-
2020年12月英語四級聽力篇章1答案解析:(滬江網(wǎng)校)
2020年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級聽力篇章1答案,快來對答案吧! Section C Passage 1 Removing foreign objects from ears and noses costs England almost £3m a year, a study suggests.[Q16] Children were responsible for the vast majority of cases - 95% of objects removed from noses and 85% from ears. Every year
2020-12-12考試熱門 2020年12月英語四級聽力 四六級 英語四級 英語四級聽力 宇宙考試 英語四級答案 2020年英語四級真題答案
-
2023年12月英語四級聽力蒙題小竅門top5
復(fù)讀。同樣的同義替換,會反復(fù)考察。 03?順序+開頭原則 1.四級幾乎所有文章都是按照順序出題。 2.不是選項ABCD按照順序念出來,而是題目對應(yīng)文章里段落的順序1,2,3 開頭原則,即所有四級題目,第一題的答案都在文章開頭 開頭原則需要注意: 四級長對話:首兩個回合(一個回合:M:XXX ,F(xiàn):XXX )最多第三個回合 四級短文:首兩句(一次停頓為一句),最多三句 四級新聞(較短):第一句 04 選項中有“數(shù)字/比較” // 舉個栗子?? 這些之間的轉(zhuǎn)換一定要牢記! >>解題思路 1.數(shù)字是否正確(9000 / 9 million, 32% / 32) 2.記筆記: 人物, ? ?時間, ?地點,如American 1950 Brazil >>小Tips 1.四級除了新聞題以外的題目,只要選項里沒有數(shù)字,你就不用聽數(shù)字。 2.四級新聞題,不管選項有沒有數(shù)字,都要聽數(shù)字。 05 杜絕聯(lián)想 當(dāng)你聽到任何一個選項的跟原文一致的時候,不要去選擇過度聯(lián)想的那一個。 // 舉個栗子?? 題干信息:每天下班都和朋友去打牌。 選項A信息:每天打牌。 選項B信息:喜歡賭博。 這里要選A而不選B,B就屬于過度聯(lián)想(看似很有道理)。聽力和閱讀同樣適用,閱讀可以適當(dāng)推理,聽力不要去推理。 06 想提分,最后幾天還能做什么?
-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花
2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花 種花和賞花是中國人日常的消遣。在詩人和畫家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開放。中國人最愛的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開的時節(jié)。夏天荷花盛開,它雖然從污泥中生長出來,卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風(fēng)吹起,樹上的葉子落了,只有菊花不怕風(fēng)霜,傲然開放。在冰天雪地的冬天,沒有一點兒生氣,梅花仍然在風(fēng)雪中盛開。梅花最能代表中國人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點 ① “有許多種花兒先后開放”中的“先后開放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語in successive bloom ②“夏天荷花盛開”中的動詞“盛開”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語四級考試將在12月譯為介詞短語in full bloom。“菊花不怕風(fēng)霜,傲然開放”中“不怕風(fēng)霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost
2023-11-30 -
2020年12月英語四級作文答案:溝通方式的變化(滬江網(wǎng)校)
2020年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級作文答案,快來對答案吧! Changes in the way of communication In the 21st century, science and technology is developing ?in?an?unprecedented?way, thus changing our lives in every respect, especially in the way of communication. People have different views regarding whether
2020-12-12考試熱門 英語四級作文 四六級 英語四級 2020年12月英語四級作文 宇宙考試 英語四級答案 2020年英語四級真題答案
-
2023年12月英語六級聽力原文答案出處:演講(1)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級答案,快來對答案吧!
2023-12-16六級聽力原文 考試熱門 英語六級聽力答案 2023年12月英語六級真題答 四六級 英語六級答案 英語六級 英語六級聽力 2023年12月英語六級聽力
-
2023年12月英語六級聽力原文答案:聽力篇章(1)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級答案,快來對答案吧!
2023-12-16六級聽力原文 考試熱門 英語六級聽力答案 2023年12月英語六級真題答 四六級 英語六級答案 英語六級 英語六級聽力 2023年12月英語六級聽力
-
2021年12月英語四級聽力原文:長對話2(滬江網(wǎng)校)
afraid.?I would have to stay with a friend or check into a hotel [14]. I hadn't considered any of that.?I'm starting to realize that painting my house [12]?is far more troublesome than I had anticipated [15]. M: This is usually the case. Most of our clients go through the same realization. W: I see. M
2021-12-18考試熱門 英語四級真題 四六級 英語四級 2021年英語四級真題答案 英語四級聽力 宇宙考試 四級真題大匯總 2021年12月英語四級聽力 2021年12月英語四級真題
-
2020年12月英語四級聽力篇章3答案解析:(滬江網(wǎng)校)
2020年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級聽力篇章3答案,快來對答案吧! Passage 3 Thanks to the International Space Station we know quite a bit about the effects of low gravity on the human body, but NASA scientists want to learn more. To that end, they have been studying how other species deal with low gravity
2020-12-12考試熱門 2020年12月英語四級聽力 四六級 英語四級 英語四級聽力 宇宙考試 英語四級答案 2020年英語四級真題答案
-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:琴棋書畫
文中“做音樂家”的邏輯主語并非是“彈琴”,而是“彈琴的人”,譯文需要加以補充,采用one或you作主語?!安皇恰恰笨梢杂糜⒄Z的并列結(jié)構(gòu)句型“not ... but ...”來翻譯?!半S著美妙的琴聲”在原文中作狀語,翻譯時可將其置于謂語之后。 (4)這句話的主語同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“下棋”?!皠儇摗笨赊D(zhuǎn)譯為名詞the winner。 (5)寫字不僅是把字寫漂亮,同時也是為了陶冶情操。 解析 這2023年12月英語四句話的主語同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“寫字”。“不僅……而且……”可以用英語的并列結(jié)構(gòu)句型“not only ... but also ...”來翻譯。 (6)這句話的主語同樣應(yīng)當(dāng)采用one或you,而非“繪畫”。本句中的主干部分是“表現(xiàn)自己的想象的世界”,“借著畫面上的簡單線條”是動作的狀語,翻譯時可以用with引導(dǎo)的介詞結(jié)構(gòu),將其置于謂語之后。
2023-12-02 -
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國現(xiàn)代科技成就
大學(xué)英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級的段落長度是140-160個漢字。翻譯題占四級總分的15%。答題時間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國現(xiàn)代科技成就,快來一起練習(xí)吧! 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國現(xiàn)代科技成就 【天問一號】 1970年4月24日,中國第一顆人造衛(wèi)星"東方紅一號"發(fā)射成功。東方紅一號重173公斤,比其他國家的第一顆人造衛(wèi)星都要重。它攜帶了無線電廣播發(fā)射機,播送《東方紅》樂曲。東方紅一號的發(fā)射成功使中國成為繼蘇聯(lián)、美國、法國、日本
2023-12-15