相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2020年12月英語四級(jí)考前翻譯四級(jí)預(yù)測

    四級(jí)考試將在12月12日舉行,各位小伙伴準(zhǔn)備的如何?四六級(jí)翻譯

  • 2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí):中國龍

    2023年6月英語四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整四級(jí)考試將在6月17日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí)理了2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中國龍,快來練習(xí)一下吧。 2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中國龍 中國龍一直是吉祥的象征,在中國人心目中占據(jù)著不可替代的位置。中國人常常自稱為“龍的傳人”。在封建社會(huì),龍一直是皇帝和皇權(quán)的象征。進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì)以后,龍逐漸演變?yōu)榧槲?mascot),含有騰飛、成功、開拓、創(chuàng)造等寓意。龍還被認(rèn)為是美麗、友好的,并且充滿了智慧,它能給老百姓帶來好的運(yùn)氣,給國家?guī)矸睒s昌盛,而且象征著人類社會(huì)與大自然的和諧相處。 參考譯

  • 英語四級(jí)寫作題四級(jí)寫作題技巧

    須要勤練英語口語能力,可以在清晨的時(shí)候找個(gè)安靜的地方大聲朗讀一些知名的英語作品。   在平時(shí)可以多欣賞一些歐美的原聲電影,這也是提高英語語感的一種很有效的方式。如果國外的原聲大片在未經(jīng)翻譯的情況你都能很輕松看懂,那么英語四級(jí)寫作將是一件很輕松的事情了。   考試過程中要保證充足的構(gòu)思和寫作的時(shí)間,這就要求考生在英語四級(jí)考試過程中合理的安排考試時(shí)間,不能在選擇題,理解題上占用了太多的時(shí)間而無法保障作文的寫作時(shí)間。   在寫作過程中,要注意字跡整齊,盡量不要亂涂亂畫。同時(shí)要注意劃分段落,條理清晰,盡量不要使用過長的語句。一篇整齊明了的作文,也會(huì)獲得不少印象分的。   以上就是為大家整理的英語四級(jí)寫作題技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)寫作是有一定的難度,也對(duì)考生的要求比較高,但是備考的時(shí)候如果能夠掌握技巧,寫四級(jí)作業(yè)能夠取得好四級(jí)對(duì)于學(xué)習(xí)英語十幾年的同學(xué)來說,應(yīng)該不是難事,但是很多人都被寫作難住了,今天我們就為大家整理了英語四級(jí)寫作題技巧,希望能夠?qū)Υ蠹业膶懽魈岣哂兴鶐椭?  要想寫好英語作文,首先要有豐富的英語知識(shí)積累,扎實(shí)的英語學(xué)習(xí)功底,這是寫好英語作文的基礎(chǔ)。建議平時(shí)多讀一些英語雜志,做好知識(shí)積累。   俗話說好記性不如爛筆頭,因此在平時(shí)的英語學(xué)習(xí)中要多些多記。平時(shí)瀏覽英語雜志的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)好的語句也要及時(shí)的記錄在筆記本上,在空閑時(shí)間就多翻翻之前的筆記。   雖然寫作是筆試部分,但是也需要有很好的語感作為基礎(chǔ)。正所謂熟讀唐詩三百首,不會(huì)作詩也會(huì)吟。因此要想寫好英語作文,必須要勤練英語口語能力,可以在清晨的時(shí)候找個(gè)安靜的地方大聲朗讀一些知名的英語作品。   在平時(shí)可以多欣賞一些歐美的原聲電影,這也是提高英語語感的一種很有效的方式。如果國外的原聲大片在未經(jīng)翻譯的情況你都能很輕松看懂,那么英語四級(jí)寫作將是一件很輕松的事情了。   考試過程中要保證充足的構(gòu)思和寫作的時(shí)間,這就要求考生在英語四級(jí)考試過程中合理的安排考試時(shí)間,不能在選擇題,理解題上占用了太多的時(shí)間而無法保障作文的寫作時(shí)間。   在寫作過程中,要注意字跡整齊,盡量不要亂涂亂畫。同時(shí)要注意劃分段落,條理清晰,盡量不要使用過長的語句。一篇整齊明了的作文,也會(huì)獲得不少印象分的。   以上就是為大家整理的英語四級(jí)寫作題技巧的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。四?jí)的成績。

  • 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí):圓明園

    2024年6月英語四級(jí)考試將在6月15日上午舉行,大家準(zhǔn)備的如何?為了讓同學(xué)們更好地備考四級(jí),@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)整理了2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:圓明園,快來練習(xí)一下吧。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:圓明園 圓明園(Yuanmingyuan Imperial Garden)位于北京西郊,于1708年開始興建。經(jīng)過幾十年的建造、裝飾和改建,圓明園成為當(dāng)時(shí)世界上最出色的園林之一。圓明園繼承了中國園林建筑的傳統(tǒng),把不同風(fēng)格的園林建筑融為一體,充分體現(xiàn)出和諧與完美。除此之外,圓明園在世界園林建筑史上也占有非常重要的地位。遺憾的是,經(jīng)過幾場戰(zhàn)爭,今天的圓明園只是一片廢墟。 參考譯

