搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:天壇

    , keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“20246英語級翻譯預(yù)測:天壇”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家級考個(gè)6月英語六級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:天壇,一起來看看吧。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:天壇 北京的天壇(the Temple of Heaven)建于明代永樂年間,與紫禁城幾乎同時(shí)完工(1420年)。永樂皇帝由南京遷都北京,他所做的一件重要的事就是到天壇大祭天地(Heaven and Earth)。這所祭壇自建造至今,經(jīng)歷了近六百年的風(fēng)雨,如今它靜臥在北京的南城。這個(gè)占地面積近紫禁城四倍的龐大廟宇群(temple complex),以它獨(dú)有的魅力吸引著四方之人。天壇表達(dá)的對天敬畏的思想凝結(jié)的是中國人對天崇拜的觀念。 參考譯文 The Temple of Heaven in Beijing was constructed during the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, and completed in 1420, which was about the same time of the completion of the Forbidden City. When Emperor Yongle moved the capital from Nanjing to Beijing, one of the important things he did was to perform a ritual of paying tribute to Heaven and Earth at the Temple of Heaven. The Temple of Heaven still lies in the south of Beijing with a history of about 600 years. The Temple of Heaven, a large temple complex covering an area nearly four times as large as the Forbidden City, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“2024年6月好成績。

  • 20246英語級翻譯練習(xí)6月:中國藥膳

    tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“20246英語級翻譯練習(xí):中國藥膳”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學(xué)們四級考試6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳,快來練習(xí)一下吧。 2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實(shí)踐的基礎(chǔ)上,將嚴(yán)格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結(jié)合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品?,F(xiàn)在,人們認(rèn)為食物補(bǔ)品(tonic)在強(qiáng)身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種成分都有自己獨(dú)特的風(fēng)味。 參考譯文 Chinese cuisine attaches great importance to nutrition. Based on traditional Chinese herbal medicine practice, medicinal cuisine combines strictly processed traditional Chinese medicine with traditional culinary materials to produce delicious food with health-restoring functions. Now, people contend that a food tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“2024年6月順利。

  • 20236英語級成績查詢時(shí)間6月預(yù)估

    則是: 1.聽力+閱讀在285分以下,過級的概率非常低; 2.聽力+閱讀在286~315分之間,通過概率為50%; 3.聽力+閱讀在315分以上且知道自己作文沒有跑題,通過概率會非常高。 估分方法 由于四六級是賦分制,所以你最終的得分,并不是你卷面的實(shí)際得分。 什么意思?就是說,你得到的,是你的排名分。 舉一個(gè)極端的例子:翻譯題,其他所有考生都沒寫,只有你寫了,哪怕你翻譯的有很多錯(cuò)誤,你也可以拿到滿分當(dāng)然,這種情況幾乎不可能出現(xiàn)。 把710分的滿分看成100分,各題型的分值分別如下: 聽力部分為35分:前15題每題1分,后10道題每題2分。 閱讀部2023年6月大學(xué)英語四六級考試已結(jié)束,根據(jù)官方通告,預(yù)計(jì)2023年6月分為35分: 選詞填空每題0.5分,總計(jì)5分; 信息匹配題每題1分,總計(jì)10分; 仔細(xì)閱讀每題2分,總計(jì)20分。 寫作部分15分。 翻譯部分15分。 用這個(gè)方法計(jì)算,根據(jù)往年的經(jīng)驗(yàn): 四級一般能考到55分基本就穩(wěn)過四級425分; 級一般考到57分,通過級425分的概率很大。 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)6月大學(xué)英語四六級考試已結(jié)束,根據(jù)官方通告,預(yù)計(jì)2023年6月

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:窯洞

    為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語六級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測,建議各位考生先動(dòng)筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:窯洞 窯洞(Cave dwellings)常見于中國西北黃土高原和黃河中上游地區(qū)。氣候干燥、雨水少、冬季寒冷、木材有限的自然條件促進(jìn)了了窯洞的產(chǎn)生和發(fā)展。窯洞的設(shè)計(jì)和布局非常合理,它們往往建造在山坡上,有利于排水和通風(fēng),使得居住環(huán)境更加宜人。除了作為居住場所,窯洞在是中國傳統(tǒng)文化的重要代表之一。在窯洞中2024年6月英語六級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年生活和工作的人們的獨(dú)特的生活方式和文化傳統(tǒng)是中國文化中寶貴

  • 20236英語級考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間:686月英語六級考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間:6月

