-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就,快來(lái)一起練習(xí)吧! 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)現(xiàn)代科技成就 【天問(wèn)一號(hào)】 1970年4月24日,中國(guó)第一顆人造衛(wèi)星"東方紅一號(hào)"發(fā)射成功。東方紅一號(hào)重173公斤,比其他國(guó)家的第一顆人造衛(wèi)星都要重。它攜帶了無(wú)線電廣播發(fā)射機(jī),播送《東方紅》樂(lè)曲。東方紅一號(hào)的發(fā)射成功使中國(guó)成為繼蘇聯(lián)、美國(guó)、法國(guó)、日本
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):種花賞花 種花和賞花是中國(guó)人日常的消遣。在詩(shī)人和畫(huà)家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開(kāi)放。中國(guó)人最?lèi)?ài)的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開(kāi)的時(shí)節(jié)。夏天荷花盛開(kāi),它雖然從污泥中生長(zhǎng)出來(lái),卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風(fēng)吹起,樹(shù)上的葉子落了,只有菊花不怕風(fēng)霜,傲然開(kāi)放。在冰天雪地的冬天,沒(méi)有一點(diǎn)兒生氣,梅花仍然在風(fēng)雪中盛開(kāi)。梅花最能代表中國(guó)人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點(diǎn) ① “有許多種花兒先后開(kāi)放”中的“先后開(kāi)放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語(yǔ)in successive bloom ②“夏天荷花盛開(kāi)”中的動(dòng)詞“盛開(kāi)”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月譯為介詞短語(yǔ)in full bloom?!熬栈ú慌嘛L(fēng)霜,傲然開(kāi)放”中“不怕風(fēng)霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):西部大開(kāi)發(fā)
2023年12月英語(yǔ)四
-
2022年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯答案:青藏高原(滬江網(wǎng)校)
2022年12月英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)翻譯-青藏高原答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2022年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯答案:云貴高原(滬江網(wǎng)校)
2022年12月英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)翻譯-云貴高原答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲
2023年12月英語(yǔ)四可將意思表達(dá)清楚?!坝门Fぷ龅摹笨勺g為過(guò)去分詞短語(yǔ)made of...,作figures的后置定語(yǔ),使句子結(jié)構(gòu)清晰簡(jiǎn)潔。在翻譯“由……,并……”時(shí),需補(bǔ)充主語(yǔ)“皮影人形”。其中前半句可處理成方式狀語(yǔ),用現(xiàn)在分詞短語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)表達(dá),譯作Being controlled by...;“用光”表方式,可譯為via light。 ③在第3句中,“陜西”和“甘肅”宜補(bǔ)譯性質(zhì)Province(?。?;“經(jīng)常在……等場(chǎng)合演出”為無(wú)被動(dòng)標(biāo)識(shí)詞的被動(dòng)句,應(yīng)譯為is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戲是用來(lái)驅(qū)邪的”可處理為原因狀語(yǔ),譯作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戲的演出能給他們帶來(lái)好運(yùn)”作“希望"(wish)的賓語(yǔ),可用that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句來(lái)表達(dá),譯為 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是關(guān)于“2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):皮影戲”的全部?jī)?nèi)容啦,預(yù)祝同學(xué)們四級(jí)考試順利。
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文高分模板
2023年12月英語(yǔ)四
2023-12-122023年12月四級(jí)考試 英語(yǔ)四級(jí)作文 四六級(jí) 英語(yǔ)四級(jí) 四級(jí)作文模板
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)古代建筑
2023年12月英語(yǔ)四
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力原文答案出處:演講(3)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時(shí)間為大家準(zhǔn)備了六級(jí)答案,快來(lái)對(duì)答案吧!
-
2021年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題&答案匯總
2021年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)答案匯總,將于12月18日11:20考試結(jié)束后更新,請(qǐng)收藏本文。 大家可以關(guān)注滬江英語(yǔ)六級(jí)考試區(qū),也可以戳“宇宙英語(yǔ)”小程序 ↓ 關(guān)注即可獲取本次四級(jí)考試完整答案。 ? ? 【聽(tīng)力】 原文 【聽(tīng)力】 原文 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞1(滬江網(wǎng)校) 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞2(滬江網(wǎng)校) 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力原文:短篇新聞3(滬江網(wǎng)校) ? 戳宇宙英語(yǔ)小程序↓ 查看更多完整答案 ? ? 【閱讀】 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀答案:選詞填空?(第一套)(新東方) 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀答案:選詞填空(第二套)(新東方