• 20246英語級翻譯預測:人臉6月識別

    英語級翻譯??颊挝幕?、經濟歷史等內容,大家在備考過程中需要熟悉相關話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家準備2024年6月英語四級翻譯預測:人臉識別,一起來練習一下吧! 2024年6月英語四級翻譯預測:人臉識別 過去的30年以來,人臉識別是模式識別和圖像處理中最熱門的研究主題之一。人臉識別,顧名思義,是掃描人的面部進而識別其身份的一項技術。它廣泛運用于各個領域并發(fā)揮著重要的作用。在日常生活中,我們用的數碼相機和支付方式都用到了人臉識別技術。在未來,人臉識別技術有望應用于自動提款機和計算機方面,從而保護重要的財產信息。 Since the past thirty years

  • 20246英語級聽力新聞高頻詞6月匯(3)

    運動員 court 網球場 crawl 爬泳 cricket 板球 cross-country race 越野跑 cycling stadium 自行車賽車場 decathlon 十項 deuce 局末平分, 盤末平局 discus 鐵餅 diving competition 跳水 fan 迷,愛好者 fencing 擊劍 fifteen all 一平(網球比賽用詞) figure skating 花樣滑冰 football/soccer/Association football 足球 以上就是關于“20246英語級聽力新聞高頻詞匯(3)”的全部內容啦,預祝大家級考試6月英語四級考試越來越近啦,大家準備的如何?很多同學表示四級聽力總是有聽不懂文本在講什么內容的情況。@滬江英語四六級微信公眾號建議大家多熟記一些四級聽力高頻詞匯。今天為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級聽力新聞高頻詞匯(3),一起來看看吧。 precursor 先驅 preeminent 杰出的 prodigious 巨大的 proprietor 業(yè)主 rigid 僵化的 romantic 浪漫的 satirist 諷刺作家 sculptor 雕塑家 sentimental 感傷的,多愁善感的 spare 簡樸的 symbolic 象征性的 territory 領域 unique 獨一無二的 versatile 多才多藝的 weird 怪異的,不可思議的 zigzag 曲折的 ace 網球賽中的一分 amateur 業(yè)余運動員,愛好者 backstroke 仰式 baseball 棒球 basketball 籃球 belt 段帶 boat race 賽艇 boxing weights 拳擊體重級別 boxing 拳擊 breaststroke 蛙式 butterfly (stroke) 蝶泳 canoe 劃艇 champion 冠軍 championship 冠軍賽,錦標賽 changing room 更衣室 chase 追逐賽 competitor/player 運動員 court 網球場 crawl 爬泳 cricket 板球 cross-country race 越野跑 cycling stadium 自行車賽車場 decathlon 十項 deuce 局末平分, 盤末平局 discus 鐵餅 diving competition 跳水 fan 迷,愛好者 fencing 擊劍 fifteen all 一平(網球比賽用詞) figure skating 花樣滑冰 football/soccer/Association football 足球 以上就是關于“2024年6月順利。

    2024-05-22

    英語四級聽力

  • 20246英語級作文范文:保護非6月

    devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關于20246英語級作文范文:保護非遺的全部內容啦。大家在備考時一定要多記多積累,祝大家輕松通過6月英語四級考試越來越近啦,各位小伙伴要抓緊時間復習哦。很多小伙伴表示自己在備考寫作時毫無頭緒,這就需要同學們平時多積累多背誦不同話題范文。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級作文范文:保護非遺,一起來看看吧! 2024年6月英語四級作文范文:保護非遺 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保護非物質文化遺產很重要 2.非物質文化遺產指的是…… 3.為保護非物質文化遺產我們應該…… 參考范文: Like tangible cultural heritages such as the Great Wall and the Forbidden City, intangible cultural heritages like Peking Opera and Confucius-commemorating rituals are equally crucial. We should make our utmost efforts to preserve intangible heritages because, without their physical form of existence, they are in greater risk of extinction. According to UNESCO’s Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage (2003), all forms of social customs and habits, folklore, performing arts, rituals, oral traditions, festivals, traditional crafts and various knowledge and practices about nature and universe can be classified as intangible cultural heritages. As a country consisting of a great diversity of ethnic groups and with time-honored history and civilization, China abounds in intangible cultural heritages. Cultural heritages connect modern people with the historical past, allowing them to acquire a cultural and historical identity. Without cultural heritages, we would be rendered absolutely rootless and we would find it hard to cope with challenges at present and in the future. However, the modernization process poses mounting threats to intangible heritages. Many people have a blind faith in the latest electronic devices. It is also pathetic to see elderly people in possession of such legacies pass away without transmitting them to the younger generation. Faced with those challenges, we should both preserve and renovate our ancestral heritages so that we can help contribute to the cultural diversity of the world and return to our spiritual homeland in this age of impersonal science and technology. 以上就是關于2024年6月級考試!

