成績計劃于 2022 年 8月底發(fā)布,具體發(fā)布的時間和方式以全國大學英語四、六級考試網站()發(fā)布的公告為準,準考證號是成績查詢的重要依據,請妥善保管。 筆試出現缺考、違規(guī)及總成績低于 220 分情況時,總成績則報道為 0 分。 在成績發(fā)布 25 個工作日后,考生登錄中國教育考試網免費查看并下載電子成績報告單,電子成績報告單與紙質成績報告單同等效力。 根據往年四六級查分時間,滬江英語四六級推測→ 2022年6月四六級 哦!
-
2024年6月英語四級翻譯預測6月:齊白石
2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預測:齊白石,供同學們參考學習。 2024年6月英語四級翻譯預測:齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽為20世紀最多產、最具影響力的水墨畫家之一。他以木工為生,擅長在建筑結構上雕刻復雜的圖案。同時,他也是一位自學成才的畫家,直到20多歲才開始在家鄉(xiāng)學者的指導下學習繪畫和詩歌。齊白石對自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動物,無論走到哪里都仔細觀察。他在紙上捕捉那些觸動他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing from