-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:酒和四級茶
一和第三個短句中都出現(xiàn)了“情趣”一詞,如果將“不懂生活藝術(shù)的人就享受不到這種情趣”轉(zhuǎn)為被動語態(tài)來翻譯,以“情趣”為主語的話,就可以和“酒和茶能英語四級考試在即,大家準備好了嗎?四級給人增加生活情趣”句尾的“情趣”重合,這樣就可以將后面的“情趣”用關(guān)系代詞which代替,采用定語從句的形式來翻譯漢語短句。 (2) “慢慢品嘗”和“細細玩味”可以用兩個具體的動詞sip和savor來翻譯?!暗玫矫烂畹母惺堋笔恰奥穱L”和“細細玩味”的目的,可處理為不定式結(jié)構(gòu)so as to。 (3) “那真是人生樂事”是全句的結(jié)論部分,英語中通常將表示結(jié)論的話放在句首,將具體信息置于結(jié)論之后。 (4) 動詞“陪伴”可轉(zhuǎn)譯為名詞company,如此一來,短句“沒有朋友陪伴”可譯為英語介詞短語without the company of friends,譯文的表達更為簡練。 (5) “可能比做皇帝還自在”的主語為“有一杯新茶,一卷好書,坐在那兒慢慢地享受”。該主語過長,翻譯時可以采用形式主語it來指代,將真正的主語用不定式結(jié)構(gòu)置于四級考試在即,大家準備好了嗎?四級翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:酒和茶,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級句末。
2023-12-13 -
2022年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:同舟共濟
最近年來,成語故事或者寓言故事成為英語四級翻譯熱門考點,大家在備考過程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天小編為大家?guī)?022年9月英語四級翻譯預(yù)測:同舟共濟。一起來看看吧! 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:同舟共濟 春秋戰(zhàn)國時,吳、越兩國連年交兵,兩國百姓彼此間關(guān)系也不好。 有一次,吳國人和越語故事或者寓言故事成為英語四級國人碰巧共乘一條船渡河。開始時,他們都不理睬對方。船至河心,狂風(fēng)驟起,霎時驚濤駭浪迎面撲來,船隨時可能覆沒。此時,他們忘記了仇恨,相互救濟,好像一家人一樣。由于全船人的齊心協(xié)力,終于安全到達對岸。 故事告訴我們,在面對困難時,只有團結(jié)互助才能克服困難。 參考譯文 People in the Same
2022-09-14 -
2022年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:中國菜
四級考試就要來了,去年的四級翻譯走的是中國風(fēng),今年小編對四級翻譯試題做了大膽的預(yù)測
2022-09-11 -
2023年12月英語四級作文預(yù)測:抗壓能力 (重要性四級+措施)
2023年12月英語四級考試將在12月16日早上舉行,同學(xué)們在考前要多練多背哦。今天學(xué)習(xí)的內(nèi)容是2023年12月英語四級作文預(yù)測:抗壓能力 (重要性+措施),一起來看看吧。 2023年12月英語四級作文預(yù)測:抗壓能力 (重要性+措施) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on why students should develop the ability to meet challenges,and how. You should write at least 150 words but no more than 200 words. 【功能句范文】 As a matter of fact, an increasing number of college students have realized the significance of the ability to meet challenges.A typical example is me. Why? During my high school study, I had a variety of difficulties in English learning. For instance, I had a great trouble in memorizing new words. In addition, it was also difficult for me to understand rules of English grammar. However, I encouraged myself to face these challenges directly, and never gave up. It was the ability to overcome challenges that enabled me to build up adequate knowledge, skills and competence. How should students develop the ability to face troubles?First, they are supposed to encourage themselves constantly. It is this self-encouragement that can bring them hope, arouse their enthusiasm for life and help them make progress. Secondly, it is advisable for them to plan early and improve efficiency in learning, suppose students intend to achieve greater success in the future. If I try my utmost to meet difficulties, the future of my life will be hopeful and promising. ?(174詞) 【參考譯文】 事實上,越來越多的大學(xué)生意識到了抗壓能力的重要性。一個典型的例子就是我。 為什么呢?在高中學(xué)習(xí)中,我有各種英語學(xué)習(xí)的困難。舉個例子,我很難記住新單詞。此外,我也很難掌握英語語法。然而,我鼓勵了自己去直接面對這些挑戰(zhàn),并且從未放棄。正是應(yīng)對挑戰(zhàn)的能英語四級力使我能在學(xué)習(xí)中,積累足夠的經(jīng)驗、技巧和能力。 學(xué)生們應(yīng)當如何培養(yǎng)應(yīng)對困難的能力呢?首先,他們應(yīng)該經(jīng)常鼓勵自己。正是這種自我鼓勵能給他們帶來力量,激發(fā)他們對于英語的熱情,并且?guī)退麄兠刻爝M步。其次,我認為假如我想在未來實現(xiàn)更大的成功,就應(yīng)該早做計劃、提高學(xué)習(xí)效率。我相信如果盡全力迎接困難,我未來的人生將會充滿希望、前途四級考試將在12月16日早上舉行,同學(xué)們在考前要多練多背哦。今天學(xué)習(xí)的內(nèi)容是2023年12月英語四級作文預(yù)測:抗壓能力 (重要性+措施),一起來看看吧。 2023年12月英語四級光明。
