-
《老友記》推出Central Perk餐具
要有剩飯剩菜,否則你一回來就沒了。這套餐具零售價為39.99美元。[/cn] [en]The official description can be found below.[/en][cn]下面是官方描述。[/cn] [en]- SHARE A MEAL WITH YOUR FRIENDS: Joey doesn't share food but that doesn't mean you can't. This dinnerware set comes straight from Central Perk, the iconic coffeehouse in Friends. Share your favorite meals with your friends over these Central Perk themed dishes![/en][cn]——和朋友一起吃頓飯:喬伊不和別人一起吃飯,但不代表你不能和別人一起吃。這套餐具就是《老友記》中那個標志性的咖啡廳Central Perk咖啡廳的。和朋友一起用這套Central Perk咖啡廳主題的餐具吃你們最喜愛的美食吧![/cn] [en]- REMINISCE ABOUT YOUR FAVORITE TV COFFEEHOUSE: In nearly every episode of Friends, the group is seen gathered around their large reserved couch seated in the middle of the Central Perk coffee shop. It's only fitting that these dishes serve as a reminder of each hilarious moment.[/en][cn]——回憶你在這部劇中最喜歡的咖啡廳:幾乎在《老友記》每一集中,這幾個好友都會坐在他們預(yù)訂的位于Central Perk咖啡廳中間的大沙發(fā)上。用這些餐具來回憶每個搞笑時刻再合適不過了。[/cn] [en]- ROLLOUT YOUR LOVE FOR FRIENDS AT EACH MEAL: For fans of the series who simply can't get enough Friends, this dinnerware set allows you to enjoy your favorite TV show on a daily basis. Each dish also fits well into any collection of Friends themed collectibles.[/en][cn]——每頓飯都能展示你對《老友記》的愛:對于看《老友記》幾遍都不厭的粉絲來說,這套餐具能讓你每天都能看到自己喜歡的電視劇。每個餐具和所有《老友記》主題的收藏品放一起都很搭。[/cn] [en]- INCLUDES A FULL DINNER SET: This 3-piece dining collection includes one large dinner plate, one dinner bowl, and one drinking mug. Crafted from durable ceramic, these dishes are ideal for anyone looking to enjoy a Friends themed meal or host a Friends dinner party.[/en][cn]——包括一整套餐具:這三件餐具收藏套裝包含一個大的餐盤、一個碗和一個水杯。對于任何想要吃一頓《老友記》主題大餐的人或者想辦《老友記》主題聚餐的人來說,這套耐用的陶瓷餐具都是理想之選。[/cn] [en]- OFFICIAL FRIEND DINNERWARE COLLECTION: For the ultimate Friends fan, this collection of Central Perk dinnerware is a memorable collectible or gift. Enjoy this officially licensed collection in your own home or gift the set to the Friends fan in your life.[/en][cn]——官方發(fā)布的《老友記》餐具收藏品:對于《老友記》終極粉絲來說,這套Central Perk咖啡廳餐具收藏套裝是令人難忘的收藏品或禮物。你可以在家里擺上這套官方授權(quán)的收藏品,或者把它當(dāng)成禮物送給你身邊的《老友記》粉絲。[/cn] ? 翻譯:菲菲
-
老友記的英文怎么說
老友記的英文: Friends(美國經(jīng)典喜劇)參考例句: Jennifer Aniston was a member of the cast of "Friends". 詹妮弗·安妮斯頓是美劇老友記的班底成員。 Among the later shows: The Cosby Show, Cheers, Seinfeld, Mad About You, Frazier, Friends, Malcolm in the Middle. 年代稍晚的劇作包括:《科斯比秀》、干杯》(譯作《歡樂酒店》、《歡樂單身派對》、《為你瘋狂》、《弗雷澤》、老友記》、左右做人難》)。 friends是什么
-
《老友記》錢德勒演新劇 盤點“老友們”事業(yè)現(xiàn)狀
[en]Matthew Perry begins his third starring role in a TV series since the end of "Friends" Wednesday (Aug. 8) when his new NBC comedy, "Go On," gets a commercial-free preview following the Olympics broadcast.[/en] [cn]Mathew Perry將會出演美劇《老友記》結(jié)局之后自己的第三個角色——8月8日接檔奧運會播出的NBC喜劇《Go On》。[/cn] [en]He's probably hoping it goes better than the other two: Both "Studio 60 on the Sunset Strip" and "Mr. Sunshine" were canceled after just one season. Perry has done [w=acclaim]acclaimed[/w] guest work in dramas -- he was nominated for a guest-acting Emmy on "The West Wing" in the final season of "Friends," and he had a well-received turn on "The Good Wife" last season -- but his post-"Friends" lead roles haven't [w=pan out]panned out[/w].