-
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測6月英語四級翻譯預(yù)測:年糕
Fried New Year cake is a unique method of eating new Year cakes. It can be cooked in many ways,anddifferent methods require different ingredients, each of which is delicious and nutritious. 以上就是關(guān)于“2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:年糕”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們四級考試6月英語四級考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語四級翻譯預(yù)測:年糕,希望對你有所幫助。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:年糕 過年吃年糕(New Year cake)是中國人的風(fēng)俗之一,年糕是過年必備的食品。年糕在我國已有2000多年的歷史了,至今仍受人們的喜愛。它是用米粉 (riceflour)蒸制而成的食品。年糕分南式、北式兩種。南式以廣東、蘇州年糕為最好,其香味純正,口感細(xì)膩,不軟不硬。煮時不融,煎時不化。深受人們喜愛。炒年糕是年糕的特色吃法。它有很多種做法,不同的做法用到不同的原料,每一種都美味可口,營養(yǎng)豐富。 參考譯文: It is one of Chinese customs to eat New Year s cake during the Spring Festival. New Year cake is an essential food prepared for the Chinese New Year. It has a history of over 2,000 years in China and is still popular nowadays. It is steamed food made of rice flour. There are two kinds of New Year cake: the southern style and the northern style. Those made in Guangdong and Suzhou provinces are the best among southern style New Yearcakes,because they are pure in fragrance, delicate in taste, and neither hard nor soft. They do not melt when cooked and fried, so they are warmly welcomed by people. Fried New Year cake is a unique method of eating new Year cakes. It can be cooked in many ways,anddifferent methods require different ingredients, each of which is delicious and nutritious. 以上就是關(guān)于“2023年6月順利。
2023-06-12 -
2024年6月英語四級聽力詞匯6月:文學(xué)類
詞匯對英語四級聽力來說非常重要,分主題記憶是一種比較高效的復(fù)習(xí)方法,下面為大家?guī)砦膶W(xué)類聽力詞匯集合。 英語四級聽力詞匯分類:文學(xué)類 circus act 馬戲節(jié)目 classical literature 古典文學(xué) classicism 古典主義,古典風(fēng)格 collection 收藏 comedy 喜劇 contemporary literature 現(xiàn)代文學(xué) copyright 版權(quán),著作權(quán) costume 服裝 critic 批評家 criticism 評論 dialogue 對白 drama 話劇 edition/printing 版 episode 軼事 essay 隨筆
-
官宣了!2024年6月四級考試時6月間公布!
2024年四級全年考試時間已出爐! 根據(jù)“廣西招生考試院”發(fā)布的考試日歷可知: 6月四題型搶分技巧梳理, 4節(jié)考前押題直播,只背重點考點, 原價¥199,查分特惠¥89/¥99 一次高分過級! 適合詞匯語法不錯, 做題技巧欠缺的同學(xué)↓ 戳我立即報名【四級沖刺押題班】>> 戳我立即報名【六級沖刺押題班】>> 基礎(chǔ)技巧班: 84節(jié)夯實詞匯語法聽力核心技巧課, 12節(jié)直播課:強化掃除做題障礙 原價¥499,查分特惠¥399>> 適合四六級詞匯量一般 語法稍弱的同學(xué)↓ 戳我立即報名【四級基礎(chǔ)技巧班】>> 戳我立即報名【六級基礎(chǔ)技巧班】>> 名額有限,僅限前1006月四級考試時間: 口試:2024年5月18日? 筆試:2024年6月名!
