搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:彩票

    2024年12月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家整理了20246英語級翻譯預(yù)測:彩票,一起來看看吧。 20246英語級翻譯預(yù)測:彩票 近來,彩票再一次受到了許多關(guān)注。在我國,根據(jù)發(fā)行機(jī)構(gòu)的不同,彩票可以分為福利彩票和體育彩票兩大類。隨著購買彩票的群體越來越龐大,中國彩票的勢頭日益增長。人們在為社會(huì)福利工程獻(xiàn)出自己一份力的同時(shí),也想要追求與運(yùn)氣相伴的極高收益。對于彩票,人們應(yīng)該保持理性態(tài)度,在享受參與其中所帶來樂趣的同時(shí),也要明白中獎(jiǎng)只是小概率事件。 參考譯文: In recent years, lottery tickets have once

  • 20226英語級答案什么時(shí)候6月

    距離2022年6月英語四級考試越來越近啦,大家要利用好考前最后的時(shí)間專心備考哦??己?,我們將在第一時(shí)間為大家整理本次考試真題及參考答案,請各位同學(xué)及時(shí)關(guān)注并收藏本頁!祝大家順利通過四級考試~ 英語四級試卷分為四大題型:聽力理解;閱讀理解;寫作和翻譯。 英語四級總分為710分,分值比例為:作文15%,聽力35%,閱讀35%,翻譯15%,即作文106.5分,聽力248.5分,閱讀248.5分,翻譯106.5分。 四級考試時(shí)長125分鐘,各項(xiàng)考試時(shí)間為:作文30分鐘,聽力25分鐘,閱讀40分鐘,翻譯30分鐘。 英語四級筆試流程: 四級(9:00——11:20) 8:40——9:00 ?試音時(shí)間 9:00——9:10 ?閱讀考場注意事項(xiàng),發(fā)放考卷,貼條形碼 9:10——9:40 ?作文考試階段 9:40——10:05 聽力測試 10:05——10:10 考試暫停5分鐘,收答題卡1(即作文和聽力)聽力結(jié)束后完成剩余考項(xiàng):閱讀和翻譯 11:20—— 全部考試結(jié)束。? 考試必備物品: 準(zhǔn)考證、身份證(學(xué)生證)、2B鉛筆(2支以上,筆要削得平2022年6月英語四一些)、橡皮、黑色水筆(兩支以上);能聽廣播的收音機(jī)(檢查電力是否充足,最好再多備兩節(jié)電池,帶MP3功能的不要帶)、手表(手機(jī)不允許帶入考場)、小刀(開試題冊)、直尺(備用)。 其他物品均不能帶入考場(如修正帶、透明膠之類,如寫錯(cuò)劃去6月即可)。

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:評書

    英語級翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:評書,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:評書 評書(storytelling)是一種中國傳統(tǒng)口頭講說的表演形式,是我國勞動(dòng)人民創(chuàng)造的一種口頭(oral)文學(xué),在宋代開始流行。評書故事往往改編自歷史事件、著名小說等。除了講故事外,說書人還會(huì)對人物作出評價(jià),辨明是非。收音機(jī)和電視的普及,特別是電子媒介的發(fā)展為評書提供了極大的生存空間。評書是一種很便利的娛樂形式,它給人們的生活帶來了很多的消遣(relaxation)和

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:筷子

    英語級翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">20246英語級翻譯預(yù)測:筷子,希望對你有所幫助。 20246英語級翻譯預(yù)測:筷子 筷子由兩根長短相同的棍子組成,是中國的傳統(tǒng)餐具(eating utensil)。筷子出現(xiàn)在3 000多前,它的出現(xiàn)不僅開啟了中國烹飪文化的變革,也是人類文明的標(biāo)志。此外,筷子對烹飪技巧的發(fā)展也起著推動(dòng)作用。如今,筷子不僅是一種餐具,還成為一種獨(dú)特的文化形式,對于我們來說,筷子可以作為藝術(shù)品來欣賞、研究和收藏??曜与m小,但仍受到世界上許多人的推崇。一項(xiàng)有趣的實(shí)驗(yàn)表明

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:人口問題

    2024年12月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家整2024年12月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家整理了2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:人口問題,一起來看看吧。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:人口問題 當(dāng)前,全社會(huì)對人口問題(issue of population)的認(rèn)識(shí)不斷深化。人們對于人口問題已經(jīng)達(dá)成了以下共識(shí):人口增長有利于實(shí)現(xiàn)人口與經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、資源、環(huán)境的協(xié)調(diào)發(fā)展和可持續(xù)發(fā)展;解決人口問題還應(yīng)強(qiáng)調(diào)提高人口素質(zhì)和健康水平,提高人類生活質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展;人口問題本質(zhì)上是發(fā)展問題,只有通過經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化的全面發(fā)展,才能最終得以解決。 Currently, the whole society