  • 20246英語級翻譯預測6月:唐朝

    四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發(fā)展等。四然而著稱的詩人。他們的詩歌打動了學者和普通人的心,即使在今天,他們的許多詩歌仍廣為兒童及成人閱讀背誦。 【參考譯文】 The Tang Dynasty, beginning in the year of 618 and ending in 907, is the most splendid period in Chinese history. After three hundred years of development, it has become the world's most prosperous power and its capital, Chang an, is one

  • 20246英語級高頻翻譯6月句式

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?為了幫助同學們更好地備考四理了2024年6月英語四級高頻翻譯句式,建議大家收藏多記多背! 翻譯句式一 1.…已很常見 it has become common to see that .…. 2.很有可能…. ?it is likely that .…. 3. 據說 it is said that .…. 4.相對...而言 compared with 5.一定會 be bound to 6.往往 tend to do sth 7.早在...之前 long before... 8.而不是 rather than 9.…的組成部分 part of 10. …的快速增長 the rapid growth of .. 11.不可或缺的一部分 an indispensable part of 12.不同程度地 to varying degrees 13.在許多方面 in many aspects 14.值得一提 it is worth mentioning 15.對...很重要的是…. ?What matters to….is 翻譯句式二 16.這些...的人 Those who …. ?? 17.隨著...的發(fā)展 With the development of . 18.由...決定做

  • 20246英語級查分時間公布!速6月戳!

    看看新的頁面樣子 確實也更清晰了一些,大家查分的時候注意下填寫信息的位置就可以 注意事項: 成績查詢當天,由于網站訪問量過大,會經常出現崩潰問題,尤其是成績發(fā)布剛開始,比如上午9點~12點,畢竟有些同學還沒起床。 02 24年6月四級查分常見問題 ?忘記準考證號怎么辦? 現在已支持“考生姓名+身份證件號碼”的成績查詢方式,成績查詢結果中會有你的準考證號 所以忘記了準考證號,就直接用身份證號查吧,沒必要再去費勁的找回準考證號啦 ?如對成績有異議怎么辦? 如果對成績有2024年上半年四級成績 查分時間: 8月23日 上午6:00 請大家記住這個時間 還真就6異議,可按規(guī)定進行分數核查,具體辦法如下: 1??申請材料: ??學籍所在院校教務處出具的證明(需加蓋公章),證明需含:參加考試時間、考試級別、準考證號等內容;身份證復印件 ??回函信封:為確??忌芗皶r收到核查結果,請務必隨函附寄回函信封 Ps

  • 20246英語級翻譯預測:鄉(xiāng)村6月振興

    英語級翻譯常考歷史政治、經濟文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">20246英語級翻譯預測:鄉(xiāng)村振興,希望對你有所幫助。 20246英語級翻譯預測:鄉(xiāng)村振興 鄉(xiāng)村振興是中國政府提出的一項重要戰(zhàn)略。最近幾,中國鄉(xiāng)村煥發(fā)新生,農村居民生活條件顯著改善。政府積極探索中國式鄉(xiāng)村振興之路,實施鄉(xiāng)村產業(yè)升級,農田基礎設施不斷完善,農產品質量明顯提升。中國大力推進舊村改造,著力打造美麗鄉(xiāng)村,實現鄉(xiāng)村環(huán)境的整體提升。政府大力推進鄉(xiāng)村經濟的體系建設,努力為農民創(chuàng)造宜居的鄉(xiāng)村生活環(huán)境。 參考譯文: Rural