-
2024年6月英語四級聽力詞匯:事故6月類
事故是英語四級聽力經(jīng)常考察的場景,掌握相關(guān)詞匯有利于同學(xué)們迅速理解聽力文章的核心內(nèi)容,提高解題效率。 英語四級聽力詞匯分類:事故類 casualty n. 傷亡人數(shù);死傷者 blast n. 爆炸 explosion n. 爆炸,炸裂 bomb n. 炸彈 injure v. 損害,毀壞 wound n. 傷害;v. 受傷 terrorist n. 恐怖主義者,恐怖分子 crash v. 碰撞 kidnap v. 綁架 assassinate v. 暗殺,行刺 strike v. 罷工 trade union 工會
-
2024年6月四級翻譯【保姆級提分6月攻略】
化為自己的知識,也都是白搭。 一般來說,翻譯和答案不同的原因有以下幾個: ① 句子結(jié)構(gòu)完全錯誤; ② 句意理解錯誤; ③ 不熟悉固定搭配和詞組; ④ 語法錯誤; 你還可以總結(jié)屬于自己的專屬錯誤原因(在此不考慮粗心大意而犯下的蠢萌錯誤)。 針對這些問題,一一對號入座后,解決方式無非就是: ① 不知道的知識點→ 背誦記憶并靈活掌握, ② 知道但運用錯誤的知識點→ 對腦中的記憶進(jìn)行更正鞏固加深印象。 圖片 如果你對于某篇翻譯的體會很深,那么就可以在翻譯后做一個小小的總結(jié),畢竟好四記性不如爛筆頭??! 3 最后7天:模擬考場;合理安排做題時間 最后7天沖刺復(fù)習(xí)要點:在確保正確率的情況下,要合理安排做題的流程和做題時間。 四級考試時,試卷分為2部分,先考作文和聽力,聽力錄音放完,一起收作文和聽力試卷;接下來就是閱讀和翻譯部分,閱讀在前(閱讀試卷題型按考卷順序:1篇選詞填空 --- 1篇長篇閱讀 --- 2篇仔細(xì)閱讀),最后一題是翻譯。 考場上閱讀和翻譯是放在一起收卷的,但如果按照試卷流程來做題,時間根本不夠用。 @滬江英語四六級微信公眾號推薦的做題順序如下: 仔細(xì)閱讀→ 翻譯 → 長篇閱讀 → 選詞填空(畢竟翻譯分值不低,15分,相對于閱讀匹配和選詞填空,更好拿分) 考前最后1周,做整卷練習(xí)時,快速,保持這個做題順序和手感。 最后幾天,訓(xùn)練速度和正確率。 反復(fù)出錯的考點,和你積累的高分表達(dá)請務(wù)必記在小本本上,反復(fù)鞏固記憶。 以上就是今天的內(nèi)容啦,希望大家一次高分過級6月~ 加油!
-
2021年6月英語四級翻譯真題&答案6月匯總
2021年6月大學(xué)英語四級翻譯答案匯總,考試結(jié)束后第一時間更新,請收藏本文。 預(yù)祝各位小伙伴四級考試順利~ 歷年英語四級翻譯真題&答案完整版如下: 2020年12月英語四級翻譯真題答案(三套全)(滬江網(wǎng)校) 2020年12月英語四級翻譯答案及點評(滬江網(wǎng)校) 2020年9月英語四級翻譯真題(滬江網(wǎng)校) 2020年9月英語四級翻譯真題答案(卷?一)(新東方) 2020年9月英語四級翻譯真題答案(第二套):茶文化(新東方) 2020年9月英語四級翻譯真題答案(第三套):北京烤鴨(新東方) 2020年9月英語四級翻譯真題答案(第一套):茅臺(滬江網(wǎng)校) 2020年9月英語四級翻譯答案(第二套):茶文化(滬江網(wǎng)校) 2020年9月英語四級翻譯答案(第三套):北京烤鴨(滬江網(wǎng)校) 2020年9月19日大學(xué)英語四級考試翻譯解析6月(滬江網(wǎng)校)
2021-06-08四級翻譯答案 2021年6月英語四級真題答案 四級翻譯 四六級 英語四級 2021年6月英語四級答案 英語四級翻譯 英語四級答案
-
限時特惠:2024年6月屠皓民四六級【白金6月班】
分過級! 適合屢考不過,380分以下的同學(xué) 四級白金班入口↓ 點擊報名【四級白金班】>> ??全程規(guī)劃 科學(xué)備考 錄播+直播科學(xué)規(guī)劃陪考,全專項穩(wěn)步提升 隨時隨地復(fù)盤學(xué)習(xí),實打?qū)嵦嵘⒄Z 六級白金班入口↓ 基礎(chǔ)階段:72課時--打牢核心詞匯/語法/聽力基礎(chǔ); 強化階段:12課時--各題型搶分技巧梳理,歸納總結(jié) 沖刺階段:14課時--聽讀寫譯難點突破,強化快速提分 考前押題:4課時--考前名師押題直播,搶分救命! 【白金班專享權(quán)益】:考不過,免費重讀, 考試通過,后續(xù)考證學(xué)習(xí)購課可抵扣: Hitalk,BEC,托業(yè),雅思,托福,CATTI課程等 一次高2023年12月的四級成績已經(jīng)發(fā)布, 下次考四級是在2024年6月了。 備考6月四分過級! 適合屢考不過,380分以下的同學(xué) 點擊報名【六級白金班】>> 屠皓民領(lǐng)銜四六級系列課程 ??全網(wǎng)特惠首發(fā)?? 包括全程班、基礎(chǔ)強化班、沖刺押題班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強化沖刺全包括 不同水平,靈活選擇班型 無論你是想刷分、考四六級或者屢考不過, 這里都有適合你的四六級過級6月方案!
