-
【滬江網(wǎng)?!?012年3月高級口譯聽力Listening Comprehension 3原文+評析
2012年3月上海中高級口譯考試于今日3月18日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年3月高級口譯聽力Listening Comprehension 3 部分的原文和評析。
2012-03-18 -
【滬江網(wǎng)?!?012年3月高級口譯聽力Listening Comprehension 2 原文
2012年3月上海中高級口譯考試于今日3月18日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年3月高級口譯聽力Listening Comprehension 2 部分的原文。
2012-03-18 -
高級口譯聽力實(shí)踐練習(xí)32:外交基石
上海中高級口譯考試備考中,聽力部分無疑是很多同學(xué)的備考關(guān)鍵。小編為大家準(zhǔn)備了高級口譯聽力實(shí)踐練習(xí)系列,大家一起備考中高口吧!口譯實(shí)踐:將下文口譯成英語。
-
【滬江網(wǎng)?!?012年3月高級口譯聽力Spot Dictation 原文+評析
2012年3月上海中高級口譯考試于今日3月18日開考,考后滬江英語將為考生第一時間提供真題、解析、答案,敬請關(guān)注。本文內(nèi)容為2012年3月高級口譯聽力Spot Dictation部分的原文和評析。
2012-03-18 -
中級口譯報名條件
: 結(jié)束考試 上海中級口譯筆試分值 A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分; B: listening comprehension: 30題/30分 ; C: 聽譯:5句子+2短文/30分。 D: 閱讀:30題/60分 ; E: 英譯漢/50分; F: 漢譯英/50分。 上海中級口譯聽力 1: spot dictation ; 2: statements 10個題 (4個選項(xiàng)中選一個與所聽到的句子意思最接近的 ; 3: talks and conversations 20個題(根據(jù)提問4個選一個答案) 4: listening translation : 1 sentence translation 5句; 5: passage translation 2段 以上就是為大家整理的中級口譯報名條件,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。符合條件以后,大家就可以順利的報名,就可以為接下來的備考做準(zhǔn)備了。
-
【滬江網(wǎng)?!?010年9月高級口譯NTGF聽力原文
are honored. On the following day, All Souls’ Day, services and prayers are said for the dead. In many countries, it is a day when families visit cemeteries and place flowers on the tombs of their relatives. In Europe, Labor Day is celebrated on May 1, whereas in Canada and the United States, labor and laborers are honored by a legal holiday on the first Monday in September. 點(diǎn)擊查看原文出處>> 2010年秋季高級口譯考試上半場聽力完整文本 下載>>
2010-09-122010年9月高口答案 2010年9月高口真題 NTGF 高口聽力 口譯考試 中高口 口譯真題 口譯答案 考試資料 歷年高口真題
-
上海中高級口譯考前兩周:你能突擊些什么?
盡量掐好時間,以便在后面幾周的復(fù)習(xí)中,針對性地加快做題速度。 中高口備考課程推薦: 零基礎(chǔ)的同學(xué)們:零基礎(chǔ)直達(dá)中級口譯【通關(guān)班】>>>? 經(jīng)典教材循序漸進(jìn),口譯強(qiáng)化全面提升 準(zhǔn)備考中口的同學(xué)們:英語口譯【中口通關(guān)班】>>> 分版塊教學(xué),聽說讀譯全包括 準(zhǔn)備考高口的同學(xué)們:英語口譯【高口通關(guān)班】>>>| 英語口譯【高口VIP精品班】>>> 有針對性練習(xí),各項(xiàng)技能快提升 2. 弱項(xiàng)重點(diǎn)擊破。 對自己的薄弱環(huán)節(jié)有了更清晰的認(rèn)識之后,下一步當(dāng)然是要針對性地突擊了。上面也提到了,花相對多的時間在薄弱環(huán)節(jié)上,并不是說其他部分就可以放心不練了。手邊有模擬題的同學(xué),這段時間可以每天或者每兩天做一套真題,然后針對薄弱環(huán)節(jié)著重練習(xí)。練習(xí)材料可以是教材,也可口譯以是模擬題分項(xiàng)訓(xùn)練??傊?,每天每部分都要練習(xí)到,薄弱部分多練一遍,堅(jiān)持下去。 3. 整理錯題及知識點(diǎn)。 做了大量的練習(xí),不進(jìn)行錯題整理以及筆記復(fù)習(xí)是萬萬不行的。練到后來可能速度是上去了,但正確率卻遲遲上不去。所以,不論是平時練習(xí)還是考前沖刺
-
【考前關(guān)注】高級口譯考試評分標(biāo)準(zhǔn)詳解
高級口譯