[/en][cn]他肯定會希望這部劇的下場能比之前兩部要好點兒:之前他出演的兩部美劇《日落大道60號演播室》和《陽光先生》都是在第一季就被砍了。反而Perry的不少客串卻廣受好評的——他在《白宮風(fēng)云》中最后一季中的客串還讓他得以提名艾美獎的最佳客串,在《傲骨賢妻》上一季的客串也大受歡迎——但是他始終無法擺脫前《老友記》演員的影子。[/cn] [en]In that regard, he's not unlike his fellow "Friends" stars, all of whom have had some serious ups and downs since their career-defining roles on the NBC sitcom.[/en][cn]在這方面,他《老友記》其他演員不太一樣。在這個NBC經(jīng)典喜劇結(jié)束之后其他《老友記》演員事業(yè)各有千秋。[/cn] [en]Jennifer Aniston has easily had the highest profile of the six stars, but her movie career since 2004 has had at least as many flops as hits. Courteney Cox followed up the short-lived "Dirt" with the more successful "Cougar Town," and Lisa Kudrow has done work both in front of ("The Comeback," "Web Therapy") and behind ("Who Do You Think You Are?") the camera.[/en][cn]Jennifer Aniston無疑是成功最早、混的最好的一個,但是自2004年之后她的演藝事業(yè)難抑下滑。Couteney Cox出演了《熟女鎮(zhèn)》獲得了不小成功,而Lisa Kudrow前面兩者涉及的領(lǐng)域都有試水。[/cn] [en]The other male "Friends" have had their ups and downs too: Matt LeBlanc's turn in Showtime's "Episodes" is helping people forget "Joey." David Schwimmer is part of a very successful animated movie franchise (he voices Melman the giraffe in the "Madagascar" movies), and has concentrated as much on directing and producing as he has acting in the past eight years.[/en][cn]其他《老友記》男演員也各有浮沉:Matt LeBlanc在Showtime電視網(wǎng)美劇《Episodes》中的出演幫大家忘記了“Joey”這個角色。而David Schwimmer在電影動物配音上取得了很大成功(他給《馬達加斯加》中的長頸鹿配音),并且在過去的8年歷淺嘗導(dǎo)演和影片制作的滋味。[/cn]
-
《老友記》版權(quán)有多貴?看到數(shù)字就驚呆了...
付了1億美元來保留這部情景喜劇。[/cn] [en]According to The New York Times, this new fee “reflects the thirst for content in the streaming age”.[/en][cn]據(jù)《紐約時報》報道,新老友記收費“反映了流媒體時代對內(nèi)容的渴望”。[/cn] [en]The report also states that Netflix pre-empted user outcry and began negotiations to keep the sitcom – which ran from 1994-2004 – months ago.[/en][cn]報道也指出,奈飛先發(fā)制人抵制用戶的強烈抗議,在幾個月前就開始協(xié)商,希望保留這部從1994到2004年播出的情景喜劇。[/cn] (翻譯:小半)
-
《老友記》Matthew Perry有新美劇
," the new show will focus on the same characters, messy Oscar -- played by Perry -- and his neat roommate, Felix.[/en][cn]Deadline報道,這位《老友記》著名男演員將會合作編劇并執(zhí)行制片一部CBS新喜劇《The Odd Couple》。這部美劇將會根據(jù)Neil Simon的電影版《The Odd Couple》改編,主角還是原電影中的那兩個:Perry扮演的Oscar和他的室友Felix。[/cn] [en]"The Odd Couple" reboot
2013-12-16 -
珍貴老友記被刪片段:曾因9.11未播
這一段視頻是經(jīng)典美劇《老友記》原本計劃在第八季第三集播出的。但卻因計劃播出時間正在9.11事件后兩周,而片中有錢德勒與機場保安調(diào)笑的情節(jié)所以未能播出。多年以后,制片方終于能讓觀眾看到這“遺失”的一段。 The following scenes were deleted from the episode "The one where Rachel tells Ross" and are being presented here for the first time. The story involved Chandler joking with security at an airport
-
《老友記》重聚?菲比都被騙了
近在《柯南秀》上老友記》的“老友說到自己從網(wǎng)上看到《老友記》的老友們要重聚時說?!斑@則消息看起來真的不像是假消息。當(dāng)時那則消息里寫著‘NBC電視臺已經(jīng)確認《老友記》中5個主演已經(jīng)確定加入’,我當(dāng)時就想,‘天哪!他們怎么沒問我!’”[/cn] [en]Kudrow realized her mistake before calling her co-stars to ask why she was [w]snubbed[/w]. But Kudrow also said she felt bad for recently saying the Friends reunion would never happen.[/en][cn]Kudrow在準備問問其他演員為什么獨獨漏了自己之前發(fā)現(xiàn),這個消息是假消息。Kudrow還說,自己對最近有消息說《老友記》老友永遠不會重聚的說法覺得很不爽。[/cn]
-
我的老友記:從老朋友身上學(xué)到的
老友
2013-09-12 -
《老友記》真的拍重聚集了!正式的
老友記
-
《老友記》聯(lián)名T恤銷售火爆!有你喜歡的嗎?
老友記