搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 20246英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力答案6月預(yù)告

    2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試時(shí)間為6月15日9:00-11:20,聽(tīng)力是占四句話是主題句(topic sentence),在閱讀中,我們了解主題句的位置,因此在聽(tīng)的時(shí)候就應(yīng)該特別注意聽(tīng)開(kāi)頭句和結(jié)束句,從而確定主題句。 英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力常見(jiàn)信號(hào)詞 一、表強(qiáng)調(diào)的信號(hào)詞: 1)含義強(qiáng)調(diào): indeed,in fact,do+動(dòng)詞,certainly,specially,especially 2)解釋原則: which is,that is,which means,that is to say 3)舉例強(qiáng)調(diào): for example,for instance,such as,illustrate 短文聽(tīng)力中,為說(shuō)明一個(gè)問(wèn)題,常常會(huì)使用列舉或舉例,或直接引用某人的話,這些地方往往是考查的重點(diǎn)。 因此當(dāng)聽(tīng)到such as,for example,for instance,the first,the second等短語(yǔ)或he says,she said,as they say等時(shí)應(yīng)加以留意。 4)結(jié)論強(qiáng)調(diào)

  • 20246英語(yǔ)級(jí)作文范文:保護(hù)非6月

    devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關(guān)于20246英語(yǔ)級(jí)作文范文:保護(hù)非遺的全部?jī)?nèi)容啦。大家在備考時(shí)一定要多記多積累,祝大家輕松通過(guò)6月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近啦,各位小伙伴要抓緊時(shí)間復(fù)習(xí)哦。很多小伙伴表示自己在備考寫(xiě)作時(shí)毫無(wú)頭緒,這就需要同學(xué)們平時(shí)多積累多背誦不同話題范文。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年6月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺,一起來(lái)看看吧! 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:保護(hù)非遺 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)很重要 2.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指的是…… 3.為保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)我們應(yīng)該…… 參考范文: Like tangible cultural heritages such as the Great Wall and the Forbidden City, intangible cultural heritages like Peking Opera and Confucius-commemorating rituals are equally crucial. We should make our utmost efforts to preserve intangible heritages because, without their physical form of existence, they are in greater risk of extinction. According to UNESCO’s Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003), all forms of social customs and habits, folklore, performing arts, rituals, oral traditions, festivals, traditional crafts and various knowledge and practices about nature and universe can be classified as intangible cultural heritages. As a country consisting of a great diversity of ethnic groups and with time-honored history and civilization, China abounds in intangible cultural heritages. Cultural heritages connect modern people with the historical past, allowing them to acquire a cultural and historical identity. Without cultural heritages, we would be rendered absolutely rootless and we would find it hard to cope with challenges at present and in the future. However, the modernization process poses mounting threats to intangible heritages. Many people have a blind faith in the latest electronic devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關(guān)于2024年6月級(jí)考試!

  • 20246英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:造紙術(shù)

    of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點(diǎn): 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻(xiàn):great contribution 以上就是關(guān)于“20246英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù)”的全部?jī)?nèi)容啦,祝同學(xué)們級(jí)考試高分6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書(shū)很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹(shù)皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來(lái)造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國(guó)的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國(guó)的四大發(fā)明之一,是中華民族對(duì)世界文明的杰出貢獻(xiàn)。 參考譯文: Before paper was invented, characters were carved on flat strips of bamboo or wood. Books made of bamboo or wood were heavy, and inconvenient for reading and carrying. In the Eastern Han Dynasty, Cai Lun used materials such as tree bark, hemp and rags to make paper, known as "Cai Lun Paper". Light and cheap, it soon became widespread and replaced bamboo and wood strips for writing. Later on, the technique of papermaking in China was introduced into countries around the world. As one of the Chinese Four Great Inventions, papermaking is considered to be a great contribution of the Chinese people to the world's civilization. 詞匯難點(diǎn): 文字:character 刻:carve 平整的竹片:flat strip of bamboo; flat bamboo strip 破布:rag 得到推廣:became widespread 取代:replace 造紙技術(shù):technique of papermaking 流傳至世界各地:be introduced into countries around the world 四大發(fā)明:Four Great Inventions 世界文明:the world's civilization 杰出貢獻(xiàn):great contribution 以上就是關(guān)于“2024年6月通過(guò)。

  • 20246英語(yǔ)級(jí)考試流程(記得打印6月準(zhǔn)考證!)

