搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 20226CATTI三級口譯實(shí)務(wù)6月真題

    2022年上半年CATTI考試結(jié)束,幾多歡喜幾多愁!今天小編為大家整理了2022年6月

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:唐朝

    四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四然而著稱的詩人。他們的詩歌打動(dòng)了學(xué)者和普通人的心,即使在今天,他們的許多詩歌仍廣為兒童及成人閱讀背誦。 【參考譯文】 The Tang Dynasty, beginning in the year of 618 and ending in 907, is the most splendid period in Chinese history. After three hundred years of development, it has become the world's most prosperous power and its capital, Chang an, is one

  • 20226CATTI二級口譯實(shí)務(wù)6月真題

    2022年上半年CATTI考試終于結(jié)束啦!各位備考下半年的考生是不是很期待CATTI考試真題?今天小編為大家整理了20226CATTI二級口譯實(shí)務(wù)真題,大家要認(rèn)真學(xué)習(xí)哦。 二級口譯真題回憶版(交傳) 口譯交傳實(shí)務(wù) 1、英漢交替?zhèn)髯g(50分) ①英譯漢 第一篇: 段落大意(回憶版):世界銀行關(guān)于中國扶貧的講話 In December, this years marks the 14th year since Deng Xiaoping’s reform and opening up.He delivered a speech at that time to emphasize its

