-
2023年3月英語四級翻譯預(yù)測四級:昆曲
2023年3月英語四級考試在即,為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級微信公眾號為大家整英語四級考試在即,為了幫助大家更好地備考英語四級,@滬江英語四六級理了四級翻譯干貨,希望對你有所幫助。 2023年3月英語四級翻譯預(yù)測:昆曲 昆曲(Kunqu)是中國最古老的戲曲劇種之一,起源于元朝末年(the late Yuan Dynasty)江蘇昆山地區(qū)。昆曲的表演有它獨特的體系和風(fēng)格。它最大的特點就是感情豐富,歌唱和舞蹈巧妙結(jié)合。許多昆曲劇目都是歌頌 浪漫的古代愛情故事。昆曲代表作《牡丹亭》(The Peony Pavilion)是中國戲曲文學(xué)中的不朽之作。如今人們對保護傳統(tǒng)文化的呼吁將有助于昆曲重新走向繁榮。 參考譯文: Kunqu is one
-
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級翻譯預(yù)測:四合院
英語四級翻譯常考政治文化、經(jīng)濟歷史等內(nèi)容,大家在備考過程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家準(zhǔn)備2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:四合院,一起來練習(xí)一下吧! 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:四合院 四合院(Beijing Quadrangles)的建筑形式可以追溯到中國古代,是中國傳統(tǒng)建筑文化的重要代表之一。在四合院的圍合之內(nèi),有著獨立的院落、房間和花園,形成了獨立的小社區(qū),這英語四級翻譯??颊挝幕?、經(jīng)濟歷史等內(nèi)容,大家在備考過程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天@滬江英語也是中國文化中尊重家庭、家族和鄰里關(guān)系的一種體現(xiàn)。除了其實用價值,北京四合院也是中國建筑藝術(shù)中的重要組成部分,其建筑形式、構(gòu)造和裝飾都體現(xiàn)了中國古代建筑的精髓和特色。它是中華文化的重要象征之一
2023-06-15 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級:湘菜
2023年6月英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:湘菜,快來練習(xí)一下吧。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:湘菜 湘菜(Hunan Cuisine),其特點是酸辣、清香、油膩、色澤深等。辣椒、胡椒和香蔥是湘菜中的必備品。湖南地處南方,氣候潮濕,這些調(diào)味料不僅可以提升菜品的口感,還能夠幫助人們抵御潮濕和寒冷的氣候。湘菜的主要烹飪方法是燉、煮、蒸和燉。這些烹飪方法能夠保持食材的原汁原味,使得菜品更加鮮美可口。它還因經(jīng)英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級常在烹飪中使用臘肉而聞名,其不僅能夠增加菜品的口感和香味,還能夠增加營養(yǎng)價值
2023-06-10 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級:中國龍
2023年6月英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級理了2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國龍,快來練習(xí)一下吧。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國龍 中國龍一直是吉祥的象征,在中國人心目中占據(jù)著不可替代的位置。中國人常常自稱為“龍的傳人”。在封建社會,龍一直是皇帝和皇權(quán)的象征。進入現(xiàn)代社會以后,龍逐漸演變?yōu)榧槲?mascot),含有騰飛、成功、開拓、創(chuàng)造等寓意。龍還被認(rèn)為是美麗、友好的,并且充滿了智慧,它能給老百姓帶來好的運氣,給國家?guī)矸睒s昌盛,而且象征著人類社會與大自然的和諧相處。 參考譯文
2023-06-09 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級:李清照
2023年6月英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:李清照,快來練習(xí)一下吧。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:李清照 李清照是中國最偉大的女詞人。她的詞作在情感上多以愛情、離別、相思等為主題,如《聲聲慢》(Slow Slow Song)等,通過細(xì)膩的描寫和深刻的表達,表現(xiàn)了她對生命中重要的事物的珍視和熱愛。李清照的文學(xué)作品不僅在當(dāng)時廣受歡迎,而且對后世文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級生了深遠(yuǎn)影響。她的文學(xué)成就不僅為女性文學(xué)的發(fā)展做出了重要貢獻,也為中國文學(xué)的發(fā)展注入了新的活力和創(chuàng)造力。 參考譯文: Li
2023-06-13 -
