相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:上海四級自由貿(mào)易區(qū)

    距離2023年3月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:上海自由貿(mào)易區(qū) 上海自由貿(mào)易區(qū) (Free Trade Zone, FTZ) 于 2013 年 9 月開園。建立自貿(mào)區(qū)是中國改革開放新時代的一個重要決定。自貿(mào)區(qū)位于上海市的郊區(qū),面積為 28.78 平方公里。它的建立旨在探索新途徑,以減少政府干預(yù)和向全球投資者 (investor) 更英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級廣泛地開放中國經(jīng)濟。第一批有 36 家公司獲得了貿(mào)易區(qū)內(nèi)的經(jīng)營許可證。相關(guān)專家相信上海自由貿(mào)易區(qū)必定為中國經(jīng)濟的發(fā)展

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:畫餅充饑

    距離2023年3月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:畫餅充饑 在很久很久以前,有個聰明的小男孩,他只有十歲。一天他一個人出去玩,結(jié)果他走英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級進(jìn)了一個森林里迷路了,他走了好久好久都找不到回家的路。到傍晚的時候,小男孩很餓很餓了,他很想吃媽媽做的餅,可這時候他找不到回家的路,怎么能吃到媽媽做的餅?zāi)??于是聰明的小男孩就用樹枝在地上畫了一個大大的餅,還在餅上點上芝麻。小男孩看著看著,好像就聞到了餅的香味,他想著自己平時吃到的香噴噴的餅,想著想著小男孩就覺得自己不是

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:同舟共濟

    距離2023年3月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:同舟共濟 春秋戰(zhàn)國時,吳、越兩國連年交兵,兩國百姓彼此間關(guān)系也不好。 有一次,吳國人和越英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級國人碰巧共乘一條船渡河。開始時,他們都不理睬對方。船至河心,狂風(fēng)驟起,霎時驚濤駭浪迎面撲來,船隨時可能覆沒。此時,他們忘記了仇恨,相互救濟,好像一家人一樣。由于全船人的齊心協(xié)力,終于安全到達(dá)對岸。故事告訴我們,在面對困難時,只有團(tuán)結(jié)互助才能克服困難。 參考譯文: In the Spring and Autumn

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:濫竽充數(shù)

    距離2023年3月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:濫竽充數(shù) 戰(zhàn)國時,齊王喜歡聽竽,通常是三百人的大合奏。國王給樂師非常優(yōu)厚的待遇,所以-一個叫南郭的人盡管并不擅長吹竽,也設(shè)法混進(jìn)樂隊。每當(dāng)樂隊演奏時,南郭就站在隊伍里假裝也在吹。沒有人注意到其實他連一點聲音也沒吹出來,所以南郭也享受到和其他樂師一樣的待遇。齊王死后,他的兒子繼承了王位。他也喜歡聽竽,可是他喜歡聽獨奏,讓樂師一個個吹給他聽,于是南郭不得不逃出宮去。 參考譯文: Hold a Post

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:中國國產(chǎn)大飛機四級C919

    距離2023年3月英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:中國國產(chǎn)大飛機C919 中國C919大型客機是中國首款按照最新國際標(biāo)準(zhǔn),具有自主知識產(chǎn)權(quán)的干線民用飛機,專為短程到中程的航線設(shè)計,于2008年開始研制。C是China的首字母,也是中英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級國商飛英文縮寫COMAC的首字母,第一個“9”的寓意是天長地久,“19”代表的是中國首型中型客機最大載客量為190座。中國是世界上發(fā)展最快、潛力最大的民用航空市場。中國大飛機的成功研發(fā)也表明中國立志要躋身國際大型客機市場

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:二十四節(jié)氣

    國是個有著悠久農(nóng)業(yè)發(fā)展史的國家。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受英語四級考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語四級自然規(guī)律影響極大。在古代,農(nóng)民根據(jù)太陽的運動安排農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動。24 節(jié)氣考慮到了太陽的位置,這就是我們重視它的原因。 【參考譯文】 The 24 solar terms are the whole name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects climate change, guides agriculture arrangements, and also affects

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:國畫

    2023年3月英語四級將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:國畫 中國國畫(Chinese traditional painting)起源于約 6000 年前。紙張發(fā)明以前,人們主英語四級將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。為了幫助大家更好地備考英語要用陶器(pottery)和絲綢作畫。隨著唐朝經(jīng)濟和文化的繁榮,傳統(tǒng)國畫逐漸興盛起來。山水畫(landscape)是中國國畫的主要種類之一,主要描繪了中國各地的山川大河和瑰麗的自然風(fēng)光。幾個世紀(jì)以來,國畫的發(fā)展折射了時代和社會的變遷。當(dāng)今,經(jīng)典國畫主要收藏和展覽

