相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯常考話題預(yù)測(cè)(1):時(shí)事四級(jí)熱點(diǎn)

    2023年12月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟(jì)等方面,同學(xué)們可以通過(guò)翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備好了嗎?四級(jí)理了2023年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯??荚掝}預(yù)測(cè)(1):時(shí)事熱點(diǎn),希望對(duì)你有所幫助。 時(shí)事熱點(diǎn):一帶一路、中國(guó)減貧 預(yù)測(cè)一 幾千年來(lái),絲綢之路精神薪火相傳,推進(jìn)了人類(lèi)文明的進(jìn)步,是促進(jìn)沿線各國(guó)繁榮發(fā)展的重要紐帶?!耙粠б宦贰?the Belt and Road)指“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”?!耙粠б宦贰必灤﹣啔W非大陸,一頭是活躍的東亞經(jīng)濟(jì)圈,一頭是發(fā)達(dá)的歐洲經(jīng)濟(jì)圈,中間廣大腹地國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展?jié)摿薮?。加快“一帶一?

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):火藥

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):天壇

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇,希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):天壇 北京的天壇(the Temple of Heaven)建于明代永樂(lè)年間,與紫禁城幾乎同時(shí)完工(1420年)。永樂(lè)皇帝由南京遷都北京,他所做的一件重要的事就是到天壇大祭天地(Heaven and Earth)。這所祭壇自英語(yǔ)四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)建造至今,經(jīng)歷了近六百年的風(fēng)雨,如今它靜臥在北京的南城。這個(gè)占地面積近紫禁城四倍的龐大廟宇群(temple complex),以它獨(dú)有的魅力吸引著四方之人。天壇表達(dá)的對(duì)天敬畏的思想凝結(jié)

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):年糕

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):年糕,希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):年糕 過(guò)年吃年糕(New Year cake)是中國(guó)人的風(fēng)俗之一,年糕是過(guò)年必備的食品。年糕在我國(guó)已有2000多年的歷史了,至今仍受人們的喜愛(ài)。它是用米粉 (riceflour)蒸制而成的食品。年糕分南式、北式兩種。南式以廣東、蘇州年糕為最好,其香味純正,口感細(xì)膩,不軟不硬。煮時(shí)不融,煎時(shí)不化。深受人們喜愛(ài)。炒年糕是年糕的特色吃法。它有很多種做法,不同的做法用到不同的原料,每一種都美味可口,營(yíng)養(yǎng)豐富。 參考譯文

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):中國(guó)藥膳

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)藥膳,快來(lái)練習(xí)一下吧。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)藥膳 中餐(Chinese cuisine)非常重視營(yíng)養(yǎng)。藥膳(medicinal cuisine)是在傳統(tǒng)中草藥實(shí)踐的基礎(chǔ)上,將嚴(yán)格加工的中藥與傳統(tǒng)烹飪材料相結(jié)合,制作出的具有養(yǎng)生功能的美味食品。現(xiàn)在,人們認(rèn)為食物補(bǔ)品(tonic)在強(qiáng)身健體方面比藥物要好得多。制作藥膳,有各種各樣的優(yōu)質(zhì)材料可供選擇,每種成分都有自己獨(dú)特的風(fēng)味。 參考譯文 Chinese cuisine

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):圓明園

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):圓明園,快來(lái)練習(xí)一下吧。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):圓明園 圓明園(Yuanmingyuan Imperial Garden)位于北京西郊,于1708年開(kāi)始興建。經(jīng)過(guò)幾十年的建造、裝飾和改建,圓明園成為當(dāng)時(shí)世界上最出色的園林之一。圓明園繼承了中國(guó)園林建筑的傳統(tǒng),把不同風(fēng)格的園林建筑融為一體,充分體現(xiàn)出和諧與完美。除此之外,圓明園在世界園林建筑史上也占有非常重要的地位。遺憾的是,經(jīng)過(guò)幾場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),今天的圓明園只是一片廢墟。 參考譯文

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):川菜

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?lái)2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):川菜,希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):川菜 川菜(Sichuan Cuisine)的歷史可以追溯到數(shù)百年前的中國(guó)明朝時(shí)期,而其麻辣風(fēng)味則是在清朝時(shí)期逐漸發(fā)展而來(lái)的。川菜以其獨(dú)特的口味和烹飪方法,成為了中國(guó)餐飲文化的重要代表之一。川菜的菜品通英語(yǔ)四級(jí)考試在即,大家準(zhǔn)備的如何?今天@滬江英語(yǔ)四六級(jí)常以辣為主,其特點(diǎn)在于選料廣泛、烹調(diào)技法獨(dú)特,并且講究食材的新鮮和美味。今天,在國(guó)際上,川菜的知名度和影響力也越來(lái)越大,成為了中國(guó)對(duì)外文化交流的重要窗口之一。 參考譯文: The history of Sichuan

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):扇子

    2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子,快來(lái)練習(xí)一下吧。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):扇子 中國(guó)扇子的歷史可以追溯到3000多年前的商朝(the Shang Dynasty)。第一種扇子叫作“扇汗”(Shanhan),是拴在馬英語(yǔ)四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí)車(chē)上用來(lái) 擋住強(qiáng)烈的陽(yáng)光,給乘客遮雨的?!吧群埂庇悬c(diǎn)像現(xiàn)在的雨傘。后來(lái) “扇汗”變成了由薄但是結(jié)實(shí)的絲綢或者鳥(niǎo)的羽毛做成的長(zhǎng)柄扇,稱(chēng) 為中山扇(Zhangshan fan), 它主要用于皇帝的儀仗(honour guard)裝飾。 參考譯文

  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):濫竽充數(shù)

    距離2023年6月英語(yǔ)四級(jí)考試越來(lái)越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):濫竽充數(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):濫竽充數(shù) 戰(zhàn)國(guó)時(shí),齊王喜歡聽(tīng)竽,通常是三百人的大合奏。國(guó)王給樂(lè)師非常優(yōu)厚的待遇,所以-一個(gè)叫南郭的人盡管并不擅長(zhǎng)吹竽,也設(shè)法混進(jìn)樂(lè)隊(duì)。每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演奏時(shí),南郭就站在隊(duì)伍里假裝也在吹。沒(méi)有人注意到其實(shí)他連一點(diǎn)聲音也沒(méi)吹出來(lái),所以南郭也享受到和其他樂(lè)師一樣的待遇。齊王死后,他的兒子繼承了王位。他也喜歡聽(tīng)竽,可是他喜歡聽(tīng)獨(dú)奏,讓樂(lè)師一個(gè)個(gè)吹給他聽(tīng),于是南郭不得不逃出宮去。 參考譯文

  • 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):昆曲

    2023年3月英語(yǔ)四級(jí)考試在即,為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整英語(yǔ)四級(jí)考試在即,為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)理了四級(jí)翻譯干貨,希望對(duì)你有所幫助。 2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):昆曲 昆曲(Kunqu)是中國(guó)最古老的戲曲劇種之一,起源于元朝末年(the late Yuan Dynasty)江蘇昆山地區(qū)。昆曲的表演有它獨(dú)特的體系和風(fēng)格。它最大的特點(diǎn)就是感情豐富,歌唱和舞蹈巧妙結(jié)合。許多昆曲劇目都是歌頌 浪漫的古代愛(ài)情故事。昆曲代表作《牡丹亭》(The Peony Pavilion)是中國(guó)戲曲文學(xué)中的不朽之作。如今人們對(duì)保護(hù)傳統(tǒng)文化的呼吁將有助于昆曲重新走向繁榮。 參考譯文: Kunqu is one