-
英語四級(jí)考試翻譯真題解析
看到紅燈籠。 (二) 技巧點(diǎn)撥: 1. 測(cè)試內(nèi)容:中國文化。眾所周知,自2013年12月考試起,全國大學(xué)英語四、六級(jí)考試委員會(huì)對(duì)四級(jí)考試的試卷結(jié)構(gòu)和測(cè)試題型作局部調(diào)整,其中翻譯部分的調(diào)整比較大,原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。段落長(zhǎng)度為140~160個(gè)漢字。而本次的測(cè)試,也正是按照試題要求進(jìn)行命制的。 2. 翻譯要點(diǎn): 詞匯: 燈籠:lantern 東漢:the East Han 起源于:originate from 唐代:the Tang Dynasty 安定的生活:peaceful life 用…制成:be made of 生活美滿:happy life 生意興?。簆rosperous business 春節(jié):the Spring Festival 元宵節(jié): the Lantern Festival 國慶: the National Day 3. 常用句式: 定語從句;被動(dòng)語態(tài);非謂語動(dòng)詞 4. 參考譯文: Lanterns, which originated from the East Han Dynasty, was first used for lighting. In the Tang Dynasty, they were used to celebrate the peaceful life. From then on, lanterns have become popular in various parts of China. A lantern is usually made of thin paper, in various colours, shapes and sizes. Red lanterns symbolize happy life and prosperous business, traditional Chinese culture and thus are hung up in holidays and festivals such as the Spring Festival, Lantern Festival and National Day. Today, red lanterns can be seen in many places of the world. 5. 復(fù)習(xí)指導(dǎo): 基于以上分析,雖然新大綱改革后雖然題型發(fā)生了變化,但課堂上反復(fù)強(qiáng)調(diào)的基本訓(xùn)練還是必需的,比如核心詞匯背誦、常用術(shù)語積累、語法句型有效訓(xùn)練、閱讀理解能力訓(xùn)練等。為取得理想成績(jī),盡早啟動(dòng)復(fù)習(xí)規(guī)劃,制定針對(duì)自己學(xué)習(xí)情況的有效計(jì)劃,按照計(jì)劃,有的放矢,持之以恒,堅(jiān)持復(fù)習(xí);同時(shí),在最后沖刺階段,為了全面應(yīng)對(duì)短文翻譯,考生還要有意識(shí)地積累和背誦一些和中國傳統(tǒng)文化、節(jié)日、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展相關(guān)的術(shù)語詞匯。本模塊重點(diǎn)講解這些詞匯。 以上就是為大家整理的英語四級(jí)考試翻譯真題解析,翻譯雖然占據(jù)的分值不大,但是也是需要做一個(gè)全考試的題型很多,聽力、閱讀、寫作以及翻譯等,想要在考試面的準(zhǔn)備的,如果你的詞匯量達(dá)不到,在翻譯的時(shí)候就可能會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,影響到翻譯的成績(jī),最后預(yù)祝大家都能夠在四級(jí)考試中取得好的成績(jī)。
-
英語考試的翻譯題怎么答
考試翻譯是比較難的一部分,那考補(bǔ)上剩下的空。對(duì)于翻譯,你按照你平時(shí)的翻譯來了,盡量做,一般做了就有分!不要因?yàn)槟惴g不完整之類的原因就直接放棄!新版的已經(jīng)取消,所以這里就沒必要擔(dān)心了,但我還是寫出來。 六、英語作文 作文僅僅湊夠詞數(shù)是不夠的,有文采才能得高分,平時(shí)要整理一些寫作萬能句型,使用高級(jí)詞匯背誦一些范文也是很不錯(cuò)的。寫作時(shí)筆跡要清晰,寫錯(cuò)了就劃掉,不要涂黑,如果時(shí)間充足最好要寫草稿。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以了解一下滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。感興趣的可以掃一掃下圖定制專屬課程。 以上是小編為大家整理的英語考試翻譯題該怎么解答相關(guān)內(nèi)容,大家可以參考學(xué)習(xí),希望可以給大家?guī)韼椭?。想要了解更多相關(guān)方面信息,可以關(guān)注滬江網(wǎng)查詢。
-
大學(xué)英語四級(jí)考試真題翻譯匯總
英語四級(jí)翻譯主要考察的是學(xué)生熟練掌握英語的能力,其考查的主要內(nèi)容有語法、核心動(dòng)詞、動(dòng)詞短語和固定搭配。下面就為大家整理了大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯真題匯總,以供參考。 2019年翻譯真題 2019年12月大學(xué)英語四級(jí)考試(第一套)翻譯真題:家庭教育 Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer
2020-10-19 -
2024年CATTI翻譯專業(yè)資格(水平)考試多省報(bào)名信息已發(fā)布!
