-
2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:中國古代神話故事
準(zhǔn)則,而中國古代神話對神的褒貶則多以道德為準(zhǔn)繩。這種思維方式深植于中國的文化之中。幾千年來,這種尚德精神影考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話題,大家在考響著人們對歷史人物的品評與現(xiàn)實人物的期望。 參考譯文 Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don’t have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god’s wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people’s comments on historical figures and expectations of real people. 翻譯要點 1)神話人物:可譯為mythological figures。 2)系統(tǒng)的家譜:可譯為systematic genealogy。其中systematic意為系統(tǒng)的,是system的形容詞形式。 3)其中尤為顯著的是它的尚德精神:將此句譯為定語從句among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant,承接前一句,可以使譯文結(jié)構(gòu)更加緊湊,邏輯更加清晰。
2023-12-06 -
考研英語完型填空做題7技巧
,選擇相對簡單的詞匯,不要選擇偏的怪的詞匯。請猜測:[A] support [B] cry [C] plea [D] wish。必須是選擇B。再請猜測:[A] broadly [B] thoroughly [C] generally [D] completely。必須是選擇D。 技巧九 新題型之段落重排。注意: 1.答案存在巨大的疊加性和放大性。一損俱損,一榮俱榮。所以筆者個人最不喜歡,有爭議。也不是考查"英語"! 2.時間分配。要給予前2/3小題足夠的時間,后面的幾個題是水到渠成。 3.迷惑點。通常在于可能引起你"排序"感覺的詞匯,比如時間點、代詞指代等。 以上就是小編給大家分享的英語考研完型填空技巧,希望可以給大家備考帶來幫助。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡
-
四六級425分相當(dāng)于考研英語多少分?
2023年12月英語四六級考試成績將于2024年2月27日早上6時起查詢,最近考研
-
2023年12月英語四級作文范文:生命中最珍惜的東西
距離2023年12月英語四級考試越來越近了,同學(xué)們要抓緊時間認(rèn)真復(fù)習(xí)。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家帶來2023年12月英語四級作文范文:生命中最珍惜的東西,一起來學(xué)習(xí)吧。 2023年12月英語四級作文范文:生命中最珍惜的東西 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay about what you treasure most in your life. You should state the reasons and write at least 120 words
-
2024年12月四級考試時間定了!
2024年下半年四六級考試時間已定 四六級筆試時間:12月14-15日 四六級口試時間:11月23-24日 各地報名工作陸續(xù)啟動,具體報名時間請關(guān)注所在學(xué)校的相關(guān)通知或全國大學(xué)英語四、六級考試官網(wǎng)()
-
2023年12月英語四級作文預(yù)測:學(xué)生會招新 (公告通知)
2023年12月英語四級考試在即,同學(xué)們要抓緊時間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年12月英語四級作文預(yù)測:學(xué)生會招新 (公告通知),一起來看看吧。 2023年12月英語四級作文預(yù)測:學(xué)生會招新 (公告通知) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a notice to international students on behalf of the Students’ Union, because your university is going to hold the 5th International Culture Festival. This notice shall inform them about the details, and invite them to participate. You should write at least 120 words but no more than 180 words. 【參考范文(重點:格式)】 Notice June 11th This notice is for the purpose of introducing the 5th International Culture Festival which will be held by the Students’ Union, and here are some details. To be held at 9 a.m. on April 8 in the Sports Center, the event will last for two days. It will involve a variety of activities including talent showcases, speech contests, and so on. For those who want to take part in the above mentioned activities, please prepare beforehand. It would be a great opportunity to interact with peers from various backgrounds and broaden perspectives. If interested, please do not hesitate to submit your application to abc@ before March 22. Look forward to your active participation. The Students’ Union 【參考譯文】 通知 2021年3月15日 本通知的目的是為了介紹學(xué)生會將舉辦的第五屆國際文化節(jié),具體信息如下。 該活動將于4月8日上午9時在體育中心舉行,預(yù)計將持續(xù)兩天。屆時將有才藝展示、演講比賽等豐富多彩的活動。有意參加上述活動者,請2023年12月英語四級考提前做好準(zhǔn)備。這將是一個絕佳機(jī)會,能和不同背景的同伴交流,還能拓寬視野。 如有興趣,請于3月22日前將申請?zhí)峤恢?abc@163.com。期待大家踴躍參與。 學(xué)生會
2023-12-15 -
2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:西部大開發(fā)
