-
2024年6月英語六級聽力常見信號詞及核心考點(diǎn)6月詞
要求把題目做對即可,甚至再極端一點(diǎn),我們只需要確保能過線就好。 而四六級的聽力,特別是四級聽力,做對題目根本不需要聽懂原文。 本文適合以下同學(xué): ?聽力基礎(chǔ)很差,但需要短時(shí)間內(nèi)備考 ?英語基礎(chǔ)很差,但需要快速有效提分 ?不在乎自己的英語水平怎么樣,只在乎四六級能不能過 ??上干貨?? 01 生理性反應(yīng)的詞匯 什么叫做生理性反應(yīng)的詞匯? 意思是,在四六級考試中,但凡聽到以下詞匯,你必須立馬反應(yīng)——馬上要出答案了。 聽到下方詞匯,后面的句子90%是答案: #轉(zhuǎn)折類# #因果類# #遞進(jìn)類# #事實(shí)陳述類# #表達(dá)觀點(diǎn)類# #舉例類# #定義類# #總結(jié)類# 我們上真題驗(yàn)證: 02 怎么練? 準(zhǔn)備物品: ??真題卷 ??一支紅筆 ??一支黑筆 #STEP 1# 拿一套真題試卷,把標(biāo)準(zhǔn)答案填上去 #STEP 2# 看著題目聽錄音,注意聽答案什么時(shí)候出現(xiàn)的,就聽2022年的真題,重復(fù)聽到自己能將每個單詞都聽清楚、聽懂。 #STEP 3# 即便你聽力原文沒聽懂,也要練到聽到信號詞,條件反射注意力集中,仔細(xì)聽答案。(原計(jì)劃這一步要練習(xí)一周,但現(xiàn)在時(shí)間緊迫,大家就抓緊先練2022年的題吧) 四級考試中,聽力正確答案的選項(xiàng)與原文的詞匯一一對應(yīng)關(guān)系可以覆蓋60%~80%,六級聽力中也有將近50%幾率。 03 四六級聽力常出現(xiàn)的場景詞匯
-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:中國傳統(tǒng)6月畫家
2024年6月英語六級考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語六級翻譯預(yù)測:中國傳統(tǒng)畫家,希望對你有所幫助。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:中國傳統(tǒng)畫家 中國傳統(tǒng)畫家的目標(biāo)在于不僅要描繪主體的外觀,還要捕捉其2024年6月英語六內(nèi)在本質(zhì)——活力、生命力和精神。他們用最經(jīng)濟(jì)的手段——毛筆和墨水——實(shí)現(xiàn)了這一點(diǎn)。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),中國傳統(tǒng)畫家往往拒絕使用彩色。如同喜歡拍攝黑白作品的攝影師,中國傳統(tǒng)藝術(shù)家認(rèn)為彩色會分散注意力。他們還拒絕使用具有多變性的光和影。與之相反,他們依靠筆墨留下的不可磨滅的(indelible)痕跡——線條。中國傳統(tǒng)畫家之所以精通這種繪畫技術(shù),原因
2024-06-09 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:茶館
2024年6月英語六注滿茶杯,為顧客沖泡最優(yōu)質(zhì)的茶葉。 Traditional teahouse culture still exists in many parts of China. Especially in Chengdu, the capital of Sichuan Province, teahouses are everywhere: on the sides of roads, under bridges, in parks and even inside temples and other historical sites. Relaxing in the teahouse
2024-06-08 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:哈爾濱國際6月冰雪節(jié)
