相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2022年9月英語六級翻譯解析(滬江網(wǎng)校版)

    2022年9月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級翻譯解析,快來對答案吧!

  • 2024年6月英語四級中國特色詞匯翻譯

    本周干貨又來啦!今天我們學習四級考試中??嫉闹袊厣~匯的翻譯,說不定今年就考到啦! 01 中國瑰寶 卷軸? scroll 工藝,手藝? workmanship / craftsmanship 蠟染? wax printing 泥人? clay figurine 唐三彩? Tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 氣功? qigong, deep breathing exercises 漆畫? lacquer painting 文房四寶? writing materials 景泰藍? cloisonné (enamel) 篆刻? seal

  • 2023年12月英語六級翻譯預測:《本草綱目》

    2023年12月英語六級考試在即,同學們要抓緊時間認真復習。為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整年理了2023年12月英語六級翻譯預測:《本草綱目》,供同學們學習參考。 2023年12月英語六級翻譯預測:《本草綱目》 《本草綱目》是中國寶貴的文化遺產(chǎn),在世界醫(yī)學史、人文史和科學史上都占有重要地位。它是中國古代醫(yī)學史上最具影響力和最全面的醫(yī)學百科全書。作者李時珍是中國古代最偉大的藥學家之一。《本草綱目》于2011年被列入聯(lián)合國教科文化組織的世界記憶項目。這不僅證明了這一醫(yī)學杰作的國際意義,也表明了它對世界文明發(fā)展的重要影響,也將促進中醫(yī)的國際化。 【參考譯

  • 大學英語四級翻譯怎么給分

    得心應手。 擴充詞匯量。 任何一門語言的學習都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。所以詞匯作為英語的基礎(chǔ),也是翻譯的基礎(chǔ)。因為好的句子也是由一個個詞構(gòu)成的,詞匯可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,所以找到適合自己的方法。 語法基礎(chǔ)。 有了詞匯量,怎么能把這些完美地組合起來,這就需要用到語法,語法可以讓句子正確,也更完美,符合英語的要求。另外懂得語法也會降低出錯率,這就需要我們自己仔細研讀句子,文章去認真學習其中涉及到的語法知識,重點是翻譯的時候有意識地檢查一下。 針對性練習。 我們知道翻譯的重點是中國的文化經(jīng)濟,所以我們訓練時就要把重心放在這些文章上。有目的,有計翻譯在四級考試中占百分之十五,主要是漢譯劃地去練習,學英語比較好的時間就是早上了,所以要合理運用時間。有重點地去訓練,這樣可以節(jié)省很多時間。 以上就是小編給大家分享的英語四級翻譯技巧,希望可以給大家學習帶來幫助。 如果您對英語學習感興趣,想要深入學習,可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃領(lǐng)200暢學卡

  • 2024年6月英語六級翻譯預測:哈爾濱國際冰雪節(jié)

    理了2024年6月英語六級翻譯預測:哈爾濱國際冰雪節(jié),供同學們練習。 2024年6月英語六級翻譯預測:哈爾濱國際冰雪節(jié) 哈爾濱國際冰雪節(jié)(the Harbin International Ice and Snow Festival)正式始于1985年。在每年的1月5日,節(jié)日正式開始,持續(xù)時間為一個月。但是,如果天氣狀況允許的話,展覽開始得會更早,持續(xù)的時間也會稍長一些。每年,哈爾濱的藝術(shù)家們將從臨近河道中取來的巨大冰塊進行不可思議的改造,經(jīng)過上萬名工匠近20天的辛苦勞作,一座奇幻的冰雪之城拔地而起。在白天,哈爾濱已足以令人眼前一亮,然而這座夢幻島的神奇之年處在日落時方為突顯。中國各地的游客們齊聚哈爾濱,觀賞這些壯美的冰雕藝術(shù)品。 The Harbin International Ice and Snow Festival was formally established in 1985. Officially, the festival starts on January 5th and lasts for one month every year. However, the exhibition often opens earlier

  • 2023年12月英語六級翻譯預測:西部大開發(fā)

    六級翻譯

  • 2024年6月英語六級翻譯預測:齊白石

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復習哦。為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整年理了2024年6月英語六級翻譯預測:齊白石,供同學們練習。 2024年6月英語六級翻譯預測:齊白石 出生于湖南省湘潭市的鄉(xiāng)村,齊白石被譽為20世紀最多產(chǎn)、最具影響力的水墨畫家之一。他以木工為生,擅長在建筑結(jié)構(gòu)上雕刻復雜的圖案。同時,他也是一位自學成才的畫家,直到20多歲才開始在家鄉(xiāng)學者的指導下學習繪畫和詩歌。齊白石對自然有著濃厚的興趣,他種植盆栽花卉,飼養(yǎng)小動物,無論走到哪里都仔細觀察。他在紙上捕捉那些觸動他心靈的瞬間和情緒。 參考譯文: Hailing

  • 2022年9月英語六級翻譯答案:印章

    2022年9月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級翻譯原文和答案,快來對答案吧!

  • 2024年6月英語六級翻譯預測:新型城鎮(zhèn)化

    2024年6月英語六級考試將在6月15日下午舉行,大家在考前要抓緊時間認真復習哦。為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年6月英語六級翻譯預測:新型城鎮(zhèn)化,供同學們練習。 2024年6月英語六級翻譯預測:新型城鎮(zhèn)化 在經(jīng)濟增速放緩的大背景下,作為推動新型城鎮(zhèn)化建設(shè)的重要載體,科技園區(qū)(high-tech zone)的建設(shè)至關(guān)重要。在創(chuàng)新成為重要經(jīng)濟驅(qū)動力的今天,科技園區(qū)作為全球知識經(jīng)濟中企業(yè)和研究機構(gòu)的創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)最佳棲息地,不僅承載著推動技術(shù)創(chuàng)新、加速知識轉(zhuǎn)移(knowledge transfer)、加快經(jīng)濟發(fā)展的使命,也是城市經(jīng)濟發(fā)展與競爭力的重要

  • 2022年9月英語六級翻譯答案:央視大樓

    2022年9月英語六級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了六級翻譯原文和答案,快來對答案吧!