六級翻譯具有十分鮮明的中國特色,具體涵蓋三大類,分別是歷史文化、旅游地理、社會發(fā)展。大家在考前要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語六級翻譯預(yù)測:西部大開發(fā),供同學(xué)們參考練習(xí)。 2023年12月英語六級翻譯預(yù)測:西部大開發(fā) 翻譯題目1 西部大開發(fā)是中華人民共和國中央政府的一項政策,目的是“把東部沿海地區(qū)的剩余經(jīng)濟(jì)發(fā)展能力,用以提高西部地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展水平、鞏固國防?!?加速西部地區(qū)發(fā)展,是縮小地區(qū)差距、實現(xiàn)共同富裕的中國特色社會主義的本質(zhì)要求;是進(jìn)一步擴(kuò)大國內(nèi)需求、保持國民經(jīng)濟(jì)持續(xù)、快速、健康發(fā)展的客觀要求;是改善全國生態(tài)環(huán)境、實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的急切要求;也是維護(hù)社會穩(wěn)定、民族團(tuán)結(jié)和邊疆安全的迫切要求。 參考譯文: China's Western Development Policy is a policy made by the Central People's Grovernment of the People's Republic of China. It aims at enhancing the economic and social development in the western region and consolidating the national defense by using surplus capacity of economic development in the east coast of China. Accelerating development in the western region is the essential requirement of the socialism with Chinese characteristics, the goal of which is to narrow the gap between different regions and to achieve the collective prosperity. At the same time, accelerating development in the western region is the objective requirement of expanding domestic demands and maintaining sustainable, rapid and sound development of our national economy. It is also the urgent request of improving ecological environment nationwide and achieving sustainable development. At last, it is the pressing claim for maintaining social stability, national unity and security in the border region. 翻譯題目2 “西部大開發(fā)”(Western Development)是中國促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一項重要政策。自從實行改革開放的政策以來,尤其是中國東南沿海城市的經(jīng)濟(jì)特區(qū)(special economic zone)設(shè)立以來,中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速。然而,由于位置偏遠(yuǎn)、交通落后、與其他地區(qū)交流不足,中國西部地區(qū)在經(jīng)濟(jì)、文化、人民生活水平等方面不夠發(fā)達(dá)。為了解決地
2023-12-10 -
2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)
系統(tǒng)具有導(dǎo)航、定位和授時(timing)的功能,已經(jīng)成功應(yīng)用于測繪(surveying and mapping)、電信、漁業(yè)、交通運(yùn)輸、森林防火、減災(zāi)救災(zāi)和國家安全等領(lǐng)域。北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)的應(yīng)用產(chǎn)2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家在考生了顯著的經(jīng)濟(jì)和社會效益,在北京奧運(yùn)會中發(fā)揮了非常重要的作用。目前該系統(tǒng)已經(jīng)提供了覆蓋亞太地區(qū)的服務(wù)。 參考譯文: Bei Dou Navigation Satellite System is a global navigation satellite system which was independently developed by China. The operation of the system has made China the third country possessing its own satellite
2023-11-28 -
官宣!2024年下半年BEC考試報名時間已公布!
也是每年BEC報考最多的級別; BEC高級相當(dāng)于六級高分,英語專八,或雅思7.0-7.5分; …… 這里以BEC高級和六級的題量和文章長度對比一樣,大家可以對比參考一下。 所以,如果你的基礎(chǔ)還可以,如英語6級過線,目標(biāo)BEC(Vantage),建議備考時間控制在三個月之內(nèi);但如果你的基礎(chǔ)相當(dāng)不錯,如六級500+或者專八60多分,目標(biāo)BEC(Vantage),一到兩個月左右集中備考,速戰(zhàn)速決; 如六級550+或者專八80多分目標(biāo)BEC(Higher)建議備考時間控制在三個月之內(nèi)。 02、關(guān)于目標(biāo)級別與詞匯量 接基礎(chǔ)分問題,有很多考生連推薦基礎(chǔ)分的標(biāo)準(zhǔn)都達(dá)不到,就想要越等級報考,恩,有自信固然很好,但有時也需審視自己,沒有人能一口吃個胖子。 接下來就是詞匯量的問2024年下半年BEC報考時間! 本次報考時間較以往相比縮短了報名周期, 請大家題了,很多學(xué)生以為自己過了四六級,詞匯量方面應(yīng)該沒多大問題,然而對比出真相: CET4 4000—4500 CET6 5500—6000 ? BEC(V)4500—5000;商務(wù)詞:1500—2000 BEC(H)5500—6000;商務(wù)詞:3000—3500? …… 總結(jié)來說,BEC中級考試都需要至少5000的詞匯量(且有很多商務(wù)詞匯)。對比一下你現(xiàn)在的詞匯量,大概就知道差距了,所以趕緊給自己制定一個每天背單詞的計劃!背起來~ 現(xiàn)在到考試還有2個多月的備考黃金期! BEC備考方案規(guī)劃 免費領(lǐng)取BEC體驗課 1V1定制學(xué)習(xí)方案? ??掃描二維碼?? 預(yù)約免費試聽 ??掃描二維碼?? 免費領(lǐng)↓BEC備考資料 職場英語干貨↓ 距離考試還有2個多月時間,只要大家現(xiàn)在開始認(rèn)真?zhèn)?span style="color: #fe6016">考,拿下這張全球認(rèn)可終生有效的證書并不是難題。
-
2024年12月四六級報名時間匯總(32?。?
截至發(fā)稿,已有32省陸續(xù)公布了報名時間: 點擊圖片查看詳情哦~