  • 20216英語級真題6月來源

    Herald MERTO 《都市日報(bào)》 圖源:MERTO 01 簡介 《都市日報(bào)》是英國發(fā)行量最大的印刷版報(bào)紙。由DMG媒體以小報(bào)形式出版,這份免費(fèi)報(bào)紙于周一至周五上午在英格蘭、威爾士和蘇格蘭的火車和公共汽車、火車站和地鐵站、機(jī)場和醫(yī)院分發(fā)給行人。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 《都市日報(bào)》是在上下班人流量密集的地鐵站或商業(yè)區(qū)免費(fèi)發(fā)放,可以輕松實(shí)現(xiàn)巨額的報(bào)紙銷量,然后依靠廣告收入盈利。內(nèi)容都是每日的時(shí)事新聞。 03 網(wǎng)址 ? 04 題源 20216級聽力第一套Section A News report 1 圖源:MERTO 好啦,小編今天的內(nèi)容就到這里了,暑假也要學(xué)習(xí)哦~? 聲明:本文由滬江英語四六級原創(chuàng),未經(jīng)授權(quán),禁止6月英語四級閱讀和聽力真題的來源,如下↓? 一起來看下具體的來源分析吧~? The Guardian《衛(wèi)報(bào)》 圖源:The Guardian 01 簡介 《衛(wèi)報(bào)》(The Guardian)是英國的全國性綜合內(nèi)容日報(bào)。與《泰晤士報(bào)》、《每日電訊報(bào)》被合稱為英國三大報(bào)。由約翰·愛德華·泰勒創(chuàng)辦于1821年5月5日。因總部設(shè)于曼徹斯特而稱為《曼徹斯特衛(wèi)報(bào)》。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 該報(bào)注重報(bào)道國際新聞,擅長發(fā)表評論和分析性專題文章。一般公眾視《衛(wèi)報(bào)》的政治觀點(diǎn)為中間偏左,對國際問題持"獨(dú)立"觀點(diǎn)。該報(bào)主要讀者為政界人士、白領(lǐng)和知識分子。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第三套 Section C Passage Two 圖源:The Guardian 2021年6月四級聽力第一套 Section C ?Passage Two 圖源:The Guardian Fast Company《快速公司》 圖源:FAST COMPANY 01 簡介 《Fast Company》是美國最富盛名和最具影響力的商業(yè)雜志之一,與《財(cái)富》、《商業(yè)周刊》、《華爾街日報(bào)》等媒體成為美國乃至世界商業(yè)(經(jīng)濟(jì))領(lǐng)域的主流媒體。《Fast Company》是雜志、站點(diǎn)和網(wǎng)上社區(qū)的組合,包含新經(jīng)濟(jì)中的新工具、技術(shù)、策略等大量內(nèi)容。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 該報(bào)注重包含創(chuàng)意、工作和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)等內(nèi)容的文章,幫助讀者了解過去十年的市場發(fā)展和變化。這些文章如同海明威的小說,即使今天讀起來,還會(huì)像第一次刊登時(shí)那樣讓人愛不釋手,值得我們閱讀、關(guān)注、反思、欣賞并續(xù)寫新的篇章。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第三套 Section C Passage One 圖源:FAST COMPANY THE APOPKA VOICE《阿波卡之聲》 圖源:THE APOPKA VOICE 01 簡介 Apopka Voice是一個(gè)本地獨(dú)立的在線新聞網(wǎng)站,致力于講述Apopka的故事,其使命是提供信息、參與并發(fā)揮作用。 02 內(nèi)容特點(diǎn) Apopka Voice主要報(bào)道Apopka當(dāng)?shù)氐臒狳c(diǎn)新聞、商業(yè)、體育、飲食、觀點(diǎn)和情感生活等內(nèi)容。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第三套 Section B 圖源:THE APOPKA VOICE The Conversation《對話》 圖源:The Conversation 01 簡介 The Conversation是一個(gè)全球性的網(wǎng)站,它滿足了網(wǎng)上“解釋性新聞”的需要。該網(wǎng)站由專家們撰寫專欄;每天都會(huì)與一些權(quán)威專家進(jìn)行聯(lián)系,請他們對當(dāng)天的突發(fā)新聞和重要新聞作出評論、解釋。 02 內(nèi)容特點(diǎn) The Conversation是一家非盈利的解釋性新聞網(wǎng)站,主要是針對突發(fā)新聞和重要新聞?wù)垯?quán)威專家作出評論、解釋。它提供最新的學(xué)術(shù)研究和科研發(fā)展成果也向讀者展示困擾全世界的環(huán)境,社會(huì)等方方面面的問題,值得一讀。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第一套 Section B 圖源:The Conversation Bloomberg News 彭博新聞社 圖源:Bloomberg 01 簡介 成立于1982年的美國彭博資訊公司是全球最大的財(cái)經(jīng)資訊公司。彭博為全球各地的公司、新聞機(jī)構(gòu)、金融和法律專業(yè)人士提供實(shí)時(shí)行情、金融市場歷史數(shù)據(jù)、價(jià)格、交易信息、新聞和通訊工具。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 彭博新聞社通過彭博終端、新聞客戶端等平臺(tái)每天發(fā)布新聞,并提供給合作媒體刊載,主要為一個(gè)經(jīng)濟(jì)資訊的平臺(tái),提供權(quán)威性的經(jīng)濟(jì)評論觀點(diǎn)和投資訊息。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第二套 Section B 圖源:Bloomberg NPR 美國國家公共電臺(tái) 圖源:NPR 01 簡介 全國公共廣播電臺(tái)(National Public Radio)是美國一家獲公眾贊助及部分政府資助、但獨(dú)立運(yùn)作的非商業(yè)性媒體機(jī)構(gòu),成立于1970年2月24日,開播于1971年4月,其以廣播聯(lián)賣的方式為全美約9百間公共廣播電臺(tái)提供節(jié)目。 02 內(nèi)容特點(diǎn) NPR News以新聞、綜述、采訪為主,也有一些音樂、脫口秀等文化、娛樂節(jié)目。NPR既有早晚新聞節(jié)目,也還24小時(shí)循環(huán)播放時(shí)事的新聞廣播。 03 網(wǎng)址 ? 04 題源 2021年6月四級閱讀第一套Section C passage two 圖源:NPR Sydney Morning Herald《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》 圖源:Sydney Morning Herald 01 簡介 《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》是澳大利亞悉尼的主要報(bào)紙,報(bào)社位于悉尼商業(yè)中心區(qū)。該報(bào)創(chuàng)辦于1831年,是澳大利亞歷史最悠久的報(bào)紙。政治上傾向保守,代表富裕階層的價(jià)值觀。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》主要報(bào)道來自悉尼、澳大利亞和全世界的突發(fā)新聞。提供最新的商業(yè)、體育、娛樂、旅游、生活方式和科技新聞。 03 網(wǎng)址 04 題源 2021年6月四級閱讀第二套Section C passage one 圖源:Sydney Morning Herald MERTO 《都市日報(bào)》 圖源:MERTO 01 簡介 《都市日報(bào)》是英國發(fā)行量最大的印刷版報(bào)紙。由DMG媒體以小報(bào)形式出版,這份免費(fèi)報(bào)紙于周一至周五上午在英格蘭、威爾士和蘇格蘭的火車和公共汽車、火車站和地鐵站、機(jī)場和醫(yī)院分發(fā)給行人。 02 內(nèi)容特點(diǎn) 《都市日報(bào)》是在上下班人流量密集的地鐵站或商業(yè)區(qū)免費(fèi)發(fā)放,可以輕松實(shí)現(xiàn)巨額的報(bào)紙銷量,然后依靠廣告收入盈利。內(nèi)容都是每日的時(shí)事新聞。 03 網(wǎng)址 ? 04 題源 2021年6月轉(zhuǎn)載。