理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:哈爾濱國際冰雪節(jié),供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:哈爾濱國際冰雪節(jié) 哈爾濱國際冰雪節(jié)(the Harbin International Ice and Snow Festival)正式始于1985年。在每年的1月5日,節(jié)日正式開始,持續(xù)時(shí)間為一個月。但是,如果天氣狀況允許的話,展覽開始得會更早,持續(xù)的時(shí)間也會稍長一些。每年,哈爾濱的藝術(shù)家們將從臨近河道中取來的巨大冰塊進(jìn)行不可思議的改造,經(jīng)過上萬名工匠近20天的辛苦勞作,一座奇幻的冰雪之城拔地而起。在白天,哈爾濱已足以令人眼前一亮,然而這座夢幻島的神奇之2024年6月英語六級考試將在6月處在日落時(shí)方為突顯。中國各地的游客們齊聚哈爾濱,觀賞這些壯美的冰雕藝術(shù)品。 The Harbin International Ice and Snow Festival was formally established in 1985. Officially, the festival starts on January 5th and lasts for one month every year. However, the exhibition often opens earlier
2024-06-13 -
2024年6月大學(xué)英語六級成績查詢6月攻略
6月六級成績具體什么時(shí)候出? ??8月23日上午6點(diǎn) 【查詢?nèi)肟凇?() 查分渠道匯總 1 國務(wù)院客戶端小程序 微信端可以在“國務(wù)院客戶端小程序”查分 小程序首頁點(diǎn)擊“更多” 找到“教育”一欄 就可以看到四六級查分入口啦! 2 中國教育考試網(wǎng) 目前查分入口 頁面是這樣 ↓ 3 中國教育考試網(wǎng)微信小程序 使用微信APP掃描下方小程序碼 或搜索“中國教育考試網(wǎng)”小程序 以往四六級第二官方查分渠道是學(xué)信網(wǎng) 然而這個入口已經(jīng)關(guān)閉了 現(xiàn)在的學(xué)信網(wǎng)已經(jīng) 不再承接四六級的查分業(yè)務(wù)了 這個入口移到了移動端 也就是用手機(jī)小程序就能查6月六級成績具體什么時(shí)候出? ??8月23日上午6分了! 4 中國教育考試網(wǎng)百度小程序 使用百度APP掃描下方小程序碼 或搜索“中國教育考試網(wǎng)”小程序 這是近幾個考試批次新增的一個入口 2024年6月六級考試成績即將公布,大家都期待著能取得理想的成績。屆時(shí),大家可以關(guān)注@滬江英語四六級,在這里進(jìn)行查分,及時(shí)獲取自己的成績6月六級成績具體什么時(shí)候出? ??8月23日上午6點(diǎn) 【查詢?nèi)肟凇?() 查分渠道匯總 1 國務(wù)院客戶端小程序 微信端可以在“國務(wù)院客戶端小程序”查分 小程序首頁點(diǎn)擊“更多” 找到“教育”一欄 就可以看到四六級查分入口啦! 2 中國教育考試網(wǎng) 目前查分入口 頁面是這樣 ↓ 3 中國教育考試網(wǎng)微信小程序 使用微信APP掃描下方小程序碼 或搜索“中國教育考試網(wǎng)”小程序 以往四六級第二官方查分渠道是學(xué)信網(wǎng) 然而這個入口已經(jīng)關(guān)閉了 現(xiàn)在的學(xué)信網(wǎng)已經(jīng) 不再承接四六級的查分業(yè)務(wù)了 這個入口移到了移動端 也就是用手機(jī)小程序就能查分了! 4 中國教育考試網(wǎng)百度小程序 使用百度APP掃描下方小程序碼 或搜索“中國教育考試網(wǎng)”小程序 這是近幾個考試批次新增的一個入口 2024年6月信息。
2024-08-21 -
2023年6月英語六級預(yù)約查分入口已6月開
大家好,今天是來送福利的@滬江英語四六級微信公眾號~ 2023年6月24日7點(diǎn)。 2023年6月六級預(yù)約查分入口↓ 2023年6月六級快速查分通道已開啟↓ 1、預(yù)約23年6月六級查分提醒, 第一時(shí)間獲取查分時(shí)間+ 快速查分通道 ????? 2023年6月六級【錦鯉查分】必過群 主打一個陪伴查分↑ 2、查分當(dāng)日教研老師直播: 6月六級成績解析; 查分后,425/500/600如何科學(xué)規(guī)劃12月備考? 12月CET報(bào)名攻略(如何搶考位) 避免等分焦慮、查分擁擠, 第一時(shí)間查分! ????? 425必過↑ 你必過級! 滬江網(wǎng)校開學(xué)季,來抽AirPods6月24日7點(diǎn)。 2023年6月六級預(yù)約查分入口↓ 2023年6月六級快速查分通道已開啟↓ 1、預(yù)約23年6月六級查分提醒, 第一時(shí)間獲取查分時(shí)間+ 快速查分通道 ????? 2023年6月六級【錦鯉查分】必過群 主打一個陪伴查分↑ 2、查分當(dāng)日教研老師直播: 6月啦!