2024年度翻譯專業(yè)資格考試 預(yù)計(jì)報(bào)名入口開放時(shí)間:8月22日—9月11日??荚嚂r(shí)間:10月26日、27日。 2024年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試 即將開始報(bào)名! 已發(fā)布報(bào)名時(shí)間地區(qū) 河南 報(bào)名時(shí)間: 2024年8月23日9:00至9月2日17:00 繳費(fèi)時(shí)間: 2024年9月3日9:00至9月7日17:00; 打印準(zhǔn)考證時(shí)間: 2024年10月21日9:00至10月27日13:30 通知鏈接↓
2024-08-09 -
2016年翻譯專業(yè)資格(CATTI)考試報(bào)名時(shí)間預(yù)告
三月到了,要考catti的盆友們,估計(jì)此時(shí)有點(diǎn)心慌慌,因?yàn)橛忠饺珖g專業(yè)資格考試的報(bào)名時(shí)間啦。不過暫時(shí)不要方,因?yàn)楣俜竭€未公布翻譯專業(yè)資格考試的具體報(bào)名時(shí)間呢! 2016年全國翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間: 5月21、22日及11月5、6日 根據(jù)以往報(bào)名時(shí)間推算,2016年全國翻譯專業(yè)資格考試預(yù)計(jì)報(bào)名時(shí)間為3月初,請(qǐng)及時(shí)關(guān)注滬江英語,我們會(huì)及時(shí)為您提供準(zhǔn)確的報(bào)名信息噠! 【精彩推薦】 官方教材作者談CATTI口譯備考>> 口譯學(xué)習(xí)揭秘:口譯員是如何煉成的?>> [課程推薦]
-
怎樣才能通過全國英語四六級(jí)考試
好有重點(diǎn)分析。 如果想一次性通過六級(jí),你應(yīng)該提前做好聽力和詞匯的準(zhǔn)備。英語六級(jí)需要大約6000個(gè)單詞,而英語四級(jí)只需要4000個(gè)單詞。 聽力也需要提前練習(xí),選擇歷年的聽力音頻,先聽一遍,做一下題目,然后再對(duì)答案,再做一遍題目,比較原文再聽一遍,跟著重復(fù),充分利用聽力材料。當(dāng)無事可做的時(shí)候,可以在晚上睡覺前插上耳機(jī)聽音頻,不必掌握它的意思,讓耳朵熟悉一下,到時(shí)候上考場(chǎng)不會(huì)覺得不習(xí)慣。 閱讀理解需要花大量時(shí)間去練習(xí),畢竟分?jǐn)?shù)占三分之一,除了要掌握一些做題技巧外,還要把這些技巧用到題里面,大家可以先做一道閱讀題,不考英語四六級(jí)考試要求多,質(zhì)量最重要,把不會(huì)的生詞和語法用記號(hào)筆圈出來,然后認(rèn)真對(duì)答案,弄清楚自己為什么做錯(cuò)。 作文和翻譯不要準(zhǔn)備得太早,可以在考試前一個(gè)月進(jìn)行突擊準(zhǔn)備,作文背模板、背常用的成語和俚語、背漂亮的句子,每天都自己寫一篇作文。翻譯可以一天做兩篇,不要總是用簡(jiǎn)單的句子,盡量用一兩個(gè)復(fù)合句子,可以幫助提高分?jǐn)?shù),讓老師眼前一亮。 以上就是小編為大家分享的“怎樣才能通過全國英語四六級(jí)考試”,希望可以給大家在學(xué)習(xí)英語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的四六級(jí)英語學(xué)習(xí)資訊,可以登錄滬江網(wǎng)。
2020-11-04 -
全國英語四六級(jí)考試技巧