    2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家整理了2024年6月分為710分。具體的分?jǐn)?shù)情況為: 寫(xiě)作和翻譯題的卷面分是滿分30分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分212分; 聽(tīng)力題的卷面分是滿分35分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分249分; 閱讀題的卷面分是滿分35分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分249分。 其中,級(jí)聽(tīng)力題的卷面分是,新聞和長(zhǎng)對(duì)話,每題1分;聽(tīng)力篇章,每題2分。級(jí)閱讀題的卷面分是,詞匯理解每題0.5分,長(zhǎng)篇閱讀每題1分,仔細(xì)閱讀每題2分。 八、答題卡樣本 級(jí)答題卡樣本 溫馨提示 請(qǐng)及時(shí)準(zhǔn)考證打??! 20246全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)筆試準(zhǔn)考證打印通道(部分學(xué)校)于 67日9時(shí)起 陸續(xù)開(kāi)放,考生登錄報(bào)名系統(tǒng)便可自行打印。 ? 打印筆試準(zhǔn)考證 筆試準(zhǔn)考證打印時(shí)間:請(qǐng)以考點(diǎn)通知時(shí)間為準(zhǔn),如考點(diǎn)采用集體打印方式,請(qǐng)聯(lián)系學(xué)校相關(guān)部門(mén)領(lǐng)取準(zhǔn)考證。 在此,提前預(yù)祝各位考生 逢!考!必6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家整理了2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試流程,希望對(duì)你有所幫助。 四級(jí)考試流程 一、考試時(shí)間 四級(jí): 2024年6月15日上午9:00-11:20 考試時(shí)長(zhǎng):四級(jí)140分鐘。 二、證件要求 考生須持準(zhǔn)考證、身份證、學(xué)生證進(jìn)入考場(chǎng),對(duì)號(hào)入座,三證缺一不可。證件不齊者一律不準(zhǔn)進(jìn)入考場(chǎng)。請(qǐng)考生慎重對(duì)待,提前按照要求準(zhǔn)備好各類證件。(注:凡在上午9:00后或下午15:00后才到的考生,一律不得進(jìn)入考場(chǎng)。) 三、文具要求 請(qǐng)各位考生于考前準(zhǔn)備好HB-2B鉛筆、黑色簽字筆、橡皮。填涂信息點(diǎn)時(shí)只能用2B鉛筆,書(shū)寫(xiě)部分一律用黑色簽字筆。 四、考試流程 【特別說(shuō)明】 下發(fā)四六級(jí)試卷后會(huì)有10分鐘時(shí)間用于檢查試題冊(cè)、填涂答題卡等;另外,在聽(tīng)力考試結(jié)束后會(huì)有5分鐘時(shí)間用于回收答題卡1。試卷上列出的總時(shí)長(zhǎng)分別是四級(jí)125分鐘、六級(jí)130分鐘,加上這額外的15分鐘時(shí)間,實(shí)際的考試用時(shí)分別是四級(jí)140分鐘、六級(jí)145分鐘。 五、注意事項(xiàng) 1. 不要太注重結(jié)果,更不要過(guò)多地去想象結(jié)果。 2. 充滿自信。 3. 注意飲食。 4. 提前準(zhǔn)備好證件、文具和手表。 5. 放松自己,保持平常心答題。 六、題型介紹 七、考試分?jǐn)?shù)解釋 大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的分?jǐn)?shù)報(bào)道采用常模參照方式,不設(shè)及格線。四、六級(jí)考試的卷面原始總分為100分,報(bào)道總分為710分。具體的分?jǐn)?shù)情況為: 寫(xiě)作和翻譯題的卷面分是滿分30分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分212分; 聽(tīng)力題的卷面分是滿分35分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分249分; 閱讀題的卷面分是滿分35分,轉(zhuǎn)換后的報(bào)道分?jǐn)?shù)是滿分249分。 其中,四級(jí)聽(tīng)力題的卷面分是,新聞和長(zhǎng)對(duì)話,每題1分;聽(tīng)力篇章,每題2分。四級(jí)閱讀題的卷面分是,詞匯理解每題0.5分,長(zhǎng)篇閱讀每題1分,仔細(xì)閱讀每題2分。 八、答題卡樣本 四級(jí)答題卡樣本 溫馨提示 請(qǐng)及時(shí)準(zhǔn)考證打印! 2024年6月全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)筆試準(zhǔn)考證打印通道(部分學(xué)校)于 6月!過(guò)!

