相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯高頻詞四級(jí)匯:科技

    英語(yǔ)四級(jí)翻譯??颊谓?jīng)濟(jì)、歷史文化等方面,大家在備考過(guò)程中需要多積累不同話題詞匯。今天為大家整理了2023年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯高頻詞匯:科技,希望對(duì)你有所幫助。 空間實(shí)驗(yàn)室 space laboratory 在線社區(qū) online community 航天飛機(jī) shuttle 社交模式 social networking 探測(cè)器 detector 搜索引擎 search engine 信息時(shí)代 information age 網(wǎng)民 netizen 信息爆炸 information explosion 活躍用戶 active user 高科技產(chǎn)品 high-tech product 對(duì)…上癮

  • 2022年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯必背句子四級(jí)(一)

    四級(jí)有比……更重要) to receive education. 【答案】Nothing is more important than 7. 感官動(dòng)詞+of+名詞 【例句】They hurriedly escaped into ________________(充滿恐怖氣氛的山洞). 【答案】a cave that smelt of terror 8. without/ not so much as 甚至沒(méi)有 【例句】Disappointed with her husband,Mary

  • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):黔驢技窮

    馬上要四級(jí)考試了,小編給大家?guī)?lái)了福利。小編根據(jù)考試趨勢(shì),對(duì)短文翻譯部分進(jìn)行預(yù)測(cè)!今天為大家分享的是2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):黔驢技窮,希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):黔驢技窮 古時(shí)候黔地沒(méi)有驢子,有人用船運(yùn)了一頭驢進(jìn)入黔地,并把它拴在山下的一棵樹(shù)上。一只老虎見(jiàn)到它,以為它是個(gè)可怕的怪物,藏在樹(shù)林里偷四級(jí)考試了,小編給大家?guī)?lái)了福利。小編根據(jù)考試趨勢(shì),對(duì)短文翻譯偷看它。 當(dāng)驢子嘶叫時(shí),老虎非常害怕,認(rèn)為驢子要吃掉自己。然而過(guò)了一會(huì)兒,發(fā)現(xiàn)驢子沒(méi)有動(dòng)作,老虎便靠近驢子并戲弄它。驢子發(fā)怒了,用蹄子踢老虎。老虎心想:“驢子的本領(lǐng)不過(guò)如此嗎?”,接著一躍而起撲倒驢子吃掉了它。 參考譯文 The Guizhou Donkey Has

  • 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):滕王四級(jí)閣

    2022年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月10日上午舉行,大家在考前要抓緊時(shí)間認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容是2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):滕王閣,一起來(lái)練習(xí)下吧! 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):滕王閣 滕王閣是南方唯一的一座皇家建筑,位于江西省南昌市西北部的贛江以東,塔高13米,2層結(jié)構(gòu),始建于唐朝永徽四年(653年),是首批國(guó)家4A級(jí)旅游景區(qū)。滕王閣與湖北的黃鶴樓、湖南的岳陽(yáng)樓為并稱為“江南三大名樓”,因初唐才子王勃作《滕王閣序》讓其在三樓中最早揚(yáng)名于世。歷史上,滕王閣先后重建達(dá)29次,目前的滕王閣是1989年重修的。 參考譯文 The Pavilion of Prince Teng

  • 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯高頻詞四級(jí):交通篇

    2022年12月英語(yǔ)四級(jí)考試將在12月10日上午舉行。大家準(zhǔn)備的如何?今天小編為大家?guī)?lái)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯高頻詞:交通篇,一起來(lái)看看吧! 航班號(hào) flight number 頭等艙 first class 商務(wù)艙 business class 經(jīng)濟(jì)艙 economy class 登機(jī)牌 boarding card 口岸 customs port 客船 passenger liner 慢車 stopping train 普快 express 直快 through express 直達(dá)列車 through train 特快 special express 高速火車 high-speed train

  • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):濫竽充數(shù)

    英語(yǔ)四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過(guò)程中需要熟悉相關(guān)話題詞匯。今天小編為大家?guī)?lái)2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):濫竽充數(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):濫竽充數(shù) 戰(zhàn)國(guó)時(shí),齊王喜歡聽(tīng)竽,通常是三百人的大合奏。國(guó)王給樂(lè)師非常優(yōu)厚的待遇,所以-一個(gè)叫南郭的人盡管并不擅長(zhǎng)吹竽,也設(shè)法混進(jìn)樂(lè)隊(duì)。每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演奏時(shí),南郭就站在隊(duì)伍里假裝也在吹。沒(méi)有人注意到其實(shí)他連一點(diǎn)聲音也沒(méi)吹出來(lái),所以南郭也享受到和其他樂(lè)師一樣的待遇。齊王死后,他的兒子繼承了王位。他也喜歡聽(tīng)竽,可是他喜歡聽(tīng)獨(dú)奏,讓樂(lè)師一個(gè)個(gè)吹給他聽(tīng),于是南郭不得不逃出宮去。 參考譯文: Hold a Post

  • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):麗江

    在英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯部分中,??嫉乩?、經(jīng)濟(jì)、文化、政治等話題。今天小編為大家整四級(jí)考試翻譯部分中,常考地理、經(jīng)濟(jì)、文化、政治等話題。今天小編為大家整理了2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):麗江,一起來(lái)看看吧! 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):麗江 麗江古城有800多年的歷史,曾經(jīng)是茶馬古道(the old teahorse road)上的一個(gè)貿(mào)易集結(jié)點(diǎn)(confluence)。麗江因其有序的水道和橋梁系統(tǒng)而聞名。麗江古城在建筑、歷史及其原住民納西族(the Naxi people)的文化傳統(tǒng)方面不同于中國(guó)其他古城。古城沿山脈和河流而建,為我們提供了一個(gè)研究古代建筑的非常珍貴的樣本。獨(dú)特的地理位置、歷史背景以及多民族的居民,都使麗江成為最特別的古城之一。 【譯

  • 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):按圖索驥

    馬上要四級(jí)考試了,小編給大家?guī)?lái)了福利。小編根據(jù)考試趨勢(shì),對(duì)短文翻譯部分進(jìn)行預(yù)測(cè)!今天為大家分享的是2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):按圖索驥,希望對(duì)你有所幫助。 2022年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):按圖索驥 春秋時(shí),秦國(guó)有個(gè)名叫孫陽(yáng)的人,善于鑒別馬的好壞,他把自己識(shí)馬的經(jīng)驗(yàn)寫成書,圖文并茂地介紹了各類好馬,所以人們把孫陽(yáng)叫"伯樂(lè)”,孫陽(yáng)的兒子通四級(jí)考試了,小編給大家?guī)?lái)了福利。小編根據(jù)考試趨勢(shì),對(duì)短文翻譯讀了這本書后,認(rèn)為分辨馬的好壞非常簡(jiǎn)單。因此,他便隨身帶著這本書去找良馬。有一-次,他發(fā)現(xiàn)癩蛤蟆的特征與書上描述的千里馬的特征非常相符。于是馬上跑去告訴父親。孫陽(yáng)聽(tīng)后,哭笑不得。 參考譯文: Looking for a Steed with the Aid