考聽了,聽不懂,就需要裝懂,(穩(wěn)重些,不要受到旁邊人的影響,因?yàn)樗麄円矝]有聽懂!!)選擇你開始聽到句子的反義的句子一般是對(duì)的,你還可以根據(jù)問題猜想對(duì)話的情景,猜想出題人怎樣設(shè)置的“陷阱”比如:4:40,你聽到的是four past forty但是答案卻是twenty to five 。 閱讀理解 對(duì)于閱讀理解,方法就是:讀題勾出關(guān)鍵→讀文章勾題目提及的內(nèi)容→再回到題目找你在文中對(duì)應(yīng)勾畫的關(guān)鍵→選擇答案→搞定! 完型填空 對(duì)于完型填空,很簡(jiǎn)單的,爭(zhēng)取在十分鐘之內(nèi)。文章一般讀兩遍,第一遍填上符合邏輯的,第二遍再補(bǔ)上剩下的空。對(duì)于翻譯,你按照你平時(shí)的翻譯來了,盡量做,一般做了就有分!不要因?yàn)槟惴g不完整之類的原因就直接放棄!新版的已經(jīng)取消,所以這里就沒必要擔(dān)心了,但我還是寫出來。 以上就是小編為大家分享的“全國英語四六級(jí)考試技巧”,希望可以給大家在學(xué)習(xí)英語過程中帶來幫助,如果需要了解更多的四六級(jí)英語學(xué)習(xí)資訊,可以登錄滬江網(wǎng)。
2020-11-02 -
全國英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試必備書籍
解題及150 詞左右的聽力綜述組成。書后還附有兩套樣題。 英語口譯實(shí)務(wù)三級(jí)(最新版) 定?? 價(jià):40元 滬江價(jià):35元 “禮儀祝辭”、“國際交流”、“旅游觀光”、“文化教育”、“體育運(yùn)動(dòng)”、“新聞出版”、“衛(wèi)生保健”、“會(huì)展介紹”、“表演藝術(shù)”、“國情報(bào)告”、“商務(wù)會(huì)談”、“信息時(shí)代”、“經(jīng)濟(jì)合作”、“管理策略”、“科學(xué)技術(shù)”和“國際關(guān)系”等十六個(gè)單元 >>>購買三級(jí)口譯教材 >>>購買三級(jí)筆譯教材 二級(jí)必備書籍 考試大綱 英語二級(jí)翻譯口筆譯考試大綱 定?? 價(jià):35元 滬江價(jià):30元口譯、筆譯考試大綱、考試模塊設(shè)置、樣卷、真題? 指定教材 英語筆譯綜合能力二級(jí)(新版) 定?? 價(jià):48元 滬江價(jià):36元 本書的第十六單元和附錄中的試題不僅為大家的“模擬”提供了較貼近“實(shí)戰(zhàn)”的素材,而且也為大家的應(yīng)考準(zhǔn)備指出比較具體的自學(xué)方向。就主編人自己的感覺而言,《新版》,無論是編寫的思路還是內(nèi)容的安排,與《第一版》相比,既有了量的提升,更有了質(zhì)的提高。 英語筆譯實(shí)務(wù)二級(jí) 定?? 價(jià):40元 滬江價(jià):30元 本教材編寫以《條例》的要求為基,力求在提高考生快速、正確閱讀理解漢英文章,培養(yǎng)考生提煉、歸納、總結(jié)文章主旨等能力方面給予考生盡可能有效的指導(dǎo)和啟發(fā)。 英語口譯綜合能力二級(jí) 定?? 價(jià):42元 滬江價(jià):31元 聽力、閱讀、口語、寫作四個(gè)單元 英語口譯實(shí)務(wù)二級(jí) 定?? 價(jià):50元 滬江價(jià):40元 該教材旨在幫助讀者熟悉相關(guān)領(lǐng)域的基本詞匯和常用術(shù)語,建立適應(yīng)口譯工作的知識(shí)結(jié)構(gòu),幫助讀者掌握交潛傳譯的基本技巧和方法,從而提高口譯水平,同時(shí)幫助應(yīng)試者為口譯資格考試做準(zhǔn)備。 ? 輔導(dǎo)用書 英語筆譯綜合能力二級(jí) 定?? 價(jià):28元 滬江價(jià):22元 本書的輔導(dǎo)方法強(qiáng)調(diào)以下三點(diǎn):(1)“綜合性”,(2)“引導(dǎo)性”,(3)“啟發(fā)性”或“喻示性”。 英語筆譯實(shí)務(wù)二級(jí) 定?? 價(jià):24元 滬江價(jià):18元 本輔導(dǎo)教材分為十四個(gè)單元,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史、旅游、貿(mào)易、外交、工業(yè)、農(nóng)業(yè)、體育、教育、法律、科技等領(lǐng)域,內(nèi)容豐富,題材廣泛。 