相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2021年12月英語四級翻譯答案:大運河(滬江網(wǎng)校)

    本文來源:滬江網(wǎng)校,轉(zhuǎn)載請注明出處。 2021年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級翻譯真題答案,快來對答案吧! 大運河( Grand Canal) 是世界上最長的人工河,北起北京,南至杭州。它是中國歷史上最宏偉的工程之一。大運河始建于公元前4世紀,公元13世紀末建成。修建之初是為了運輸糧食,后來也用于運輸其他商品。大運河沿線區(qū)域逐漸發(fā)展成為中國的工商業(yè)中心。長久以來,大運河對中國的經(jīng)濟發(fā)展發(fā)揮了重要作用,有力地促進了南北地區(qū)之間的人員往來和文化交流。 The Grand Canal, extending from Beijing in the North

  • 歷年雅思寫作考試試卷真題

    真題須要刷上幾遍的,對于很多考生來講,在考試之前多做一些試題和模擬考試,對我們來講確實有很大的幫助,下面來為大家介紹雅思試卷真題,一起來了解吧。   雅思試卷真題:   A類小作文:   題目:The pie chart below shows the percentage of people going to Australia from various places. The table below gives information on the preference of these tourists.   Summarize the information by selecting and reporting the main features,and make comparisons where relevant.   解題思路:這是一道混合類靜態(tài)圖表描寫題。由于題目中沒有給出時間詞,所以寫作時可以使用一般現(xiàn)在時。而且給出的兩幅圖分別是關(guān)于來自四個區(qū)域的澳大利亞游客的百分率和這些游客的旅游方式喜好,可以根據(jù)每幅圖來分段描述清楚即可。   The Preference of Tourists   Asian Tourists   European Tourists   US Tourists   Others   The length

  • 2023年12月英語六級翻譯??荚掝}預(yù)測(7):中國戲曲

    射到幕布上。皮影戲在陜翻譯西和甘肅地區(qū)最為流行,經(jīng)常在廟會、婚禮和葬禮等場合演出。皮影戲是用來驅(qū)邪的,人們希望皮影戲的演出能給他們帶來好運。精致生動的皮影人形已經(jīng)成為一種收藏品,深受外國人的喜愛。 參考譯

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:烏龍茶

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:烏龍茶,供同學(xué)們參考學(xué)習。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:烏龍茶 烏龍茶,是中國的一種傳統(tǒng)茶,其氧化程度介于綠茶和紅茶之間。人們認為它具有濃郁而復(fù)雜的口味,經(jīng)常被描述為綠茶清新、草的氣息與紅茶豐富、果香的特點的和諧結(jié)合。烏龍茶的制作過程包括在強烈陽光下萎凋和氧化葉子,然后將年它們卷曲扭轉(zhuǎn)。這個精心的過程使烏龍茶所著名的獨特風味和香氣得以展現(xiàn)。烏龍茶不僅因其口感而受到喜愛,而且在中國和其他東亞國家有文化意義。它經(jīng)常在重要場合享用,并因其被認為具有的健康益處

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化,供同學(xué)們參考學(xué)習。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟增速放緩的大背景下,作為推動新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟驅(qū)動力的今天,科技園區(qū)作為全球知識經(jīng)濟中企業(yè)和研究機構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動技術(shù)創(chuàng)新、加速知識轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟發(fā)展與競爭力的重要來源。科技園區(qū)如何充分發(fā)揮其在“新型城鎮(zhèn)化”進程

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:宮廷樓宇

    距離2024年6月英語四級考試越來越近,同學(xué)們做好準備了嗎?@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:宮廷樓宇,一起來練習吧。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:宮廷樓宇 在中國漫長的封建(feudal)歷史進程中,擁有至高無上權(quán)力的帝王們?yōu)樽约航ㄔ炝似胀ù蟊娍赏豢杉吹膶m廷樓宇,這些建筑體現(xiàn)了當時建筑技術(shù)的精髓。據(jù)史料記載,秦代的阿房宮、漢代的未央宮以及唐代的大明宮都是宏大的建筑群,有寬闊的庭院以及宏偉的殿堂。目前僅存的帝王宮殿是建于明清兩代的北京紫禁城和沈陽故宮,它們代表了古代宮廷建筑技術(shù)和藝術(shù)的頂峰。 In the long history

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國書法

    距離2024年6月英語四級考試越來越近,同學(xué)們做好準備了嗎?@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國書法,一起來練習吧。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:中國書法 中國書法作為漢字書寫的藝術(shù),具有非常悠久的歷史。它是中國藝術(shù)的最高形式之一,既能傳達思想,又能展示線條抽象的美感。人們還普遍認為,練習書法能夠使人保持身體健康。中國歷史上的書法家多有長壽之輩,也證實了這一說法。人們在練習書法時全神貫注,被書法作品的魅力深深吸引,從而對令人不快的事情視而不見,聽而不聞,取而代之的是一種平靜和輕松,以及一種舒適怡然的心理狀態(tài),這對身心大有裨益。 As an art

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:農(nóng)民的醫(yī)療保障

    2024年6月英語四級考試將在6月15日上午舉行,大家準備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:農(nóng)民的醫(yī)療保障,快來練習一下吧。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:農(nóng)民的醫(yī)療保障 在中國,農(nóng)村人口占相當大的比例。他們的收入遠比城鎮(zhèn)居民要低,抗風險能力更差,但是長期以來,他們卻不能像城鎮(zhèn)居民一樣享受基本的醫(yī)療保障。為此,我國推年行了一項前所未有的計劃:在全國農(nóng)村基本建立起新型的合作醫(yī)療制度(cooperative medicare system),以解決所有農(nóng)民的醫(yī)療保障問題,使他們不必再為看不起病而犯愁。目前已有多個省份實行了這一

  • 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:遠程教育

    2024年6月英語四級考試將在6月15日舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?024年6月英語四級翻譯預(yù)測:遠程教育,供同學(xué)們參考學(xué)習。 2024年6月英語四級翻譯預(yù)測:遠程教育 遠程教育(distance education)與傳統(tǒng)教育相比有兩大區(qū)別,即遠程教育具有靈活性和開放性,不受時空和學(xué)習進度的限制。教師在一處授課,而學(xué)生在另一處學(xué)習,打年破了時空限制。授課可以實時或非實時進行。正如五花八門的課程一樣,遠程教育的模式也是多種多樣的。一般而言,遠程教育有三種基本的傳播模式:電視現(xiàn)場直播,完整的或經(jīng)過壓縮的信息傳播以及基于計算機的教學(xué)。當然,也可以綜合應(yīng)用這些模式