  • 20236英語六級閱讀答案第一套:仔細(xì)閱讀6月(滬江網(wǎng)校)

    20236英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級答案,快來對答6月案吧!

  • 20236英語六級聽力答案第二套(全6月)(滬江網(wǎng)校)

    20236英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級答案,快來對答6月案吧!

  • 20246英語級聽力新聞高頻詞6月匯(3)

    運(yùn)動(dòng)員 court 網(wǎng)球場 crawl 爬泳 cricket 板球 cross-country race 越野跑 cycling stadium 自行車賽車場 decathlon 十項(xiàng) deuce 局末平分, 盤末平局 discus 鐵餅 diving competition 跳水 fan 迷,愛好者 fencing 擊劍 fifteen all 一平(網(wǎng)球比賽用詞) figure skating 花樣滑冰 football/soccer/Association football 足球 以上就是關(guān)于“20246英語級聽力新聞高頻詞匯(3)”的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家級考試6月英語四級考試越來越近啦,大家準(zhǔn)備的如何?很多同學(xué)表示四級聽力總是有聽不懂文本在講什么內(nèi)容的情況。@滬江英語四六級微信公眾號建議大家多熟記一些四級聽力高頻詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級聽力新聞高頻詞匯(3),一起來看看吧。 precursor 先驅(qū) preeminent 杰出的 prodigious 巨大的 proprietor 業(yè)主 rigid 僵化的 romantic 浪漫的 satirist 諷刺作家 sculptor 雕塑家 sentimental 感傷的,多愁善感的 spare 簡樸的 symbolic 象征性的 territory 領(lǐng)域 unique 獨(dú)一無二的 versatile 多才多藝的 weird 怪異的,不可思議的 zigzag 曲折的 ace 網(wǎng)球賽中的一分 amateur 業(yè)余運(yùn)動(dòng)員,愛好者 backstroke 仰式 baseball 棒球 basketball 籃球 belt 段帶 boat race 賽艇 boxing weights 拳擊體重級別 boxing 拳擊 breaststroke 蛙式 butterfly (stroke) 蝶泳 canoe 劃艇 champion 冠軍 championship 冠軍賽,錦標(biāo)賽 changing room 更衣室 chase 追逐賽 competitor/player 運(yùn)動(dòng)員 court 網(wǎng)球場 crawl 爬泳 cricket 板球 cross-country race 越野跑 cycling stadium 自行車賽車場 decathlon 十項(xiàng) deuce 局末平分, 盤末平局 discus 鐵餅 diving competition 跳水 fan 迷,愛好者 fencing 擊劍 fifteen all 一平(網(wǎng)球比賽用詞) figure skating 花樣滑冰 football/soccer/Association football 足球 以上就是關(guān)于“2024年6月順利。