英語二級(jí)筆譯考試真題詳解 定?? 價(jià):25元 滬江價(jià):18元 2003-2005考試真題 英語二級(jí)口譯考試真題詳解 定?? 價(jià):32元 滬江價(jià):24元 2003-2005考試真題 英語口譯綜合能力三級(jí) 定?? 價(jià):19元 滬江價(jià):14元 本書內(nèi)容涵蓋國際政治、人文、科技、生態(tài)、健康等人們時(shí)下關(guān)注的熱點(diǎn)問題,題材豐富多樣,語言生動(dòng)鮮活。本書的取材大多直接來源于英語國愛的各類媒體、書刊和網(wǎng)上的真實(shí)語料,從而保證選用語言的規(guī)范和地道。每篇課文后列出本課出現(xiàn)的生詞和習(xí)語,可供學(xué)習(xí)者參考。 英語口譯實(shí)務(wù)二級(jí) 定?? 價(jià):19元 滬江價(jià):14元 本輔導(dǎo)用書可與口譯實(shí)務(wù)二級(jí)教材配套使用,由十六個(gè)單元組成,與口譯實(shí)務(wù)教材相考試大綱 英語三級(jí)翻譯口筆譯考試大綱 定?? 價(jià):30元 滬江價(jià):27元口譯、筆譯考試對(duì)應(yīng)。每個(gè)單元的練習(xí)分口譯技巧和口譯實(shí)務(wù)兩部分練習(xí),同時(shí)配有四套《英語口譯實(shí)務(wù)》考試(二級(jí))模擬試題。編者根據(jù)教材中“口譯技巧”內(nèi)容的安排,本書中設(shè)計(jì)了一系列有針對(duì)性的練習(xí),包括:記憶練習(xí),筆記練習(xí)和數(shù)字練習(xí)等。 >>>購買二級(jí)口譯教材 >>>購買二級(jí)筆譯教材
2008-04-17 -
口譯考試報(bào)考條件
在校大學(xué)生的外語實(shí)際翻譯能力的考試,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。該項(xiàng)考試在創(chuàng)辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項(xiàng)具有國際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 目譯的同學(xué)來說,拿到口譯證書是非常重要的。而想要參加考試,首先必須要了解口譯考試的報(bào)考前有英語和日語兩個(gè)語種。主要測(cè)試應(yīng)試者的筆譯和口譯能力。英語分四個(gè)級(jí)別,日語分三個(gè)級(jí)別??荚嚭细裾呖煞謩e獲得四級(jí)筆譯證書、三級(jí)筆譯證書、二級(jí)筆譯證書、一級(jí)筆譯證書;四級(jí)口譯證書、三級(jí)口譯證書、二級(jí)口譯證書和一級(jí)口譯證書。 ·四級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠從事基本的筆譯工作,即簡(jiǎn)單書面材料的翻譯。 ·三級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。 ·二級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。 ·一級(jí)筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型
2022-09-05 -
高級(jí)口譯考試內(nèi)容介紹