  • 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯主題詞四級(jí)匯:社會(huì)生活

    問(wèn)問(wèn)翻譯題型的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么? A3:段落翻譯的建議是考前提高可能性比較小,但思路可以更清晰!先認(rèn)真把中文中間自己能翻對(duì)的單 詞、短語(yǔ)翻對(duì),然后再往中間加些動(dòng)詞或修飾語(yǔ)連接起來(lái)就行。? Q4:感覺(jué)最難的就是新題型中的`整段翻譯,現(xiàn)在應(yīng)該如何復(fù)習(xí)才能基本完成? A4:翻譯主要靠平時(shí)。原則:不會(huì)翻的,用會(huì)翻的詞翻,一定湊成句子;長(zhǎng)句變短。 Q5:段落翻譯會(huì)不會(huì)給相關(guān)的英文單詞給與適當(dāng)提示? A5:1. 段落翻譯對(duì)于一些術(shù)語(yǔ)會(huì)有提示,基四級(jí)考試將在12月10日舉行,大家在考前一定要多做模擬題練習(xí)本是1-2個(gè)詞的提示;2. 不會(huì)的單詞盡量用你能想到的簡(jiǎn)單 詞表示出來(lái)。因?yàn)槟承c(diǎn)是采分點(diǎn),所以一定要都翻譯掉,不留空;3. 翻譯基本還是靠平時(shí)。建議同學(xué)把現(xiàn) 階段精力放在能突破、能拿分的:聽(tīng)力和閱讀兩部分。 Q6:老師,能說(shuō)下翻譯的長(zhǎng)度嗎? A6:翻譯四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。 以上就是關(guān)于2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯主題詞匯:社會(huì)生活的全部?jī)?nèi)容啦,預(yù)祝大家四級(jí)考試四級(jí)考試將在12月10日舉行,大家在考前一定要多做模擬題練習(xí)哦。今天小編為大家?guī)?lái)2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯主題詞匯:社會(huì)生活,一起來(lái)看看吧! 2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯主題詞匯:社會(huì)生活 計(jì)劃生育 family planning 人口素質(zhì) quality of the population 基本國(guó)策 a basic national/state policy 人口老齡化 aging of population 制定政策 make a policy 老齡化社會(huì) aging society (政策)生效、開(kāi)始實(shí)施 come into force/effect 城鎮(zhèn)化 urbanization 晚婚晚育 late marriage and late childbirth 高樓大廈 high-rise building 搞好優(yōu)生優(yōu)育 promote good prenatal and post-natal care 小康社會(huì) well-off society 貧國(guó)家庭 poor family 穩(wěn)定低生育水平 stabilize the low birth rate 和睦相處 live in harmony 推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 pursue the strategy of sustainable development 中國(guó)特色社會(huì)主義 socialism with Chinese characteristics 簡(jiǎn)化審批程序 simplify approval procedures 物質(zhì)文明 material civilization 行政管理 administrative management 精神文明 spiritual civilization 違反規(guī)定 violate a regulation 為人民服務(wù) serve the people 居委會(huì) Community Association 堅(jiān)持……的方針 adhere to the principle of... 少數(shù)民族 ethnic minority 社會(huì)保障 social security 過(guò)快增長(zhǎng) excessive growth 養(yǎng)老保險(xiǎn) retirement insurance 急劇下降 be on a sharp decline 醫(yī)療保險(xiǎn) medical insurance 人口稠密/稀少 densely/sparsely populated 弱勢(shì)群體 disadvantaged group 人口基數(shù)/密度/分布 population base/density/distribution 單親 single parent 關(guān)心老齡人 care for senior citizens 人口出生率 birth rate 社會(huì)背景 social background 人口增長(zhǎng)的高峰期 baby boom 福利 welfare 福利彩票 welfare lottery 農(nóng)產(chǎn)品 agricultural product 醫(yī)療服務(wù) medical service 愛(ài)情告白 express one's love 基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) infrastructure construction 幾世同堂的家庭 family consisting of several generations 縮短差距 bridge/narrow the gap 滿足基本要求 satisfy basic needs 性騷擾 sexual harassment 社會(huì)效益 social benefit 貧富分化 disparity between the rich and the poor 健康管理 health management 網(wǎng)絡(luò)造謠 fabricate online rumors 應(yīng)運(yùn)而生 appear accordingly; emerge as required/needed 惡意侵害他人名譽(yù) harm the reputation of others maliciously 普通市民 ordinary resident 掛失 report the loss 物價(jià)上漲 rising price 補(bǔ)辦 re-apply/re-register 家政服務(wù)業(yè) home services industry 戶籍 household registration 建筑工地 construction site 居住證 residence permit ? 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯備考技巧 Q1:考試的時(shí)候翻譯題會(huì)給難詞的hints? A1:會(huì)給術(shù)語(yǔ)的hints。比如:茶藝(這是中國(guó)文化的一個(gè)術(shù)語(yǔ),會(huì)給提示詞。 Q2:六級(jí)翻譯,這個(gè)真心不知怎么辦? A2:能翻多少翻多少,采分點(diǎn)可能是一些關(guān)鍵信息。同時(shí)提醒同學(xué)可以去尋求專業(yè)指導(dǎo),跟著老師學(xué) 習(xí)! Q3:我的語(yǔ)法很爛,句子語(yǔ)法無(wú)法分辨對(duì)錯(cuò),想問(wèn)問(wèn)翻譯題型的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是什么? A3:段落翻譯的建議是考前提高可能性比較小,但思路可以更清晰!先認(rèn)真把中文中間自己能翻對(duì)的單 詞、短語(yǔ)翻對(duì),然后再往中間加些動(dòng)詞或修飾語(yǔ)連接起來(lái)就行。? Q4:感覺(jué)最難的就是新題型中的`整段翻譯,現(xiàn)在應(yīng)該如何復(fù)習(xí)才能基本完成? A4:翻譯主要靠平時(shí)。原則:不會(huì)翻的,用會(huì)翻的詞翻,一定湊成句子;長(zhǎng)句變短。 Q5:段落翻譯會(huì)不會(huì)給相關(guān)的英文單詞給與適當(dāng)提示? A5:1. 段落翻譯對(duì)于一些術(shù)語(yǔ)會(huì)有提示,基本是1-2個(gè)詞的提示;2. 不會(huì)的單詞盡量用你能想到的簡(jiǎn)單 詞表示出來(lái)。因?yàn)槟承c(diǎn)是采分點(diǎn),所以一定要都翻譯掉,不留空;3. 翻譯基本還是靠平時(shí)。建議同學(xué)把現(xiàn) 階段精力放在能突破、能拿分的:聽(tīng)力和閱讀兩部分。 Q6:老師,能說(shuō)下翻譯的長(zhǎng)度嗎? A6:翻譯四級(jí)長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字,六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。 以上就是關(guān)于2022年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯主題詞匯:社會(huì)生活的全部?jī)?nèi)容啦,預(yù)祝大家四級(jí)順利!

  • 2021年12月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)四級(jí):瓷器

    隨著12月的腳步臨近,英語(yǔ)四級(jí)考試也馬上要來(lái)臨。同學(xué)們的翻譯