  • 20246英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:《紅樓夢(mèng)》

    英語(yǔ)級(jí)翻譯常考?xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過(guò)程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):《紅樓夢(mèng)》,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):《紅樓夢(mèng)》 《紅樓夢(mèng)》(A Dream of Red Mansions)創(chuàng)作于18世紀(jì),作者是曹雪芹?!都t樓夢(mèng)》是中國(guó)最著名的小說(shuō)之一,曾被改編成多部戲劇作品。自《紅樓夢(mèng)》問(wèn)世以來(lái),有數(shù)以億計(jì)的讀者閱讀過(guò)其漢語(yǔ)原文和各種譯文。在中國(guó),幾乎每個(gè)人都讀過(guò)或者知道《紅樓夢(mèng)》的故事。小說(shuō)描寫(xiě)了一個(gè)龐大封建家族的生活及其衰落的過(guò)程,從各個(gè)角度充分展示了當(dāng)時(shí)中國(guó)的文化和社會(huì)狀況

  • 20246英語(yǔ)級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉6月識(shí)別

    英語(yǔ)級(jí)翻譯常考政治文化、經(jīng)濟(jì)歷史等內(nèi)容,大家在備考過(guò)程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家準(zhǔn)備2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉識(shí)別,一起來(lái)練習(xí)一下吧! 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉識(shí)別 過(guò)去的30年以來(lái),人臉識(shí)別是模式識(shí)別和圖像處理中最熱門(mén)的研究主題之一。人臉識(shí)別,顧名思義,是掃描人的面部進(jìn)而識(shí)別其身份的一項(xiàng)技術(shù)。它廣泛運(yùn)用于各個(gè)領(lǐng)域并發(fā)揮著重要的作用。在日常生活中,我們用的數(shù)碼相機(jī)和支付方式都用到了人臉識(shí)別技術(shù)。在未來(lái),人臉識(shí)別技術(shù)有望應(yīng)用于自動(dòng)提款機(jī)和計(jì)算機(jī)方面,從而保護(hù)重要的財(cái)產(chǎn)信息。 Since the past thirty years

  • 20236英語(yǔ)六級(jí)閱讀答案第一套:仔細(xì)閱讀6月(滬江網(wǎng)校)

    20236英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答6月案吧!

  • 20216英語(yǔ)級(jí)真題答案試卷三匯總(華研外語(yǔ)6月版)

    20216級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對(duì)答案的你,一定需要這份20216大學(xué)英語(yǔ)級(jí)考試匯總~? 聽(tīng)力 (注:全國(guó)總共只考了兩套聽(tīng)力題。四六級(jí)考試是花卷,大家對(duì)答案時(shí)要看選項(xiàng)內(nèi)容,不要只核對(duì)ABCD。) 閱讀 選詞填空 長(zhǎng)篇閱讀 仔細(xì)閱讀 翻譯6月四級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對(duì)答案的你,一定需要這份2021年6月 寫(xiě)作 ?

  • 20226CATTI一級(jí)口譯實(shí)務(wù)6月真題

    有限,但是機(jī)器有強(qiáng)大的存儲(chǔ)能力和運(yùn)算能力,結(jié)合先進(jìn)的算法機(jī)制人工智能的學(xué)習(xí)能力是人類難以企及的,并且又有能力積累起來(lái)千百年的智慧和知識(shí)。雖然人的學(xué)習(xí)有限,但終生學(xué)習(xí)是一種對(duì)人的激勵(lì),我還是認(rèn)為財(cái)富會(huì)越來(lái)越多而不是越來(lái)越少。一些人害怕人工智能會(huì)取代人類,那都是科幻作品里的假說(shuō),人工智能必然給人類社會(huì)帶來(lái)更大福利和貢獻(xiàn)。比方說(shuō)現(xiàn)在復(fù)雜的社會(huì)問(wèn)題需要很多人工才能解決,在未來(lái)就只需要很少的人力。 第二篇:海南自由貿(mào)易區(qū) 海2022年上半年南自貿(mào)區(qū)宣布設(shè)立之時(shí)正值海南省辦經(jīng)濟(jì)特區(qū)30周年,也是我國(guó)改革開(kāi)放40周年。在過(guò)去的幾十年里海南省經(jīng)濟(jì)建設(shè)取得巨大成就,從邊陲小島發(fā)展成我國(guó)面向世界的重要窗口。同時(shí),在經(jīng)濟(jì)特區(qū)的建設(shè)過(guò)程中海南也積累了許多寶貴經(jīng)驗(yàn)。在中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代的背景下,海南省作為經(jīng)濟(jì)特區(qū)也被賦予改革開(kāi)放的新使命。 2017年中國(guó)GDP為82.7萬(wàn)億元,占世界GDP總量的15%,穩(wěn)居世界第二大經(jīng)濟(jì)體地位,中國(guó)在自身經(jīng)濟(jì)高度發(fā)展的背景下也積極承擔(dān)大國(guó)責(zé)任,在此背景下,海南自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)、自貿(mào)港也應(yīng)國(guó)家戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型的需要,通過(guò)更大程度的開(kāi)放,提升與其6月他國(guó)家聯(lián)系。