  • 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí):造紙術(shù)

    英語四級(jí)翻譯???xì)v史政治、經(jīng)濟(jì)文化等話題,大家在備考過程中需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)淼氖?024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:造紙術(shù),希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:造紙術(shù) 紙張發(fā)明之前,人們將文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的書很笨重,不方便閱讀和攜帶。東漢時(shí)期( the Eastern Han Dynasty),蔡倫利用樹皮( tree bark)、麻頭(hemp)、破布等來造紙,得名”蔡倫紙”。由于輕便價(jià)廉,這種紙很快得到推廣并取代竹片和木片。隨后,中國的造紙技術(shù)流傳至世界各地。造紙術(shù)是中國的四大發(fā)明之一,是中華民族

  • 2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí):中山裝

    距離2023年6月英語四級(jí)考試只有不到一個(gè)月的時(shí)間了,大家做好準(zhǔn)備了嗎?四級(jí)翻譯??颊挝幕v史經(jīng)濟(jì)等話題,因此考生需要掌握不同話題的翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中山裝,快來練習(xí)吧。 2023年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:中山裝 傳統(tǒng)的旗袍刻畫中國女性之美,而中山裝則是男子氣概的象征。中山裝(Chinese tunic suit)是時(shí)尚和四級(jí)考試只有不到一個(gè)月的時(shí)間了,大家做好準(zhǔn)備了嗎?四級(jí)翻譯文化的融合,具有典型的中國內(nèi)涵。中山裝既有西式服裝的輪廓,同時(shí)又包含許多中國元素。作為中國服裝發(fā)展史上一場震撼性的革命,它改變了中國人對(duì)服裝的審美習(xí)慣(aesthetic habits)與實(shí)用標(biāo)準(zhǔn)。中山裝既

  • 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí):面條

    2024年6月英語四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:面條,希望對(duì)你有所幫助。 2024年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測:面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂?。今天@滬江英語四六級(jí)題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實(shí)面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨(dú)特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個(gè)人的口味和地方習(xí)慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費(fèi)者歡迎。 參考譯

  • 英語四級(jí)翻譯技能提升四級(jí)方法

    個(gè)字,考生很容易想到使用被動(dòng)進(jìn)行翻譯,如:烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。 譯文:Cooking is considered as not only a skill but also an art. 然而,在很多情況下,中文表達(dá)并沒有“被”這個(gè)字,在英級(jí)翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關(guān)口。下面我們就給出幾種方法,幫助你提高翻譯文中仍然采取被動(dòng)句進(jìn)行翻譯。如:中國結(jié)最初是由手工藝人發(fā)明的。 譯文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. 2.注意搭配 這里的搭配主要指一些固定搭配,如“學(xué)習(xí)知識(shí)”不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of",如:“這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗十分相似”中的 “ 與…相似“ 譯文: “be similar to”.   3.注意

  • 2021年12月四級(jí)翻譯預(yù)測四級(jí)|古箏

    距離2021年12月四級(jí)考試越來越近啦,各位小伙伴嘗試過??剂寺铮亢芏嘈』锇楸硎咀约悍g練的很少。今天小編為大家?guī)硭募?jí)翻譯預(yù)測。一起來看看吧! 四級(jí)翻譯預(yù)測|古箏 古箏(guzheng)是一種古老的中國民族樂器。它是一種彈撥樂器(plucked instrument),其發(fā)音清脆悅耳。古箏的歷史可以追溯到公元前5世紀(jì)至公元前3世紀(jì)的戰(zhàn)國(the WarringStates)時(shí)期,經(jīng)秦漢時(shí)代由西北地區(qū)流傳至全國。古箏音色(timbre)高潔典雅、富有神韻(romantic charm)。從古至今,古箏音樂都深受各階層人士的歡迎與喜愛,是一種雅俗共賞的藝術(shù)。古箏已經(jīng)成為中國傳統(tǒng)文化的一部分

  • 2021年12月四級(jí)翻譯預(yù)測|中國四級(jí)面條

    距離2021年12月四級(jí)考試越來越近啦,各位小伙伴嘗試過??剂寺铮亢芏嘈』锇楸硎咀约悍g練的很少。今天小編為大家?guī)硭募?jí)翻譯預(yù)測。一起來看看吧! 四級(jí)翻譯預(yù)測|中國面條 面條并不是中國飲食的專利。在面條發(fā)明者的問四級(jí)考試越來越近啦,各位小伙伴嘗試過??剂寺??很多小伙伴表示自己翻譯題上,中國人和意大利人相爭了多年。其實(shí)面條是世界性的大眾食品,許多民族都有獨(dú)特的制作方法,僅是中國面條的做法就有成百上千種。面條在中國歷史悠久,分布甚廣。面條制作簡單,并可根據(jù)個(gè)人的口味和地方習(xí)慣,加入不同佐料(condiments)制成咸面、甜面、辣面以及牛奶、雞蛋、番茄等多種面條,并可采用煮、蒸、炒、拌等多種烹調(diào)方法,因此很受消費(fèi)者歡迎。 參考譯文 Noodles