-
2021年6月英語(yǔ)六級(jí)真題答案試卷一匯總(考蟲(chóng)6月版)
2021年6月六級(jí)考試已經(jīng)結(jié)束啦,各位小伙伴考的怎么樣?正在對(duì)答案的你,一定需要這份2021年6月
-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉6月識(shí)別
英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考政治文化、經(jīng)濟(jì)歷史等內(nèi)容,大家在備考過(guò)程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家準(zhǔn)備2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉識(shí)別,一起來(lái)練習(xí)一下吧! 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):人臉識(shí)別 過(guò)去的30年以來(lái),人臉識(shí)別是模式識(shí)別和圖像處理中最熱門(mén)的研究主題之一。人臉識(shí)別,顧名思義,是掃描人的面部進(jìn)而識(shí)別其身份的一項(xiàng)技術(shù)。它廣泛運(yùn)用于各個(gè)領(lǐng)域并發(fā)揮著重要的作用。在日常生活中,我們用的數(shù)碼相機(jī)和支付方式都用到了人臉識(shí)別技術(shù)。在未來(lái),人臉識(shí)別技術(shù)有望應(yīng)用于自動(dòng)提款機(jī)和計(jì)算機(jī)方面,從而保護(hù)重要的財(cái)產(chǎn)信息。 Since the past thirty years
2024-06-10 -
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:中國(guó)菜系
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯常考文化歷史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)菜系 中國(guó)一個(gè)幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國(guó)家,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的豐富菜肴。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風(fēng)俗和其他因素的影響下經(jīng)過(guò)悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國(guó)的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長(zhǎng)處
2024-05-12 -
Jessie J 新單《Masterpiece》
滬江英樂(lè):Jessie J 新單《Masterpiece》!該曲出自她于今年10月10日發(fā)行的第三張錄音室專輯《Sweet Talker》。這支MV帶你一起感受結(jié)石姐的一天,這樣的偶像還真的很接地氣的呢! 【Jessie J 新單《Masterpiece》】 歌詞: So much pressure, why so loud? If you don't like my sound, you can turn it down I gotta road And I walk it alone Uphill battle, I look good when I climb I'm
-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)6月:豆腐
距離2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考試越來(lái)越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐,一起來(lái)看看吧。 2024年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):豆腐 豆腐是一種中華傳統(tǒng)食材,不僅美味可口,而且價(jià)格實(shí)惠。豆腐主2024年6月英語(yǔ)六級(jí)考要由黃豆制成,原料簡(jiǎn)單,含有豐富的優(yōu)質(zhì)蛋白質(zhì)。我國(guó)豆腐制作與食用豆腐的歷史相當(dāng)悠久。相傳,北宋著名詩(shī)人蘇軾曾親自烹制并品嘗豆腐,名菜“東坡豆腐”傳世至今。另一道美味佳肴“麻婆豆腐”則源自四川,香辣鮮嫩,非常下飯。豆腐口感清雅,入口即化,可與魚(yú)、蔬菜等多種食材搭配烹飪,亦可生食。最簡(jiǎn)單的享用方式是加入少許蔥、油和少許鹽,即可制作出一道美味佳肴
-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):鄉(xiāng)村6月振興
英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考歷史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過(guò)程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):鄉(xiāng)村振興,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):鄉(xiāng)村振興 鄉(xiāng)村振興是中國(guó)政府提出的一項(xiàng)重要戰(zhàn)略。最近幾年,中國(guó)鄉(xiāng)村煥發(fā)新生,農(nóng)村居民生活條件顯著改善。政府積極探索中國(guó)式鄉(xiāng)村振興之路,實(shí)施鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè)升級(jí),農(nóng)田基礎(chǔ)設(shè)施不斷完善,農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量明顯提升。中國(guó)大力推進(jìn)舊村改造,著力打造美麗鄉(xiāng)村,實(shí)現(xiàn)鄉(xiāng)村環(huán)境的整體提升。政府大力推進(jìn)鄉(xiāng)村經(jīng)濟(jì)的體系建設(shè),努力為農(nóng)民創(chuàng)造宜居的鄉(xiāng)村生活環(huán)境。 參考譯文: Rural
2024-06-07 -
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)查分時(shí)間公布!速6月戳!