2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:一帶四級一路
2023年12月英語四級考試在即,同學(xué)們準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號整英語四級考試在即,同學(xué)們準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語四六級理了2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:一帶一路,一起來看看吧。 2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:一帶一路 幾千年來,絲綢之路精神薪火相傳,推進了人類文明的進步,是促進沿線各國繁榮發(fā)展的重要紐帶。“一帶一路”(the Belt and Road)指“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”。“一帶一路”貫穿亞歐非大陸,一頭是活躍的東亞經(jīng)濟圈,一頭是發(fā)達的歐洲經(jīng)濟圈,中間廣大腹地國家經(jīng)濟發(fā)展?jié)摿薮蟆<涌臁耙粠б宦贰苯ㄔO(shè),有利于促進沿線各國經(jīng)濟繁榮與區(qū)域經(jīng)濟合作,加強不同文明交流互鑒,促進世界和平發(fā)展
2023-12-15 -
2023年6月英語四級翻譯預(yù)測四級:國畫
2023年6月英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:國畫,快來練習(xí)一下吧。 2023年6月英語四級翻譯預(yù)測:國畫 中國國畫(Chinese traditional painting)起源于約 6000 年前。紙張發(fā)明以前,人們主英語四級考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級要用陶器(pottery)和絲綢作畫。隨著唐朝經(jīng)濟和文化的繁榮,傳統(tǒng)國畫逐漸興盛起來。山水畫(landscape)是中國國畫的主要種類之一,主要描繪了中國各地的山川大河和瑰麗的自然風(fēng)光。幾個世紀(jì)以來,國畫的發(fā)展折射了時代和社會的變遷。當(dāng)今,經(jīng)典國畫主要收藏和展覽
2023-06-16 -
2020年9月英語四級考試翻譯預(yù)測四級:5G
大學(xué)英語四級翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面小編為大家整英語四級理了英語四級翻譯預(yù)測題庫,希望對大家的備考有幫助。 英語四級翻譯預(yù)測:5G 所謂5G網(wǎng)絡(luò),是指第五代移動通信網(wǎng)絡(luò),5G技術(shù)是全球新一輪科技和產(chǎn)業(yè)革命的關(guān)鍵技術(shù),具備高速率、低延時和大容量等特征。在2019年的全國兩會上,新聞中心首次實現(xiàn)了5G信號全覆蓋,“部長通道”首次進行了5G+VR直播,全新的技術(shù)加持,進一步豐富了融媒體的報道方式和手段,也為傳遞兩會盛況注入了新的活力與元素。 參考譯文: The so-called 5G network refers
2020-09-13 -
2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:北斗衛(wèi)星四級導(dǎo)航系統(tǒng)
系統(tǒng)具有導(dǎo)航、定位和授時(timing)的功能,已經(jīng)成功應(yīng)用于測繪(surveying and mapping)、電信、漁業(yè)、交通運輸、森林防火、減災(zāi)救災(zāi)和國家安全等領(lǐng)域。北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)的應(yīng)用產(chǎn)英語四級生了顯著的經(jīng)濟和社會效益,在北京奧運會中發(fā)揮了非常重要的作用。目前該系統(tǒng)已經(jīng)提供了覆蓋亞太地區(qū)的服務(wù)。 參考譯文: Bei Dou Navigation Satellite System is a global navigation satellite system which was independently developed by China. The operation of the system has made China the third country possessing its own satellite
2023-11-28 -
2020年9月英語四級考試翻譯預(yù)測四級:清明節(jié)
大學(xué)英語四級翻譯目前考察的方向多偏向于社會經(jīng)濟、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面小編為大家整理了英語四級翻譯預(yù)測題庫,希望對大家的備考有幫助。 清明節(jié)的習(xí)俗是豐富有趣的,除了講究禁火、掃墓,還有踏青、蕩秋千、蹴鞠、打馬球、插柳等一系列風(fēng)俗體育活動。相傳這是因為清明節(jié)要寒食禁火,為了防止寒食冷藏傷身,所以大家來參加一些體育活動,以鍛煉身體。因此,這個節(jié)日既有祭掃新墳生別死離得悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個富有特色的節(jié)日。 參考答案: Ching Ming Festival (the Tomb-sweeping Festival
2020-09-02