  • 20236英語級翻譯預(yù)測6月:唐裝

    Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關(guān)于“20246英語級翻譯預(yù)測:唐裝”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號(hào)祝大家早日通過6月英語四級考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝 以唐裝(Tangzhuang)為代表的中國傳統(tǒng)服裝近年來廣受歡迎,已然成為國內(nèi)外的一種時(shí)尚潮流。精美的紅色和金色是人們訂做唐裝時(shí)最常選擇的兩種顏色。顧客們普遍認(rèn)為這些顏色很符合節(jié)日的氣氛。根據(jù)面料(fabric)和風(fēng)格的不同,今天的唐裝具有多種多樣的新款式。因此,積極探索創(chuàng)新而不拘泥于傳統(tǒng),才是唐裝風(fēng)靡于今天的主要原因。 參考譯文 Represented by Tangzhuang, traditional Chinese clothing has gained popularity in recent years and has become a fashion trend among Chinese people and foreigners. Exquisite red and gold are the two most commonly chosen colors for custom-made Tangzhuang. Generally, customers think the colors are appropriate for the festive atmosphere. Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關(guān)于“2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號(hào)祝大家早日通過四級。

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:面條

    , noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關(guān)于“20246英語級翻譯預(yù)測:面條”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號(hào)祝大家級考試高分6月英語四級考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實(shí)面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨(dú)特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個(gè)人的口味和地方習(xí)慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費(fèi)者歡迎。 參考譯文 Noodles are not exclusive to Chinese diet. For years, there has been a heated debate on the inventor of noodles between Chinese and Italian people. In fact, noodles are popular food around the world. There are unique methods of making noodles in many countries. Just China, there are hundreds of methods. Noodles have a long history in China and are distributed widely. They are easy to make and by adding different condiments,they can be made into salty noodles, sweet noodles, spicy noodles and noodles with milk, eggs, tomatoes, and so on, according to individual flavor and local customs. Besides, noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關(guān)于“2024年6月通過。

  • 20246英語級答案6月預(yù)告

    錯(cuò)誤,且多數(shù)為嚴(yán)重錯(cuò)誤。 四級翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)(按檔次): 13-15分譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。 10-12分譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。 7-9分譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。 4-6分譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不2024年6月英語四級考試將在6月準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。 1-3分譯文支離破碎。除個(gè)別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達(dá)原文意思。 0分未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。 時(shí)間:40分鐘 這部分要

  • 20246英語級查分6月入口

    剛剛 官方通知 2024年上半年全國大學(xué)英語四、六級考試(CET) 將于8月23日6:00可查! ↓↓↓ 等了這么久成績終于要出來了! 為大家準(zhǔn)備了多條快捷通道! 快來查分吧! ↓↓↓ 四六級查分渠道 ▼ 1. 中國教育考試網(wǎng) 網(wǎng)址: 2.中國教育考試網(wǎng)微信小程序 使用微信APP掃描下方小程序碼 或搜索"中國教育考試網(wǎng)"小程序 3. 中國教育考試網(wǎng)百度小程序 使用百度APP掃描下方小程序碼 或搜索"中國教育考試網(wǎng)"小程序 4. 中國教育考試網(wǎng)支付寶小程序 使用支付寶APP掃描下方小程序碼 或搜索"中國教育考試網(wǎng)"小程序 電子成績報(bào)告單 ▼ 8月30日9時(shí)起 考生可登錄中國教育考試網(wǎng) (),免費(fèi)查詢 下載本次考試電子成績報(bào)告單 忘記準(zhǔn)考證怎么查詢四六級 首先要告訴同學(xué)們:從上上上上上次四六級查分開始,身份證號(hào)就可以直接查四六級成績了! 準(zhǔn)考證號(hào)忘了就忘了吧! 最后祝大家 祝大家高分飄過! 希望23日的時(shí)候 查級的同學(xué)都可以備考六級了! 溫馨提示 各位小伙伴,可提前設(shè)置好鬧鈴,及時(shí)查分。 2024年下半年四六級考試時(shí)間: 1214日上午級考試,下午六級考試。 預(yù)祝大家逢考必過! 別忘了關(guān)注?@滬江英語四六級,在這里能夠方便快捷地查分哦。

    2024-08-21

    四六級 英語四級 四級成績查詢 四級查分 20246英語級翻譯預(yù)測6月:故宮

    2024年6月英語四級考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:故宮,希望對你有所幫助。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬平方米,是中國也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國乃至世界建筑史上當(dāng)之無愧的經(jīng)典。 Situated