    2023年6月英語六級考試在即,同學(xué)們在考前記得打印準(zhǔn)考證哦。今天為大家整理了級考試題型及準(zhǔn)考證打印時(shí)間,希望對你有所幫助。 01 準(zhǔn)考證打印 考生須于202368日9時(shí)后下載并打印準(zhǔn)考證 打印流程: ① 復(fù)制以下網(wǎng)址到瀏覽器打開 ② 點(diǎn)擊左下角 [ 快速打印準(zhǔn)考證 ]? ③ 輸入個(gè)人信息后即可打印 02 牢記考試流程 ?考試時(shí)間及安排? CET-62023617日,下午15:00-17:25 ?考試內(nèi)容? ● 級試卷構(gòu)成 710分滿分=寫作106.5分+聽力248.5分+閱讀248.5分+翻譯106.5分 ?成績查詢? 617日考試成績計(jì)劃于86月英語六級考試在即,同學(xué)們在考前記得打印準(zhǔn)考證哦。今天為大家整理了六級考試題型及準(zhǔn)考證打印時(shí)間,希望對你有所幫助。 01 準(zhǔn)考證打印 考生須于2023年6月8日9時(shí)后下載并打印準(zhǔn)考證 打印流程: ① 復(fù)制以下網(wǎng)址到瀏覽器打開 ② 點(diǎn)擊左下角 [ 快速打印準(zhǔn)考證 ]? ③ 輸入個(gè)人信息后即可打印 02 牢記考試流程 ?考試時(shí)間及安排? CET-6:2023年6月17日,下午15:00-17:25 ?考試內(nèi)容? ● 六級試卷構(gòu)成 710分滿分=寫作106.5分+聽力248.5分+閱讀248.5分+翻譯106.5分 ?成績查詢? 6月底發(fā)布。

  • 20246英語級翻譯預(yù)測:新型6月城鎮(zhèn)化

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了20246英語級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們練習(xí)。 20246英語級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,作為推動(dòng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟(jì)驅(qū)動(dòng)力的今天,科技園區(qū)作為全球知識經(jīng)濟(jì)中企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動(dòng)技術(shù)創(chuàng)新、加速知識轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展與競爭力的重要

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:5G

    2024年6月英語六級考試將在6月理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:5G,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:5G 5G指的是第五代無線技術(shù),可實(shí)現(xiàn)更高的速度、更低的成本和更強(qiáng)大的連接功能。中國的三大電信運(yùn)營商似乎正準(zhǔn)備迎接5G競賽,因?yàn)?G測試的頻段(frequency band)已經(jīng)分配。基于這一技術(shù),物聯(lián)網(wǎng)、增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)(augmented reality)和虛擬現(xiàn)實(shí)應(yīng)用、智能社區(qū)、無人駕駛汽車等,將充分發(fā)揮其潛力,對人們的生活產(chǎn)生巨大影響。專家認(rèn)為,建設(shè)5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,這將給電信運(yùn)營商帶來壓力;但在各行各業(yè)中進(jìn)行5G創(chuàng)新和應(yīng)用的趨勢將促使他們快速行動(dòng)。 5G refers to the fifth generation of wireless technology that enables higher speeds, lower costs and more powerful connectivity. China’s three major telecom operators seem to be preparing for the 5G competition because the frequency bands for 5G

  • 海南省關(guān)于20236全國大學(xué)英語四級考試報(bào)名6月的通知

    2023年上半年全國大學(xué)英語四級和高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試報(bào)名公告 2023年改時(shí)須用橡皮擦干凈后再行重新作答),否則一律無效。 11.考試時(shí),須按時(shí)間次序完成作文、聽力、閱讀、翻譯各部分考試。聽力考試時(shí)不宜打草稿,避免因CET4-6聽力考試完畢即收回答題卡1或A-B級聽力考試完畢即緊接筆試答題等,出現(xiàn)來不及作答聽力考試答卷而影響考試成績的情況。非聽力考試時(shí)間,不得佩戴耳機(jī),否則按違規(guī)處理。 12.遇試卷分發(fā)錯(cuò)誤或試題字跡不清等情況應(yīng)及時(shí)要求更換;涉及試題內(nèi)容的疑問,不得向監(jiān)考員詢問。 13.考試結(jié)束鈴聲響時(shí),要立即停止答題,將試卷冊、答題卡扣放在

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:齊白石

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整2024年6月英語六級考試將在6月理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:齊白石,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽(yù)為20世紀(jì)最多產(chǎn)、最具影響力的水墨畫家之一。他以木工為生,擅長在建筑結(jié)構(gòu)上雕刻復(fù)雜的圖案。同時(shí),他也是一位自學(xué)成才的畫家,直到20多歲才開始在家鄉(xiāng)學(xué)者的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)繪畫和詩歌。齊白石對自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動(dòng)物,無論走到哪里都仔細(xì)觀察。他在紙上捕捉那些觸動(dòng)他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing

  • 20246英語級翻譯預(yù)測6月:遠(yuǎn)程教育

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:遠(yuǎn)程教育,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:遠(yuǎn)程教育 遠(yuǎn)程教育(distance education)與傳統(tǒng)教育相比有兩大區(qū)別,即遠(yuǎn)程教育具有靈活性和開放性,不受時(shí)空和學(xué)習(xí)進(jìn)度的限制。教師在一處授課,而學(xué)生在另一處學(xué)習(xí),打2024年6月英語六級考試將在6月破了時(shí)空限制。授課可以實(shí)時(shí)或非實(shí)時(shí)進(jìn)行。正如五花八門的課程一樣,遠(yuǎn)程教育的模式也是多種多樣的。一般而言,遠(yuǎn)程教育有三種基本的傳播模式:電視現(xiàn)場直播,完整的或經(jīng)過壓縮的信息傳播以及基于