看看新的頁(yè)面樣子 確實(shí)也更清晰了一些,大家查分的時(shí)候注意下填寫(xiě)信息的位置就可以 注意事項(xiàng): 成績(jī)查詢當(dāng)天,由于網(wǎng)站訪問(wèn)量過(guò)大,會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)崩潰問(wèn)題,尤其是成績(jī)發(fā)布剛開(kāi)始,比如上午9點(diǎn)~12點(diǎn),畢竟有些同學(xué)還沒(méi)起床。 02 24年6月四級(jí)查分常見(jiàn)問(wèn)題 ?忘記準(zhǔn)考證號(hào)怎么辦? 現(xiàn)在已支持“考生姓名+身份證件號(hào)碼”的成績(jī)查詢方式,成績(jī)查詢結(jié)果中會(huì)有你的準(zhǔn)考證號(hào) 所以忘記了準(zhǔn)考證號(hào),就直接用身份證號(hào)查吧,沒(méi)必要再去費(fèi)勁的找回準(zhǔn)考證號(hào)啦 ?如對(duì)成績(jī)有異議怎么辦? 如果對(duì)成績(jī)有2024年上半年四級(jí)成績(jī) 查分時(shí)間: 8月23日 上午6:00 請(qǐng)大家記住這個(gè)時(shí)間 還真就6異議,可按規(guī)定進(jìn)行分?jǐn)?shù)核查,具體辦法如下: 1??申請(qǐng)材料: ??學(xué)籍所在院校教務(wù)處出具的證明(需加蓋公章),證明需含:參加考試時(shí)間、考試級(jí)別、準(zhǔn)考證號(hào)等內(nèi)容;身份證復(fù)印件 ??回函信封:為確保考生能及時(shí)收到核查結(jié)果,請(qǐng)務(wù)必隨函附寄回函信封 Ps
-
2021年6月英語(yǔ)四級(jí)作文真題答案及解析6月(滬江網(wǎng)校)
2021年6月四級(jí)寫(xiě)作解析 這次四級(jí)寫(xiě)作難度適中,主題偏科技,包括網(wǎng)絡(luò)游戲中的暴力場(chǎng)景對(duì)現(xiàn)實(shí)行為的影響,對(duì)電腦或科技的過(guò)度依賴。屬于問(wèn)題類話題??忌梢詮牧信e現(xiàn)象,分析原因,給出解決辦法3方面來(lái)寫(xiě)。 作文采用了老師在直播中2021年6月四級(jí)寫(xiě)作解析 這次四一再?gòu)?qiáng)調(diào)的三步走(總分總)的寫(xiě)作框架。第一段引出現(xiàn)象,提出觀點(diǎn);第二段分析原因或給出解決方法;第三段總結(jié)概括。 這里是一篇范文供大家參考。 ? Nowadays, there has been a heated debate over whether violence depicted in video games can trigger real-world violence. Views on the topic vary greatly. Some believe that video games are harmless, but others are concerned that it might lead to violent behaviors among youngsters. I agree with the latter, and there are two major reasons. Firstly, unlike TV or books, video games are more interactive, thus those who play video games are more likely to be fully engaged, so they probably are unable to tell the difference between the virtual world and the reality. Secondly, children are not as self-disciplined as adults, video games with violence contents can have negative effects on their developing minds. It is possible that they get aggressive in real life. From my perspective, it is crucial that the government should regulate the production and sale of violent video games. What’s more, parents should play an active role in creating a healthy environment for their children. Only by doing so can we ensure the healthy development of children. ? 范文使用了老師講過(guò)的框架。劃線部分是可以套用的模板,大家根據(jù)話題把要展開(kāi)的內(nèi)容填補(bǔ)進(jìn)去就可以了。要注意過(guò)渡句的適當(dāng)調(diào)整,比如,中間段如果是解決方法的話,就可以把reasons修改為solutions。 以上,祝大家能夠取得理想6月的成績(jī)。
-
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)6月的教育事業(yè)
四級(jí)翻譯常考政治文化、經(jīng)濟(jì)歷史等內(nèi)容,大家在備考國(guó)有計(jì)劃分階段地普及。高等教育、職業(yè)教育、各種形式的成人教育和少數(shù)民族教育迅速發(fā)展。中國(guó)已經(jīng)形成了多層次、多元化、多學(xué)科的教育體系。 Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups
2024-06-12 -
2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)6月潮
英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考歷史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過(guò)程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)的是2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):國(guó)潮 國(guó)潮(China-chic)是將中國(guó)傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文化結(jié)合的一種時(shí)尚潮流。這種潮流并不局限于某一個(gè)領(lǐng)域,而是在餐飲、藝術(shù)和其它領(lǐng)域都有體現(xiàn)。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力不斷增強(qiáng),廣大消費(fèi)者的觀念也在不斷轉(zhuǎn)變。國(guó)潮產(chǎn)品的市場(chǎng)由最初的平淡逐漸變的火熱。年輕人是國(guó)潮的主要支持者。這實(shí)際上彰顯了他們對(duì)于中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)可,也是文化自信的一種表現(xiàn)。 參考譯文: China-chic
2024-06-10