理了高級(jí)口譯考試內(nèi)容,一起來看一下吧。 高級(jí)口譯難度大、含金量高,所以備受學(xué)生、職場(chǎng)人士親睞。近幾年,高級(jí)口譯報(bào)考人數(shù)都超10萬,且熱度不斷上漲,而上海本地高考人數(shù)才不過5萬(2019年,上海高考人數(shù)5.1萬),所以競(jìng)爭(zhēng)也是相對(duì)激烈。高級(jí)口譯分為兩個(gè)階段:第一階段筆試、第二階段口試。本文將把重心放在第一階段上。 內(nèi)容大綱: 1、 高口介紹 1.1、 筆試形式、日期; 1.2、 筆試流程; 2、 高口筆試通過標(biāo)準(zhǔn)及難度介紹 3、 高口筆試通關(guān)經(jīng)驗(yàn); 3.1、 高口通關(guān)策略; 3.2、 高口高分策略; 4、 高口筆試備考材料; 5、 高口筆試計(jì)劃安排; 6、 高口筆試備考內(nèi)容總結(jié); 1、 高口介紹 高口,即高級(jí)口譯,是英語口譯崗位資格證書考試項(xiàng)目中的高層次項(xiàng)目,具有大學(xué)英語六級(jí)和同等英語能力水平的考生可以報(bào)考??荚嚂r(shí)間為每年3月和9月的一個(gè)雙休日為筆試日。通過該項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,為國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項(xiàng)目談判、高層次會(huì)晤、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)以及國際研討會(huì)的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。 1.1、 筆試形式、日期、流程 考試形式: 以測(cè)試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個(gè)方面對(duì)考生的語言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合、單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式。在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的25%,主觀試題約占筆試試卷總分的75%。 考試日期: 上海外語口譯證書考試每年舉行兩次,英語高級(jí)口譯筆試在每年3月中旬和9月中旬的一個(gè)星期六或星期日舉行。 2、 高口筆試通關(guān)標(biāo)準(zhǔn)及難度介紹 高級(jí)口譯筆試部分總分300分,各部分分值如下: 一卷 Section 1:Listening (1)spot dictation:1.5分×20=30分 (2)listening comprehension:1分×20=20分 S ection 2:Reading:2.5分×20=50分 Section 3:Translation:(英譯中)50分 二卷 Section 4:Listening (1)Note-taking and Gap-filling:1分×20=20分 (2)Listening and Translation:句子3分×5=15分,段落兩段共15分 Section 5:Reading:5分×10=50分 Section 6:Translation(中譯英)50分 高口筆試的難度專八左右,相對(duì)要難很多,而且題目比中口題要多,強(qiáng)度較大,想要將整張卷子寫完有點(diǎn)難。 不過本人數(shù)學(xué)專業(yè),對(duì)于專八難度并不了解,所以難翻譯還是需要的,很多人在大學(xué)期間報(bào)考了口譯,想要提高口譯能力,高級(jí)口譯考試度上,并不過多贅述。 以上就是為大家整理的高級(jí)口譯考試內(nèi)容的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。掌握了口譯考試的內(nèi)容,大家就可以按照考試內(nèi)容來進(jìn)行提升,最后預(yù)祝大家都能夠在口譯考試中取得好的成績(jī)。
2021-07-07