  • 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:武漢長江大橋

    馬上要四級考試了,小編給大家?guī)砹烁@?。小編根?jù)考試趨勢,對短文翻譯部分進(jìn)行預(yù)測!今天為大家分享的是2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:武漢長江大橋,希望對你有所幫助。 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:武漢長江大橋 武漢長江大橋建于1955年9月1日,于1957年10月15日建成通車。全橋總長1670米,其中正橋1156米,北岸引橋303米,南岸引橋211米。從基底至公路橋面高80米,下層為雙線鐵路橋,寬14. 5米,兩列火車可同時對開橋身為三聯(lián)連續(xù)橋梁,每聯(lián)三孔,共八墩九孔。每孔跨度為128米,終年巨輪航行無阻。武漢長江大橋不僅是把武漢三鎮(zhèn)連接為一體的重要橋梁,而且對促進(jìn)工業(yè)、農(nóng)業(yè)的發(fā)展起到

  • 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:圓明園

    2023年3月英語四級將在3月12日上午舉行,大家在考試前也要認(rèn)真復(fù)習(xí)哦。@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了四級翻譯干貨,一起來看看吧。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:圓明園 圓明園(Yuanmingyuan Imperial Garden)位于北京西郊,于1708年開始興建。經(jīng)過幾十年的建造、裝飾和改建,圓明園成為當(dāng)時世界上最出色的園林之一。圓明園繼承了中國園林建筑的傳統(tǒng),把不同風(fēng)格的園林建筑融為一體,充分體現(xiàn)出和諧與完美。除此之外,圓明園在世界園林建筑史上也占有非常重要的地位。遺憾的是,經(jīng)過幾場戰(zhàn)爭,今天的圓明園只是一片廢墟。 參考譯文: Located in the west

  • 2022年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:布達(dá)拉宮

    文中的信息。 2)詞類轉(zhuǎn)換 詞類變形和轉(zhuǎn)換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉(zhuǎn)換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉(zhuǎn)換為另一種詞類。 例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply. 漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換英語四級成了動詞。 3)語態(tài)轉(zhuǎn)換 漢譯英時,人們常常會簡單地認(rèn)為只要按照原句的語態(tài)處理就行了。事實上,在英語中被動語態(tài)的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。 例如:門鎖好了。The door has been locked up. 以上就是關(guān)于2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:布達(dá)拉宮的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家四級考試四級考試將在12月10日舉行,大家準(zhǔn)備的如何?今天為大家?guī)淼氖?022年12月英語四級翻譯預(yù)測:布達(dá)拉宮,一起來看看吧! 2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:布達(dá)拉宮 布達(dá)拉宮(Potato Palace)是一座舉世聞名的建筑群。它是世界上最高的古代宮殿,最高點達(dá)到3700米。 布達(dá)拉宮占地總面積為36萬平方米,主樓高117米,共13層。整座宮殿具有鮮明的藏式風(fēng)格(Tibetan style。 布達(dá)拉宮堪稱是一座各種藝術(shù)的博物館,它收藏的無數(shù)珍寶對于研究西藏的政治、經(jīng)濟、歷史和文化都具有重大的價值。1994年,布達(dá)拉官被列為世界文化遺產(chǎn)(world cultural heritage )。 參考譯文: The Potala Palace is a world-famous architecture complex. It is the highest ancient palace in the world, reaching 3,700 meters at the top point. Covering a total area of 360,000 square meters, the Potala Palace is 117 meters high for the main building in 13 stories. The total palace is of distinct Tibetan style. The Potala Palace is called as a museum of various arts. It houses a collection of numerous treasures which is of great value for the study of politics, economy, history and culture in Tibet. In 1994, the Potala Palace was listed as a world cultural heritage site. 四級翻譯技巧 1.理解為首要原則 拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結(jié)構(gòu),然后再理解。 很多考生過分側(cè)重對翻譯技巧的訓(xùn)練,拿著翻譯題就一味想著把英文往中文里套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分?jǐn)?shù)了。 2. 幾種變通手段 翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認(rèn)真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá),必要時應(yīng)采用變通手段。 1)增詞、減詞 譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實地表達(dá)原文的含義和精神。 如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據(jù)譯文需要添加上的。 而“百姓出現(xiàn)做飯點火難現(xiàn)象”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達(dá)原文中的信息。 2)詞類轉(zhuǎn)換 詞類變形和轉(zhuǎn)換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉(zhuǎn)換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉(zhuǎn)換為另一種詞類。 例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply. 漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。 3)語態(tài)轉(zhuǎn)換 漢譯英時,人們常常會簡單地認(rèn)為只要按照原句的語態(tài)處理就行了。事實上,在英語中被動語態(tài)的使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。 例如:門鎖好了。The door has been locked up. 以上就是關(guān)于2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:布達(dá)拉宮的全部內(nèi)容啦,預(yù)祝大家四級}順利!

    2022-12-05

    英語四級翻譯