-
2024年6月英語六級作文預(yù)測:社會實(shí)踐
2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前一定要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年6月英語六級作文預(yù)測:社會實(shí)踐,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級作文預(yù)測:社會實(shí)踐 作文題目 a) 社會實(shí)踐的作用 b) 可能產(chǎn)生的問題 c) 提出建議 參考范文 Social Practice Social practice has been more and more popular in universities and colleges. Students are asked to enter society and get some idea
2024-05-21 -
2023年12月英語六級閱讀答案第二套:選詞填空(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準(zhǔn)備了六級答案,快來對答案吧! ?
2023-12-16考試熱門 2023年12月六級閱讀理解 2023年12月英語六級真題答 四六級 英語六級答案 英語六級閱讀理解 英語六級 英語六級閱讀
-
2023年12月英語六級閱讀答案第一套:仔細(xì)閱讀1(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準(zhǔn)備了六級答案,快來對答案吧!
2023-12-16考試熱門 2023年12月六級閱讀理解 2023年12月英語六級真題答 四六級 英語六級答案 英語六級閱讀理解 英語六級 英語六級閱讀
-
六級比四級難在哪?這次不會又要裸考吧……
六級考了3次還沒過,怎么辦啊?” “四級一遍過的我,還以為六級裸考就能過?!?“六數(shù)上看:四級寫作字?jǐn)?shù)要求為120-180詞,六級為150-200詞。 六級對考生詞匯與邏輯的要求更高,簡單的背背模板是不可能的了! 為什么別人都是越考越多,只有我的分?jǐn)?shù)越來越低?為什么我四六級考了這么多次,還是過不了? 排除個別同學(xué)沒有好好復(fù)習(xí)備考的個人因素,其實(shí)還有一個客觀因素:四六級考試變難啦! 人民網(wǎng)教育頻道之前就曾發(fā)文稱:近五年來,四六級考試只會越來越難!這也是今后的發(fā)展趨勢! ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有
-
2023年12月英語六級作文范文:信心
距離2023年12月英語六級考試越來越近啦,大家在考前不要放棄,認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉鞛榇蠹艺砹?span style="color: #fe6016">2023年12月英語六級作文范文:信心,希望對你有所幫助。 2023年12月英語六級作文范文:信心 Directions: ?For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the picture below. You should start your essay with a brief description of the picture and then comment on confidence.
2023-12-09 -
2024年6月大學(xué)英語六級翻譯必背詞匯:中國特色詞匯
2024年6月英語六級考試將在6月15日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家?guī)淼氖?span style="color: #fe6016">2024年6月大學(xué)英語六級翻譯必背詞匯:中國特色詞匯,一起來看看吧。 01 中國瑰寶 卷軸? scroll 工藝,手藝? workmanship / craftsmanship 蠟染? wax printing 泥人? clay figurine 唐三彩? Tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 氣功? qigong, deep breathing exercises 漆畫? lacquer painting 文房四寶? writing materials
-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:農(nóng)民的醫(yī)療保障
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語六級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測,建議各位考生先動筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:農(nóng)民的醫(yī)療保障 在中國,農(nóng)村人口占相當(dāng)大的比例。他們的收入遠(yuǎn)比城鎮(zhèn)居民要低,抗風(fēng)險能力更差,但是長期以來,他們卻不能像城鎮(zhèn)居民一樣享受基本的醫(yī)療保障。為此,我國推2024年6月英語六
2024-06-09 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:湘菜
2024年6月英語六級考試在即,大家要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:湘菜,一起來看看吧。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:湘菜 湘菜(Hunan Cuisine),其特點(diǎn)是酸辣、清香、油膩、色澤深等。辣椒、胡椒和香蔥是湘菜中的必備品。湖南地處南方,氣候潮濕,這些調(diào)味料不僅可以提升菜品的口感,還能夠幫助人們抵御潮濕和寒冷的氣候。湘菜的主要烹飪方法是燉、煮、蒸和燉。這些烹飪方法能夠保持食材的原汁原味,使得菜品更加鮮美可口。它還因經(jīng)2024年6月英語六常在烹飪中使用臘肉而聞名,其不僅能夠增加菜品的口感和香味,還能夠增加營養(yǎng)價值。 參考譯文: Hunan
2024-05-09 -
江蘇省關(guān)于2024年下半年全國大學(xué)英語四六級考試報名通告
江蘇省關(guān)于2024年下半年全國大學(xué)英語四、六級考試報名通告 根據(jù)教育部教育考試院安排,我省2024年下半年全國大學(xué)英語四、六級考試報名即將開始,現(xiàn)將相關(guān)事項(xiàng)公告如下。 01 開考科目及時間 全國大學(xué)英語四、六級考試口試(以下簡稱口試)考試時間為11月23日—24日,23日開考英語口語四級,24日開考英語口語六級。 全國大學(xué)英語四、六級考試筆試(以下簡稱筆試)考試時間為12月14日,開考科目為英語四級和六級。 02 報名時間及報名方式 我省報名時間為9月14日12:00至9月23日17:00,各考點(diǎn)學(xué)校將在此時間段內(nèi)自行選擇報名系統(tǒng)開放時間及開考科目,請考生注意所在學(xué)校報名通知,并在規(guī)定時間登錄CET全國網(wǎng)上報名系統(tǒng)()完成資格審核、筆試及口試報名繳費(fèi)。如口試和筆試兼報,應(yīng)先報筆試再報口試。 報名前,考生應(yīng)認(rèn)真閱讀報名網(wǎng)站首頁信息,并根據(jù)考點(diǎn)通知進(jìn)行報名資格確認(rèn)(包括檢查照片、基本信息是否正確,查看報名資格科目)。 03 成績報告單 成績發(fā)布10個工作日后,考生可登錄中國教育考試網(wǎng)()查看并下載電子成績報告單(小語種科目為電子證書),電子成績報告單與紙質(zhì)成績報告單同等效力。 紙質(zhì)成績報告單依申請發(fā)放。申請紙質(zhì)成績報告單的考生須按考點(diǎn)規(guī)定時間及地點(diǎn)免費(fèi)領(lǐng)取,成績發(fā)布半年后未領(lǐng)取的視為自動放棄,不再補(bǔ)發(fā)。 ● 文章轉(zhuǎn)載自:江蘇省教育考試院微信公眾號“江蘇招生考試”(微信號:jszsksb)
-
2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:種花賞花
2023年12月英語六級考試在即,同學(xué)們要抓緊時間認(rèn)真復(fù)習(xí)。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:種花賞花,供同學(xué)們學(xué)習(xí)參考。 2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:種花賞花 種花和賞花是中國人日常的消遣。在詩人和畫家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開放。中國人最愛的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開的時節(jié)。夏天荷花盛開,它雖然從污泥中生長出來,卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風(fēng)吹起,樹上的葉子落了,只有菊花不怕風(fēng)霜,傲然開放。在冰天雪地的冬天,沒有一點(diǎn)兒生氣,梅花仍然在風(fēng)雪中盛開。梅花最能代表中國人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點(diǎn) ① “有許多種花兒先后開放”中的“先后開放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語in successive bloom ②“夏天荷花盛開”中的動詞“盛開”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語六級考試在即,同學(xué)們要抓緊時間認(rèn)真復(fù)習(xí)。為了幫助同學(xué)們更好地備考六譯為介詞短語in full bloom?!熬栈ú慌嘛L(fēng)霜,傲然開放”中“不怕風(fēng)霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind and frost
2023-12-14