相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:承德四級避暑山莊

    距離2022年9月英語四級考試不到一周的時間了,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家整理了2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:承德避暑山莊,希望對你有所幫助。 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:承德避暑山莊 承德避暑山莊是中國四大名園之一,也是保存最大最完好的帝王宮苑之一。過去,這里是清朝皇帝避暑和狩獵的地方,也被用來舉辦武術(shù)比賽和接待全國各地的少數(shù)民族精英。避暑山莊位于河北承德市,占地564萬平方米,幾乎是承德市區(qū)一半的面積。避暑山莊于1703年康熙當(dāng)政時開始修建,1792年乾隆當(dāng)政時竣工。乾隆皇帝在這里處理政治、軍事、民族和外交等國家大事,避暑山莊因此成為除北京之外的另一個政治中心。避暑山莊及周邊

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:望梅止渴

    理了四級翻譯干貨,一起來看看吧。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:望梅止渴 有一年夏天,曹操率領(lǐng)部隊(duì)去討伐張繡,天氣熱得出奇,驕陽似火,天上一絲云彩也沒有,部隊(duì)在彎彎曲曲的山道上行走,兩邊密密的樹木和被陽光曬得滾燙的山石,讓人透不過氣來。到了中午時分,士兵的衣服都濕透了,行軍的速度也慢下來,有幾個體弱的士兵竟暈倒在路邊。 曹操看行軍的速度越來越慢,擔(dān)心貽誤戰(zhàn)機(jī),心里很是著急??墒?,眼下幾萬人馬連水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫來向?qū)?,悄悄問他:“這附近可有水源?”向?qū)u搖頭說:“泉水在山谷的那一邊,要繞道過去還有很遠(yuǎn)的路程?!辈懿傧肓艘幌抡f,“不行,時間來不及?!彼戳丝辞斑叺臉淞?,沉思了一會兒,對向?qū)дf:“你什么也別說,我來想辦法?!彼来丝碳词瓜旅钜蟛筷?duì)加快速度也無濟(jì)于事。腦筋一轉(zhuǎn),辦法來了,他一夾馬肚子,快速趕到隊(duì)伍前面,用馬鞭指著前方說:“士兵們,我知道前英語四級將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語四六級面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我們快點(diǎn)趕路,繞過這個山丘就到梅林了!”士兵們一聽,仿佛已經(jīng)吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了許多。 這個成語比喻愿望無法實(shí)現(xiàn),只能借助想象來安慰自己。 參考譯文: One summer, Cao Cao was leading his troops in a

  • 2020年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:西博會

    2020年9月英語四六級考試舉行在即,大家準(zhǔn)備好了嘛?四六級翻譯??忌鐣?jīng)濟(jì)、文化等相關(guān)話題,大家在備考時需要儲備相關(guān)話題詞匯。同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的2019英語四級翻譯預(yù)測題:西博會,這篇翻譯文章介紹了中國西部國際博覽會的重要意義,考生們備考時可以練習(xí)一下哦!   英語四級翻譯預(yù)測:西博會   “西博會”是中國西部國際博覽會的簡稱,是由中國西部地區(qū)共辦、共享、共贏的國家級國際性盛會,是國家在西部地區(qū)的重要外交平臺、貿(mào)易合作平臺和投資促進(jìn)平臺,是實(shí)現(xiàn)“西部合作”、“東中西合作”、“中外合作”的重要載體,也是西部地區(qū)對外開放合作的重要窗口。它始創(chuàng)于2000年,每年一屆,在四川成都舉辦。   英語四級翻譯預(yù)測參考譯文:   WCIF (Western China International Fair) is an annual international event co-sponsored by the western region of China, and also an important diplomatic, commercial, and investment platform. It plays a significant role in promoting cooperation between the western provinces, between them and other parts of the country, and between China and the rest of the world. It was begun in 2000 and has been held annually in Chengdu of Sichuan province. 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時間認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)能順利通過六級考試~ *稿件來源四級翻譯預(yù)測題:西博會,這篇翻譯文章介紹了中國西部國際博覽會的重要意義,考生們備考時可以練習(xí)一下哦!   英語四級翻譯預(yù)測:西博會   “西博會”是中國西部國際博覽會的簡稱,是由中國西部地區(qū)共辦、共享、共贏的國家級國際性盛會,是國家在西部地區(qū)的重要外交平臺、貿(mào)易合作平臺和投資促進(jìn)平臺,是實(shí)現(xiàn)“西部合作”、“東中西合作”、“中外合作”的重要載體,也是西部地區(qū)對外開放合作的重要窗口。它始創(chuàng)于2000年,每年一屆,在四川成都舉辦。   英語四級:文都教育

  • 2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(10):節(jié)日四級節(jié)氣話題

    英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測5四級篇

    英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級

  • 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級:餃子

    為了幫助同學(xué)們更好地備考2023年6月英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號結(jié)合近年翻譯出題規(guī)律進(jìn)行預(yù)測,建議各位考生先動筆寫,后看參考答案。最后把翻譯范文當(dāng)做英語口語朗讀材料,瘋狂操練,直至脫口而出! 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:餃子 餃子,是一種以面為皮(wrapper)的充餡食物,它是中國北方比較傳統(tǒng)的食物,餃子深受中國漢族人民的喜愛。中國人過春節(jié)和其他節(jié)日,餃子是必不可少的。相傳是我國古代名醫(yī)張仲景發(fā)明的?!帮溩印钡妹脑蚍浅:唵?,“餃子”音同“交子”,是新舊交替之意,因?yàn)榇汗?jié)標(biāo)志著新的一年的開始,人們選擇吃餃子來表達(dá)他們對新年的美好祝愿。盡管時代變了,但是這一傳統(tǒng)卻保留了下來

