-
2014年春季上海中高級(jí)口譯考試筆試今日開(kāi)考
2014年春季上海中高級(jí)口譯考試筆試將于今日3月16日開(kāi)考。本次考試為中、高級(jí)口譯考試的筆試,筆試過(guò)關(guān)后考生將會(huì)獲得2年內(nèi)共4次的口試考試機(jī)會(huì)。 滬江英語(yǔ)將在考后第一時(shí)間發(fā)布考試相關(guān)信息,請(qǐng)廣大考生關(guān)注。 本次中、高級(jí)口譯考試筆試時(shí)間安排如下: 高口 (8:30-11:45) 上半場(chǎng) 開(kāi)始時(shí)間 結(jié)束時(shí)間 ?內(nèi)容 ? 8:30? 9:00 聽(tīng)力 30 min 9:00??? 9:30 閱讀理解 30 min 9:30 10:00 英譯漢 30 min 中間休息十分鐘 下半場(chǎng) 10:15 10:45 聽(tīng)力 30 min 10:45 11:15 閱讀 30 min 11:15 11:45 漢譯
-
2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題:上半場(chǎng)閱讀第一篇來(lái)源
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題的上半場(chǎng)第一篇來(lái)源。 原文標(biāo)題:‘Disastrous start’ didn’t stop John Gurdon winning Nobel Prize 來(lái)源選自: John Gurdon’s school report on his abilities in science left little doubt. “It has been,” his teacher at Eton wrote, “a disastrous
2013-03-17 -
2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題:上半場(chǎng)閱讀第三篇來(lái)源
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題的上半場(chǎng)第三篇來(lái)源。 原文標(biāo)題:A plague we must stop before it is endemic 來(lái)源選自:The Independent I used to boast that Britain was a relatively uncorrupt society. Look at France, I would say, where a high proportion of recent presidents and prime
2013-03-17 -
【滬江網(wǎng)?!?012年9月高級(jí)口譯聽(tīng)力 Note-taking and Gap-filling 原文
碰到一個(gè)很難的詞匯,請(qǐng)大家仔細(xì)聽(tīng)是否有and, that is or that means , which 等詞,因?yàn)楹苡锌赡芎竺娓木褪且粋€(gè)同義詞,或者解釋該詞的從句;最后,大家要記住口譯考試中的聽(tīng)力填空并不要求一定要字字正確,所以,如果實(shí)在想不起該詞,可用同義詞代替,畢竟,口譯要求的是傳達(dá)說(shuō)話者的意思,而不是完全正確復(fù)制整篇文章。 最后,有些詞匯還是需要平時(shí)累積的: anniversary? n. 周年紀(jì)念; elegant? adj. 優(yōu)雅的; ambience? n. 氣氛; course meal? 主菜
2012-09-16 -
2011年秋季中高級(jí)口譯考前答疑會(huì) 精華問(wèn)題集
高級(jí)口譯低了;翻譯一定要多練,否則一時(shí)半會(huì)是出不了多少效果的。 Q3:英譯漢中,地名或者人名不翻譯會(huì)扣分嗎? A: 在高口翻譯部分,英譯中和中譯英各占50分。考官實(shí)行整體評(píng)分,并不精確到每句評(píng)分再加總分。閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據(jù)對(duì)培訓(xùn)時(shí)給出的各個(gè)等級(jí) samples的理解,先大致確定考生的翻譯屬于哪一檔次,比如20-30,30-40,然后根據(jù)幾個(gè)重點(diǎn)評(píng)分處,比如某長(zhǎng)句,某幾個(gè)容易出錯(cuò)的難詞,得出是高端還是低端,比如是30+還40,最后結(jié)合卷面情況,進(jìn)一步確定最后得分。 實(shí)際閱卷中,老師的時(shí)間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會(huì)是很重要的因素。所以,翻譯時(shí)首先要保證要點(diǎn)是正確的,地名或人名在備考階段盡量掌握外,實(shí)在不會(huì)的放在那里,閱卷老師會(huì)最后結(jié)合卷面情況,確定后再給出最后的得分。 4. 口試: Q1:中口口試的時(shí)候到底要記錄多少?我在做真題的時(shí)候,不能合理分配記和聽(tīng)的時(shí)間,會(huì)顧此失彼。應(yīng)該
2011-09-15 -
2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題:下半場(chǎng)閱讀第二篇來(lái)源
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開(kāi)考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月高級(jí)口譯閱讀真題的下半場(chǎng)第二篇來(lái)源。 原文標(biāo)題:A Right to Choose Single-Sex Education 來(lái)源選自:The Wall Street Journal For some children, learning in girls-only or boys-only classes pays off. Opponents of the idea are irresponsible. Education proponents across
2013-03-17 -
中高級(jí)口譯網(wǎng)站
口譯證書(shū)考試分為:英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)高級(jí)口譯、日語(yǔ)中級(jí)口譯、英語(yǔ)口譯面對(duì)考生的語(yǔ)言運(yùn)用能力進(jìn)行全面測(cè)試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65% 4、 考試分兩個(gè)階段:筆試、口試 筆試共分四部分??偪荚嚂r(shí)間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格) 1: 聽(tīng)力40分鐘/90分; 2:閱讀50分鐘/60分; 3:英譯漢30分鐘/50分; 4:漢譯英30分鐘/50分。 凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 5. 第二階段口試共分兩部分:口語(yǔ)與口譯。考試時(shí)間為25分鐘左右 6. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個(gè)月左右進(jìn)行口試。 7. 考試時(shí)間及流程: 13 : 30 考生
2020-03-24 -
【滬江網(wǎng)?!?011年9月高級(jí)口譯考試答案+解析(完整版)
???????????????????? (2011年9月高級(jí)口譯上半場(chǎng)聽(tīng)力音頻) 本答案不包括僅為聽(tīng)力和翻譯部分答案和解析,不包括閱讀部分。 Spot Dictation What’s in a surname? You may ask. A new website project has been released, that helps you locate your past. Have you ever wondered why your ancestors gathered where they did, or where others with your surname
2011-09-18 -
2011年3月中高級(jí)口譯筆試查分時(shí)間
2011年春季上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試筆試成績(jī)的查詢(xún)時(shí)間 2011年4月9日8:00起考生可通過(guò)聲訊臺(tái)查詢(xún)“英語(yǔ)高級(jí)口譯”、“英語(yǔ)中級(jí)口譯”、“日語(yǔ)中級(jí)口譯”筆試成績(jī)。 1、上海電信用戶(hù)撥打:16886839或95001760查詢(xún)。 2、上海移動(dòng)用戶(hù):編輯 KS+準(zhǔn)考證號(hào)發(fā)送到10628585短信查詢(xún) 。 3、外地用戶(hù)撥打:021-96567050。 2011年4月11日14:00起考生可通過(guò)上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試網(wǎng)查詢(xún)“英語(yǔ)高級(jí)口譯”、“英語(yǔ)中級(jí)口譯”、“日語(yǔ)中級(jí)口譯”筆試成績(jī)。 點(diǎn)擊查看2011年春季口試報(bào)名時(shí)間>>