-
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型6月城鎮(zhèn)化
2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們練習(xí)。 2024年6月英語六級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟(jì)增速放緩的大背景下,作為推動新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟(jì)驅(qū)動力的今天,科技園區(qū)作為全球知識經(jīng)濟(jì)中企業(yè)和研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動技術(shù)創(chuàng)新、加速知識轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟(jì)發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展與競爭力的重要
2024-06-14 -
2024年6月英語六級查分入口6月及攻略
將有準(zhǔn)考證號。 Q2: 為什么筆試成績?yōu)?? 筆試成績?yōu)?有以下幾種情況: (1) 缺考違規(guī)成績?yōu)?分; (2) 未缺考違規(guī)但成績在220分以下則報(bào)道為0分; (3) 未缺考違規(guī)但在考試過程中未粘貼條形碼,則成績?yōu)?分。 Q3: 如何獲取本次考試電子成績報(bào)告單(證書)? 8月30日9時(shí)起,考生可登錄中國教育考試網(wǎng)(),免費(fèi)查詢、下載本次考試的電子成績報(bào)告單,電子成績報(bào)告單與紙質(zhì)成績報(bào)告單同等效力。 Q4: 多少分算及格?總分?jǐn)?shù)及各題型分別是多少分? 自2005年6月考試起,四、六級考試不設(shè)及格線,考試合格證書改為成績報(bào)告單。 大學(xué)英語四六級考試總2024年8月23日上午6分為710分,各題型的分?jǐn)?shù)占比情況
-
2024年6月英語六級翻譯練習(xí)6月:中國藥膳
tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳”的全部內(nèi)容啦,@滬江英語四六級微信公眾號祝同學(xué)們四級考試6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳,快來練習(xí)一下吧。 2024年6月英語六級翻譯練習(xí):中國藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實(shí)踐的基礎(chǔ)上,將嚴(yán)格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結(jié)合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品?,F(xiàn)在,人們認(rèn)為食物補(bǔ)品(tonic)在強(qiáng)身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種成分都有自己獨(dú)特的風(fēng)味。 參考譯文 Chinese cuisine attaches great importance to nutrition. Based on traditional Chinese herbal medicine practice, medicinal cuisine combines strictly processed traditional Chinese medicine with traditional culinary materials to produce delicious food with health-restoring functions. Now, people contend that a food tonic is much better than a medicine in fortifying one’s health. To cook medicinal food, one has a large variety of fine materials to select from and each ingredient has its own unique flavor. 以上就是“2024年6月順利。
2024-06-06 -
2024年6月英語六級翻譯預(yù)測6月:笛子
2024年6月英語六級考試將在6月已被賦予了“文化”的含義,有著不可替代的深遠(yuǎn)影響。詩人們過去常常以聽到笛聲后的感受作詩。在樂隊(duì)中,笛子作為一種吹奏樂器有著舉足輕重的地位,被稱作“民樂之王”。 The flute is a musical instrument from ancient China and also one of the most representative wind instruments in Chinese musical instruments. As one of the musical instruments commonly used in traditional Chinese music, the Chinese bamboo
2024-06-04