    2023-06-12

    英語四級翻譯

  • 2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(8):中國文化符號四級話題

    英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級

  • 2020年9月英語四級翻譯預(yù)測:養(yǎng)老四級服務(wù)業(yè)

    2020年9月英語四級考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語四級翻譯預(yù)測題:養(yǎng)老服務(wù)業(yè),養(yǎng)老問題在兩會期間成為熱點(diǎn)話題,如何應(yīng)對已經(jīng)成為迫在眉睫、必須解決的事情。   2019年6月英語四級翻譯預(yù)測:養(yǎng)老服務(wù)業(yè)   當(dāng)前,我國已經(jīng)進(jìn)入人口老齡化快速發(fā)展期。2020年全國老年人口將達(dá)2.48億,老齡化水平為17%。養(yǎng)老服務(wù)業(yè)成為今年兩會代表、委員高度關(guān)注的話題之一?!白优睬氨M孝式”傳統(tǒng)養(yǎng)老模式已英語四級考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語四級無法適應(yīng)快節(jié)奏的社會發(fā)展。目前在養(yǎng)老機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,政府主導(dǎo)的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)價格較高,適合低收入家庭的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)服務(wù)卻跟不上,不同年齡段老人的差異化需求無法得到滿足。  英語四級翻譯預(yù)測參考譯文:   At present, China has entered the rapid aging population development period. By 2020, China's elderly population will reach 248 million, accounting for 17% of the aging population. The elderly care industry has become one of the topics of great concern to deputies and members of the NPC and CPPCC this year. The traditional mode of "filial piety by the bed" can no longer adapt to the fast pace of social development. At present, in terms of the establishment of old-age care institutions, government-led old-age care institutions have higher prices, but the services of old-age care institutions suitable for low-income families cannot keep pace with the differentiated needs of the elderly of different ages. 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時間認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)能順利通過六級考試~ *稿件來源四級考試在即,你準(zhǔn)備好了嘛?同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的英語四級翻譯預(yù)測題:養(yǎng)老服務(wù)業(yè),養(yǎng)老問題在兩會期間成為熱點(diǎn)話題,如何應(yīng)對已經(jīng)成為迫在眉睫、必須解決的事情。   2019年6月英語四級翻譯預(yù)測:養(yǎng)老服務(wù)業(yè)   當(dāng)前,我國已經(jīng)進(jìn)入人口老齡化快速發(fā)展期。2020年全國老年人口將達(dá)2.48億,老齡化水平為17%。養(yǎng)老服務(wù)業(yè)成為今年兩會代表、委員高度關(guān)注的話題之一?!白优睬氨M孝式”傳統(tǒng)養(yǎng)老模式已無法適應(yīng)快節(jié)奏的社會發(fā)展。目前在養(yǎng)老機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,政府主導(dǎo)的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)價格較高,適合低收入家庭的養(yǎng)老機(jī)構(gòu)服務(wù)卻跟不上,不同年齡段老人的差異化需求無法得到滿足。  英語四級:文都教育

  • 2023年12月英語四級翻譯??荚掝}預(yù)測(2):名樓名建筑四級名園

    英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進(jìn)行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級

  • 2019年6月英語四級作文預(yù)測:信息四級安全

    距離2019年6月英語四六級考試越來越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家?guī)硭募墝懽黝A(yù)測:信息安全。希望對你有所幫助! 2019年6月英語四級作文預(yù)測:信息安全 【題目】   For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic : Information Security. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese.   1. 信息安全問題日益重要   2. 信息安全事故可能導(dǎo)致的危害   3. 如何做到信息安全   【參考范文】   Information Security   The human beings are stepping into the information society. The information industry develops very rapidly, so do the hackers, trick-playing teens, exploring children, fraudsters, and serious white-collar criminals. Thus, information security becomes an impending important issue.   In case of information breach, the victims-----government department, an organization or an institution, or a company will inevitably suffer great or small loss. Government may be threatened with national security. Companies may lose opportunities to develop new projects. And the public’s and users’ confidence will be damaged.   Then how to deal with this issue? Technology is only a partial solution to information security. What’s more important is that organizations and companies should promote the awareness on information security to its staff. However, since no system can ever be 100 percent secure, a prevention-only approach to information security management is not enough. Companies and organizations should adopt a dual approach to information security management by combing prevention and detection techniques.   點(diǎn)評:隨著我們步入信息社會和計算機(jī)應(yīng)用的普及,利用計算機(jī)犯罪案件不斷上升,信息安全事故頻繁發(fā)生,媒體也不英語四六級考試越來越近,大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家?guī)硭募墝懽黝A(yù)測時有大量相關(guān)報道,如何保護(hù)信息安全成為人們關(guān)注的焦點(diǎn),本范例題為社會熱點(diǎn),值得關(guān)注。 以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,希望大家能利用好考前的復(fù)習(xí)時間,認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)考出理想四級寫作預(yù)測:信息安全。希望對你有所幫助! 2019年6月英語四級的成績~ ?