-
2023年6月大學(xué)四級多少6月分算過
分為:聽力249分,閱讀249分,翻譯和寫作212分。各單項報道分之和等于報道總分。 每位考生的報道分在常模群體中2023年6月英語四級考試成績將在8月都有一個相應(yīng)的百分位位置。下面的表是大學(xué)英語四級考試報道分?jǐn)?shù)常模百分位對照表。舉例說明表的使用方法如下。 例1:某考生四級報道總分是450分,從表1可以查到其在常模群體中的相應(yīng)百分位是25%,表示這名考生的英語成績優(yōu)于常模群體中25%的人,但劣于75%的人。 例2:某考生四級報道總分是500分,從表1可以查到其在常模群體中的相應(yīng)百分位在44%~55%之間,表示這名考生的英語成績至少優(yōu)于常模群體中44%的人,但不會優(yōu)于55%的人。 例3:某考生四級報道的聽力單項分是140分,從表1可以查到其
2023-07-17 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測6月:唐裝
Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關(guān)于“2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家早日通過6月英語四級考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝,希望對你有所幫助。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝 以唐裝(Tangzhuang)為代表的中國傳統(tǒng)服裝近年來廣受歡迎,已然成為國內(nèi)外的一種時尚潮流。精美的紅色和金色是人們訂做唐裝時最常選擇的兩種顏色。顧客們普遍認(rèn)為這些顏色很符合節(jié)日的氣氛。根據(jù)面料(fabric)和風(fēng)格的不同,今天的唐裝具有多種多樣的新款式。因此,積極探索創(chuàng)新而不拘泥于傳統(tǒng),才是唐裝風(fēng)靡于今天的主要原因。 參考譯文 Represented by Tangzhuang, traditional Chinese clothing has gained popularity in recent years and has become a fashion trend among Chinese people and foreigners. Exquisite red and gold are the two most commonly chosen colors for custom-made Tangzhuang. Generally, customers think the colors are appropriate for the festive atmosphere. Depending on the fabric and style, today’s Tangzhuang has a variety of new styles. Therefore, the main reason why Tangzhuang is popular today is to actively explore and innovate rather than adhere to traditions. 以上就是關(guān)于“2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:唐裝”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家早日通過四級。
2023-06-16 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測6月:面條
, noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關(guān)于“2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家四級考試高分6月英語四級考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條,希望對你有所幫助。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個人的口味和地方習(xí)慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費者歡迎。 參考譯文 Noodles are not exclusive to Chinese diet. For years, there has been a heated debate on the inventor of noodles between Chinese and Italian people. In fact, noodles are popular food around the world. There are unique methods of making noodles in many countries. Just China, there are hundreds of methods. Noodles have a long history in China and are distributed widely. They are easy to make and by adding different condiments,they can be made into salty noodles, sweet noodles, spicy noodles and noodles with milk, eggs, tomatoes, and so on, according to individual flavor and local customs. Besides, noodles can be cooked by boiling, steaming, frying,stirring and mixing, so they are warmly welcomed by customers. 以上就是關(guān)于“2023年6月通過。
2023-06-15