    2024-05-22

    英語四級聽力

  • 20216英語級翻譯真題題目匯總6月(滬江網(wǎng)校)

    龍井 (Longing) 是一種綠茶,主要產(chǎn)自中國東部沿海的浙江省。龍井茶獨(dú)特的香味和口感為其贏得了“中國名茶”的稱號,在中國深受大眾的歡迎,在海外飲用的人也越來越多。龍井茶通常手工制作,其價(jià)格可能極其昂貴,也可能比較便宜。這取決于生長地、采摘時(shí)間和制作工藝。龍井茶富含維生素C和其它多種有益健康的元素。經(jīng)常喝龍井茶有助于減輕疲勞,延緩衰老。 ? 鐵觀音 (Tieguanyin) 是中國最受歡迎的茶之一,原產(chǎn)自福建省安溪縣西坪鎮(zhèn)。如今安溪全縣普遍種植,但該縣不同地區(qū)生產(chǎn)的鐵觀音又各具風(fēng)味。鐵觀音一年四季均可采摘,尤以春秋兩季采摘的茶葉品質(zhì)最佳。鐵觀音加工非常復(fù)雜,需要專門的技術(shù)和豐富的經(jīng)驗(yàn)

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:造紙術(shù)

    of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點(diǎn): 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻(xiàn):great contribution 以上就是關(guān)于“20246英語級翻譯預(yù)測:造紙術(shù)”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們級考試高分6月英語四級翻譯預(yù)測:造紙術(shù),希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國的四大發(fā)明之一,是中華民族對世界文明的杰出貢獻(xiàn)。 參考譯文: Before paper was invented, characters were carved on flat strips of bamboo or wood. Books made of bamboo or wood were heavy, and inconvenient for reading and carrying. In the Eastern Han Dynasty, Cai Lun used materials such as tree bark, hemp and rags to make paper, known as "Cai Lun Paper". Light and cheap, it soon became widespread and replaced bamboo and wood strips for writing. Later on, the technique of papermaking in China was introduced into countries around the world. As one of the Chinese Four Great Inventions, papermaking is considered to be a great contribution of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點(diǎn): 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 四大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻(xiàn):great contribution 以上就是關(guān)于“2024年6月通過。

  • 20246英語級作文范文:保護(hù)非6月

    devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關(guān)于20246英語級作文范文:保護(hù)非遺的全部內(nèi)容啦。大家在備考時(shí)一定要多記多積累,祝大家輕松通過6月英語四級考試越來越近啦,各位小伙伴要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí)哦。很多小伙伴表示自己在備考寫作時(shí)毫無頭緒,這就需要同學(xué)們平時(shí)多積累多背誦不同話題范文。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級作文范文:保護(hù)非遺,一起來看看吧! 2024年6月英語四級作文范文:保護(hù)非遺 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)很重要 2.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指的是…… 3.為保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)我們應(yīng)該…… 參考范文: Like tangible cultural heritages such as the Great Wall and the Forbidden City, intangible cultural heritages like Peking Opera and Confucius-commemorating rituals are equally crucial. We should make our utmost efforts to preserve intangible heritages because, without their physical form of existence, they are in greater risk of extinction. According to UNESCO’s Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003), all forms of social customs and habits, folklore, performing arts, rituals, oral traditions, festivals, traditional crafts and various knowledge and practices about nature and universe can be classified as intangible cultural heritages. As a country consisting of a great diversity of ethnic groups and with time-honored history and civilization, China abounds in intangible cultural heritages. Cultural heritages connect modern people with the historical past, allowing them to acquire a cultural and historical identity. Without cultural heritages, we would be rendered absolutely rootless and we would find it hard to cope with challenges at present and in the future. However, the modernization process poses mounting threats to intangible heritages. Many people have a blind faith in the latest electronic devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關(guān)于2024年6月級考試!