-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:笛子
2024年6月英語六級考試將在6月已被賦予了“文化”的含義,有著不可替代的深遠影響。詩人們過去常常以聽到笛聲后的感受作詩。在樂隊中,笛子作為一種吹奏樂器有著舉足輕重的地位,被稱作“民樂之王”。 The flute is a musical instrument from ancient China and also one of the most representative wind instruments in Chinese musical instruments. As one of the musical instruments commonly used in traditional Chinese music, the Chinese bamboo
2024-06-04 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:齊白石
2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整2024年6月英語六級考試將在6月理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:齊白石,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽為20世紀最多產(chǎn)、最具影響力的水墨畫家之一。他以木工為生,擅長在建筑結(jié)構(gòu)上雕刻復(fù)雜的圖案。同時,他也是一位自學(xué)成才的畫家,直到20多歲才開始在家鄉(xiāng)學(xué)者的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)繪畫和詩歌。齊白石對自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動物,無論走到哪里都仔細觀察。他在紙上捕捉那些觸動他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing
2024-05-31 -
2023年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:川菜
距離2023年6月英語六級考試越來越近了,大家準備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:川菜,一起來看看吧。 2023年6月英語六級翻譯預(yù)測:川菜 川菜(Sichuan Cuisine)的歷史可以追溯到數(shù)百年前的中國明朝時期,而其麻辣風味則是在清朝時期逐漸發(fā)展而來的。川菜以其獨特的口味和烹飪方法,成為了中國餐飲文化的重要代表之一。川菜的菜品通2023年6月英語六常以辣為主,其特點在于選料廣泛、烹調(diào)技法獨特,并且講究食材的新鮮和美味。今天,在國際上,川菜的知名度和影響力也越來越大,成為了中國對外文化交流的重要窗口之一。 參考譯文: The history of Sichuan
2023-06-15 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:天壇
, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:天壇”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝大家六級考個6月英語六級考試越來越近了,大家準備的如何?@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:天壇,一起來看看吧。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:天壇 北京的天壇(the Temple of Heaven)建于明代永樂年間,與紫禁城幾乎同時完工(1420年)。永樂皇帝由南京遷都北京,他所做的一件重要的事就是到天壇大祭天地(Heaven and Earth)。這所祭壇自建造至今,經(jīng)歷了近六百年的風雨,如今它靜臥在北京的南城。這個占地面積近紫禁城四倍的龐大廟宇群(temple complex),以它獨有的魅力吸引著四方之人。天壇表達的對天敬畏的思想凝結(jié)的是中國人對天崇拜的觀念。 參考譯文 The Temple of Heaven in Beijing was constructed during the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, and completed in 1420, which was about the same time of the completion of the Forbidden City. When Emperor Yongle moved the capital from Nanjing to Beijing, one of the important things he did was to perform a ritual of paying tribute to Heaven and Earth at the Temple of Heaven. The Temple of Heaven still lies in the south of Beijing with a history of about 600 years. The Temple of Heaven, a large temple complex covering an area nearly four times as large as the Forbidden City, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe for Heaven shown by the Temple of Heaven represents reverence of ordinary Chinese people for Heaven. 以上就是關(guān)于“2024年6月好成績。
2024-06-02 -
2024年6月英語六級翻譯練習(xí)6月:中國藥膳
tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學(xué)們四級考試6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家準備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳,快來練習(xí)一下吧。 2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實踐的基礎(chǔ)上,將嚴格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結(jié)合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品?,F(xiàn)在,人們認為食物補品(tonic)在強身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種成分都有自己獨特的風味。 參考譯文 Chinese cuisine attaches great importance to nutrition. Based on traditional Chinese herbal medicine practice, medicinal cuisine combines strictly processed traditional Chinese medicine with traditional culinary materials to produce delicious food with health-restoring functions. Now, people contend that a food tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“2024年6月順利。
2024-06-06 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型6月城鎮(zhèn)化
2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟增速放緩的大背景下,作為推動新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟驅(qū)動力的今天,科技園區(qū)作為全球知識經(jīng)濟中企業(yè)和研究機構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動技術(shù)創(chuàng)新、加速知識轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟發(fā)展與競爭力的重要
