-
2024年12月英語(yǔ)六級(jí)選詞填空和長(zhǎng)篇閱讀備考規(guī)劃
做題,慢慢積累經(jīng)驗(yàn)和對(duì)于語(yǔ)言文字的敏感度,達(dá)到看到選項(xiàng)就能想到前2024年12月英語(yǔ)六級(jí)考試在即,大家在考文中的句子,這樣就能保證這部分的準(zhǔn)確率了。 最后,這兩部分的閱讀都是很好的閱讀材料和作文素材,所以在做完題目之后,一定要回過(guò)頭細(xì)讀文章,梳理文章中的句型結(jié)構(gòu)和生詞,這樣做,一篇文章就完成了它的使命了!愿大家在這兩部分的閱讀中滿(mǎn)分飄過(guò)! ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語(yǔ)法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過(guò) 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試聽(tīng)>> 屢考不過(guò)的建議選擇白金班
2024-10-30 -
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)文化元素
考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考則是通過(guò)達(dá)到陰陽(yáng)的自然平衡來(lái)幫助患者康復(fù)。中國(guó)武術(shù),也被稱(chēng)為武術(shù)或功夫,是幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)在中國(guó)發(fā)展起來(lái)的一系列格斗風(fēng)格。如今,越來(lái)越多的外國(guó)人到中國(guó)品嘗美味佳肴、學(xué)習(xí)中醫(yī)、練習(xí)武術(shù),這極大地提高了中國(guó)文化的知名度,也增強(qiáng)了中國(guó)人的文化自信。 【參考譯文】 Chinese cuisine, traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China.
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):黃梅戲
將其著作是句子的狀語(yǔ),譯為together with Beijing Opera, Yue Opera, Ping Opera and Yu Opera。 ②它考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考最初是以一種簡(jiǎn)單的載歌載舞的戲劇形式出現(xiàn)的:“簡(jiǎn)單的載歌載舞的戲劇形式”可譯為a simple drama of song and dance。 san后來(lái),隨著飽受洪水災(zāi)害的災(zāi)民,黃梅戲傳到了安徽省安慶市:該句可譯為被動(dòng)句,其中主干則是it was spread to...by immigrating victims of floods。
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧
英語(yǔ)四級(jí)翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個(gè)內(nèi)容,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話(huà)題詞匯。今天為大家帶來(lái)的是2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)減貧 在幫助國(guó)際社會(huì)于2030年前消除極端貧困過(guò)程中,中國(guó)正扮演著越來(lái)越重要的角色。自20世紀(jì)70年代末實(shí)施改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)已使多達(dá)四億人擺脫了貧困。在未來(lái)五年中,中國(guó)將向其他發(fā)展中國(guó)家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護(hù)和醫(yī)療保健等方面提供援助。中國(guó)在減少貧困方面取得了顯著進(jìn)步,并在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方面作出了不懈努力,這將鼓勵(lì)其他貧困國(guó)家應(yīng)對(duì)自身發(fā)展中的挑戰(zhàn)
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)寫(xiě)作模板:關(guān)于…的挑戰(zhàn),你怎么看?
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)考試將在12月16日下午舉行,大家在考
-
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:參加社團(tuán)
2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月16日上午舉行,為了幫助同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:參加社團(tuán),希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)作文范文:參加社團(tuán) Directions: For this part, you are allowed to write an announcement to welcome students to join to a club. You should write about 100 words following the outline given below: 1.本社團(tuán)的主要活動(dòng)內(nèi)容
-
2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):絲綢之路
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。四級(jí)的段落長(zhǎng)度是140-160個(gè)漢字。翻譯題占四級(jí)總分的15%。答題時(shí)間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)特意準(zhǔn)備了2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):絲綢之路,快來(lái)一起練習(xí)吧! 2023年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):絲綢之路 絲綢之路(the Silk Road)是中國(guó)古代最著名的貿(mào)易路線(xiàn)。在這條路上運(yùn)輸?shù)纳唐分校z綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點(diǎn)始于長(zhǎng)安,終點(diǎn)遠(yuǎn)達(dá)印度、羅馬等國(guó)家。絲綢之路從漢代開(kāi)始形成,到唐代達(dá)到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):昆曲
響了許多其他的中國(guó)戲曲形式。今天,昆曲依然在中國(guó)的一些大城市被進(jìn)行表演,受到了許多人的喜愛(ài)。 參考譯文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻譯要點(diǎn) ①至今已有600多年的歷史:“已有600多年的歷史”可譯為with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意考?xì)v史文化、政治經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面,大家在備考表示“有...的歷史”,more than表示“多于,超過(guò)”。 ②昆曲在明朝初期得到發(fā)展:“發(fā)展”可譯為develop,常用的短語(yǔ)有develop into, 意為“發(fā)展成為”?!懊鞒跗凇笨勺g為theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可譯為the late MingDynasty。 ③此外,昆曲還影響了許多其他的中國(guó)戲曲形式:“此外”可譯為in addition?!坝绊憽笨勺g為influence,也可譯為have the influence of。 以上就是關(guān)于“2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):昆曲”的全部?jī)?nèi)容啦,@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)祝同學(xué)們?cè)缛胀ㄟ^(guò)六級(jí)。
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮與漢服
英語(yǔ)六級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考前需要掌握不同話(huà)題翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮與漢服,希望對(duì)你有所幫助。 2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮與漢服 在過(guò)去幾十年里,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)繁榮發(fā)展,中國(guó)人接考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考受了西方的時(shí)尚和先進(jìn)的未來(lái)技術(shù),但是越來(lái)越多的年輕人開(kāi)始在穿著打扮上追求復(fù)古,穿起了傳統(tǒng)的漢服。漢服這種歷史服飾正迎來(lái)復(fù)興,這在一定程度上是因?yàn)檎铝τ谕茝V傳統(tǒng)文化。此外,一些古裝電視劇的熱播也激發(fā)了人們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)服飾的興趣。漢服沒(méi)有統(tǒng)一的定義,因?yàn)闈h人統(tǒng)治的每個(gè)朝代都有自己的風(fēng)格,但漢服的共同特征是寬松飄逸的披身長(zhǎng)
-
2023年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):低碳生活
考政治經(jīng)濟(jì)、歷史文化等話(huà)題,大家在考