2023-12-13 -
2022年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:刻舟求劍
2022年9月英語四級考試時間為2022年9月17日(星期六)上午 9:00-11:20,大家準備的如何?今天小編為大家?guī)?022年9月英語四級翻譯預(yù)測:刻舟求劍,一起來看看吧! 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:刻舟求劍 春秋戰(zhàn)國時期,楚國有個人坐船渡江時,不小心把自己的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在寶劍落水的船舷上刻上一個記號,希望能夠幫助他找到寶劍。船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。然而一番搜索過后,他什么也沒發(fā)現(xiàn)。 他怎么找英語四級得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍難道不愚蠢嗎? 參考譯文: Carve on Gunwale
2022-09-13 -
2022年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:燈謎
距離2022年12月英語四級考試越來越近啦,大家準備的如何?今天小編為大家整理了2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:燈謎,希望對你有所幫助。 2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:燈謎 燈謎(lantern riddles )是指寫在彩燈上英語四級面的謎語。燈謎一般由三部分組成,即謎面、謎目(hint)和謎底。在燈謎中凡是謎面上有的字,在謎底中不能再出現(xiàn)。燈謎里充滿著智慧,因此猜謎底顯得很有趣,這也使得猜燈謎成為元宵節(jié)的一項不可缺少的活動。燈謎在中國源遠流長,可以毫不夸張地說,燈謎體現(xiàn)著中國人民無窮的智慧。 參考譯文 Lantern riddles are riddles that are written
2022-12-09 -
2022年9月四級翻譯預(yù)測:橋梁四級篇
小編為大家提供英語四級翻譯預(yù)測題相關(guān)內(nèi)容的文章,以幫助大家更快的找到所需內(nèi)容。希望豐富的英語四級翻譯預(yù)測題資訊能快速幫助各位考生通過四級考試。一起來看看吧! 以上就是今天的內(nèi)容了 大家一定要多多練習(xí)四級翻譯預(yù)測題相關(guān)內(nèi)容的文章,以幫助大家更快的找到所需內(nèi)容。希望豐富的英語四級翻譯預(yù)測題資訊能快速幫助各位考生通過四級哦~
2022-09-17 -
2022年9月英語四級翻譯預(yù)測四級:畫蛇添足
最近年來,成語故事或者寓言故事成為英語四級翻譯熱門考點,大家在備考過程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天小編為大家?guī)?022年9月英語四級翻譯預(yù)測:畫蛇添足。一起來看看吧! 2022年9月英語四級翻譯預(yù)測:畫蛇添足 古時幾個人分一壺酒,他們都想獨自喝完那壺酒。所以就定了一個規(guī)矩:每人在地上畫一條蛇,誰最先完成,這壺酒就歸誰。有一個人很快就把蛇畫好了。他正打算喝這壺酒時,看見別人都語故事或者寓言故事成為英語四級還在忙著畫,就決定給蛇再畫上幾只腳。然而,他的蛇腳還沒加完,另一個人已經(jīng)把蛇畫好了。那人一下把酒壺奪了過去,說:“有誰見過長腳的蛇?"這個故事告訴我們這樣的道理:做得過分和做得不夠都是不對的。 參考譯文(1
2022-09-14 -
2022年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:黃鶴樓
2022年12月英語四級考試在即,大家準備的如何?小編建議大家考前多進行四級翻譯題的練習(xí)。今天為大家?guī)淼氖?022年12月英語四級翻譯預(yù)測:黃鶴樓,一起來看看吧! 2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:黃鶴樓 黃鶴樓(Yellow Crane Tower)位于湖北省武漢市蛇山(Snake Hill),被譽為“江南三大名樓”之一。黃鶴樓始建于公元223年,正值三國時期。由于地理位置優(yōu)越,吳國建立者孫權(quán)將黃鶴樓建成軍隊瞭望塔(watchtower)。數(shù)百年來,其軍事用途逐漸被遺忘,而主要被當做風(fēng)景如畫的景點欣賞。唐代有許多膾炙人口的詩篇贊美黃鶴樓。正是這些詩,黃鶴樓才能如此著名,吸引人們前來參觀
2022-12-07 -
2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:滕王四級閣
2022年12月英語四級考試將在12月10日上午舉行,大家在考前要抓緊時間認真?zhèn)淇寂丁=裉斓膶W(xué)習(xí)內(nèi)容是2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:滕王閣,一起來練習(xí)下吧! 2022年12月英語四級翻譯預(yù)測:滕王閣 滕王閣是南方唯一的一座皇家建筑,位于江西省南昌市西北部的贛江以東,塔高13米,2層結(jié)構(gòu),始建于唐朝永徽四年(653年),是首批國家4A級旅游景區(qū)。滕王閣與湖北的黃鶴樓、湖南的岳陽樓為并稱為“江南三大名樓”,因初唐才子王勃作《滕王閣序》讓其在三樓中最早揚名于世。歷史上,滕王閣先后重建達29次,目前的滕王閣是1989年重修的。 參考譯文 The Pavilion of Prince Teng
2022-12-06