2024-06-14 -
2023年6月英語六級成績查詢時間6月及常見問題
成了這樣↓ 關(guān)于《2023上半年四六級成績查詢時間》的 自動回復(fù)已經(jīng)被刪除啦了, 現(xiàn)在這個時間已經(jīng)被官網(wǎng)坐實了。 作為一條多次陪伴大家查分的錦鯉 從2017年到現(xiàn)在(2023年3月) 每次六級查分的時間 不是在上午9點,就是上午10點, 只有2018年12月六級查分時間 在下午1點開通 如果真的是7點查分的話, 這個時間屬實有點太月24日7點查六6月六級考試成績何時發(fā)布? 2023年上半年6月全國大學(xué)英語四、六級考試成績于2023年8月24日7時發(fā)布,請考生登錄中國教育考試網(wǎng)()查詢。 機器人客服回復(fù)的消息可靠嗎? 本錦鯉又點了人工客服, 彈出如下窗口↓ 估計還得靠打電話啦 (官網(wǎng)發(fā)布前,工作人員是不會告訴你的)~? 后來,四六級報名官網(wǎng)界面變成了這樣↓ 關(guān)于《2023上半年四六級成績查詢時間》的 自動回復(fù)已經(jīng)被刪除啦了, 現(xiàn)在這個時間已經(jīng)被官網(wǎng)坐實了。 作為一條多次陪伴大家查分的錦鯉 從2017年到現(xiàn)在(2023年3月) 每次六級查分的時間 不是在上午9點,就是上午10點, 只有2018年12月六級查分時間 在下午1點開通 如果真的是7點查分的話, 這個時間屬實有點太早了叭! 工作人員還沒上班 PS:萬一查分官網(wǎng)出了什么bug 誰來修復(fù)呢? 不過以上都是本錦鯉的推測, 2023年6月六級具體查分時間 還是等官宣吧 沒幾天了,戒驕戒躁! 官網(wǎng)的心思猜不準 (比如今年6月翻譯題。。。) 2 2023年6月六級預(yù)約查分入口已開 2023年6月六級預(yù)約查分入口已開啟↓ 1、預(yù)約23年6月六級查分提醒, 第一時間獲取查分時間+ 快速查分通道 ????? 2023年6月六級【錦鯉查分】必過群 主打一個陪伴查分↑ 2、查分當日教研老師直播: 6月六級成績解析; 查分后,425/500/600如何科學(xué)規(guī)劃12月備考? 12月CET報名攻略(如何搶考位) 避免等分焦慮、查分擁擠, 第一時間查分! ????? 425必過↑ 3 2023年6月六級查分常見問題 查分當日如果四六級官網(wǎng)崩潰了打不開怎么辦? 2023年6月六級查分都有哪些常見問題? 多少分算及格+口語報考條件 請大家點擊這篇文章查看↓: 2023年6月四六級查分當日網(wǎng)站崩潰或打開很慢怎么辦? 預(yù)祝大家獲得滿意的成績, 一定不要忘了來群里蹲查成績的時間喲~~ ????? 2023年6月六級【錦鯉查分】必過群 等你們的好消息! 12月六級考試報名預(yù)計9-10月開始 ??12月六級高效備考班 向你發(fā)出過級邀約! ??主打一個閉眼學(xué),好學(xué)不貴超實惠 2023年12月六級高效備考全程班 ?? 基礎(chǔ)薄弱?單項短板? 缺乏經(jīng)驗?通通都是浮云! ??90+課時攻克考試重難點 ??滬江名師阿笠博士領(lǐng)銜授課 ??基礎(chǔ)強化沖刺,3大階段強勢備考 ??學(xué)前+考前模擬測試,高效助考 ??考不過,免費重讀 ??歷年真題電子版免費送 ??全程助力,幫你怒砍500+高分 六級高效全程班報名入口?? 一起沖分過級 祝大家高分過
2023-08-22 -
2023年6月英語六級翻譯練習(xí)6月:中山裝
at the same time. As a shocking revolution in the history of the development of Chinese clothing, it has changed Chinese people's aesthetic habits and practical standards for clothing. The Chinese tunic suit is both convenient and decent, showing its unique style. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝”的全部內(nèi)容啦,祝同學(xué)們六級考個6月英語六級考試在即,大家做好準備了嗎?六級翻譯??颊挝幕v史經(jīng)濟等話題,因此考生需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝,快來練習(xí)吧。 2023年6月英語六級翻譯練習(xí):中山裝 傳統(tǒng)的旗袍刻畫中國女性之美,而中山裝則是男子氣概的象征。中山裝(Chinese tunic suit)是時尚和文化的融合,具有典型的中國內(nèi)涵。中山裝既有西式服裝的輪廓,同時又包含許多中國元素。作為中國服裝發(fā)展史上一場震撼性的革命,它改變了中國人對服裝的審美習(xí)慣(aesthetic habits)與實用標準。中山裝既方便又得體,展示了其獨特的風尚。 參考譯文 The traditional cheongsam portrays the beauty of Chinese women, while the Chinese tunic suit represents masculinity. The Chinese tunic suit is a fusion of fashion and culture, which has typical Chinese connotations. It has an outline of the Western suit and contains many Chinese elements at the same time. As a shocking revolution in the history of the development of Chinese clothing, it has changed Chinese people's aesthetic habits and practical standards for clothing. The Chinese tunic suit is both convenient and decent, showing its unique style. 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月好成績。
2023-06-15 -
2021年6月英語六級翻譯真題&答案6月匯總
2021年上半年英語六級考試于2021年6月12日開考,各位小伙伴準備好了么?等考試一結(jié)束,滬江權(quán)威教研團隊將2021年上半年英語六級考試于2021年6月12會在第一時間公布最新真題和答案,并直播對答案做出解析。 小編在這里先預(yù)祝大家,六級都過過過?。?! 歷年英語六級翻譯真題&答案完整版如下: 2020年12月英語六級翻譯真題:(第一套)青藏鐵路?? 2020年12月英語六級翻譯答案:港珠澳大橋(滬江網(wǎng)校) 2020年12月英語六級翻譯答案:大興機場(滬江網(wǎng)校) 2020年12月英語六級翻譯真題:(三套全)(滬江網(wǎng)校) 2020年12月12日大學(xué)英語六級考試翻譯解析(滬江網(wǎng)校) 2020年12月英語六級翻譯真題第二套:港珠澳大橋 2020
2021-06-012021年6月英語六級真題答案 考試熱門 六級翻譯答案 英語六級翻譯 四六級 英語六級答案 2021年6月英語六級答案 英語六級
-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:窯洞
為了幫助同學(xué)們更好地備考2024年6月英語六級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進行預(yù)測,建議各位考生先動筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:窯洞 窯洞(Cave dwellings)常見于中國西北黃土高原和黃河中上游地區(qū)。氣候干燥、雨水少、冬季寒冷、木材有限的自然條件促進了了窯洞的產(chǎn)生和發(fā)展。窯洞的設(shè)計和布局非常合理,它們往往建造在山坡上,有利于排水和通風,使得居住環(huán)境更加宜人。除了作為居住場所,窯洞在是中國傳統(tǒng)文化的重要代表之一。在窯洞中2024年6月英語六級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年生活和工作的人們的獨特的生活方式和文化傳統(tǒng)是中國文化中寶貴
2024-05-19