  • 20246英語級翻譯預測:中國6月的教育事業(yè)

    國有計劃分階段地普及。高等教育、職業(yè)教育、各種形式的成人教育和少數民族教育迅速發(fā)展。中國已經形成了多層次、多元化、多學科的教育體系。 Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups

  • 20246英語級聽力新聞高頻詞6月匯(1)

    雜項開支,間接成本 overproduction 生產過剩 par value 股面價格,票面價格 petrodollar 石油美元 planned economy 計劃經濟 political economy 政治經濟學 preference stock 優(yōu)先股 price index 物價指數 price-curbing policy 抑制物價政策 primary sector 初級成分 private sector 私營成分,私營部門 producer 生產者,制造者 productive/producing 生產的 productiveness 贏利性 productivity 生產率 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號為大家分享的“20246英語級聽力新聞高頻詞匯(1)”,各位小伙伴在備考聽力的時候不僅需要完成真題,并且要反復對照原文進行精聽,將不會的生詞記到本子上反復記憶。預祝各位同學高分6月15日四級考試在即,各位小伙伴一定要抓緊時間備考哦。各位小伙伴在備考聽力時,不僅需要多加練習,更需要學會掌握一些聽力技巧和??荚~匯,這樣會提分更快。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級聽力新聞高頻詞匯(1) ,希望對你有所幫助~ 2024年6月英語四級聽力新聞高頻詞匯(1) interest 利息 International Finance Corporation/IFC 國際金融公司 International Monetary Found/IMF 國際貨幣基金組織 investment trust 投資信托 investment 投資,資產 investor 投資人 issue 發(fā)行股票 land tax 地租,地價稅 lender 債權人 liberal economy 自由經濟 London Stock Market 倫敦股票市場 long term loan 長期貸款 manufactured goods/finished goods 制成品,產成品 maturity 到期日,償還日 medium term loan 中期貸款 mixed economy 混合經濟 money 貨幣 mortgage 抵押 National city Bank of New York 花旗銀行 national income 國民收入 net income 純收益,凈收入,收益凈額 New York Stock Exchange/NYSE 紐約證券交易所 opening price 開盤 operating costs 生產費用,營業(yè)成本 operating expenses 營業(yè)費用 Organization for Economic cooperation and Development/DECD 經濟合作與開發(fā)組織 Organization of the Petroleum Exporting Countries/OPEC 石油輸出國組織 output 產出,產量 overhead costs 營業(yè)間接成本 overheads 雜項開支,間接成本 overproduction 生產過剩 par value 股面價格,票面價格 petrodollar 石油美元 planned economy 計劃經濟 political economy 政治經濟學 preference stock 優(yōu)先股 price index 物價指數 price-curbing policy 抑制物價政策 primary sector 初級成分 private sector 私營成分,私營部門 producer 生產者,制造者 productive/producing 生產的 productiveness 贏利性 productivity 生產率 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號為大家分享的“2024年6月飄過~

    2024-05-07

    英語四級聽力

  • 20246英語級翻譯預測:國6月

    英語級翻譯??細v史政治、經濟文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">20246英語級翻譯預測:國潮,希望對你有所幫助。 20246英語級翻譯預測:國潮 國潮(China-chic)是將中國傳統(tǒng)文化與現代文化結合的一種時尚潮流。這種潮流并不局限于某一個領域,而是在餐飲、藝術和其它領域都有體現。隨著中國經濟實力不斷增強,廣大消費者的觀念也在不斷轉變。國潮產品的市場由最初的平淡逐漸變的火熱。輕人是國潮的主要支持者。這實際上彰顯了他們對于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認可,也是文化自信的一種表現。 參考譯文: China-chic