  • 20246英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞6月匯(1)

    雜項(xiàng)開(kāi)支,間接成本 overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩 par value 股面價(jià)格,票面價(jià)格 petrodollar 石油美元 planned economy 計(jì)劃經(jīng)濟(jì) political economy 政治經(jīng)濟(jì)學(xué) preference stock 優(yōu)先股 price index 物價(jià)指數(shù) price-curbing policy 抑制物價(jià)政策 primary sector 初級(jí)成分 private sector 私營(yíng)成分,私營(yíng)部門(mén) producer 生產(chǎn)者,制造者 productive/producing 生產(chǎn)的 productiveness 贏利性 productivity 生產(chǎn)率 以上就是@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家分享的“20246英語(yǔ)級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(1)”,各位小伙伴在備考聽(tīng)力的時(shí)候不僅需要完成真題,并且要反復(fù)對(duì)照原文進(jìn)行精聽(tīng),將不會(huì)的生詞記到本子上反復(fù)記憶。預(yù)祝各位同學(xué)高分6月15日四級(jí)考試在即,各位小伙伴一定要抓緊時(shí)間備考哦。各位小伙伴在備考聽(tīng)力時(shí),不僅需要多加練習(xí),更需要學(xué)會(huì)掌握一些聽(tīng)力技巧和??荚~匯,這樣會(huì)提分更快。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2024年6月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(1) ,希望對(duì)你有所幫助~ 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力新聞高頻詞匯(1) interest 利息 International Finance Corporation/IFC 國(guó)際金融公司 International Monetary Found/IMF 國(guó)際貨幣基金組織 investment trust 投資信托 investment 投資,資產(chǎn) investor 投資人 issue 發(fā)行股票 land tax 地租,地價(jià)稅 lender 債權(quán)人 liberal economy 自由經(jīng)濟(jì) London Stock Market 倫敦股票市場(chǎng) long term loan 長(zhǎng)期貸款 manufactured goods/finished goods 制成品,產(chǎn)成品 maturity 到期日,償還日 medium term loan 中期貸款 mixed economy 混合經(jīng)濟(jì) money 貨幣 mortgage 抵押 National city Bank of New York 花旗銀行 national income 國(guó)民收入 net income 純收益,凈收入,收益凈額 New York Stock Exchange/NYSE 紐約證券交易所 opening price 開(kāi)盤(pán) operating costs 生產(chǎn)費(fèi)用,營(yíng)業(yè)成本 operating expenses 營(yíng)業(yè)費(fèi)用 Organization for Economic cooperation and Development/DECD 經(jīng)濟(jì)合作與開(kāi)發(fā)組織 Organization of the Petroleum Exporting Countries/OPEC 石油輸出國(guó)組織 output 產(chǎn)出,產(chǎn)量 overhead costs 營(yíng)業(yè)間接成本 overheads 雜項(xiàng)開(kāi)支,間接成本 overproduction 生產(chǎn)過(guò)剩 par value 股面價(jià)格,票面價(jià)格 petrodollar 石油美元 planned economy 計(jì)劃經(jīng)濟(jì) political economy 政治經(jīng)濟(jì)學(xué) preference stock 優(yōu)先股 price index 物價(jià)指數(shù) price-curbing policy 抑制物價(jià)政策 primary sector 初級(jí)成分 private sector 私營(yíng)成分,私營(yíng)部門(mén) producer 生產(chǎn)者,制造者 productive/producing 生產(chǎn)的 productiveness 贏利性 productivity 生產(chǎn)率 以上就是@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家分享的“2024年6月飄過(guò)~