-
2020年9月英語六級翻譯真題及答案六級:西游記
2020年9月的大學英語六級考試在緊張的氛圍中落下帷幕,希望各位考生都能取得一個好成績。看到啥都會,作啥題都對。為了讓各位考生對自己的考試情況有更好的認識,小編為大家及時整理了2020年9月大學英語六級翻譯真題答案:西游記,快來一起看一下吧! 《西游記》( Journey to the West)也許是中國文學四大經(jīng)典小說中最具影響力的一部,當然也是在國外最廣為人知的一部小說。這部小說描繪了著名僧侶玄奘在三個隨從的陪同下穿越中國西部地區(qū)前往印度取經(jīng)( Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說采2020年9月的大學英語六級用了大量中國民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭的故事幾乎為每個中國孩子所熟知。 ? Journey to the West?might be the most influential one among the Four Great Classical Novels of Chinese literature, and the most well-known one overseas. This novel depicts the suffering journey of the famous monk Xuanzang together with his three disciples, as they traveled through the western regions of China to India to bring back Buddhist scripture. Though the theme of the story is based on Buddhism, the novel borrows a large amount of materials from Chinese folk tales and myths, creating various vivid characters, the most well-known among which is Sun Wukong, whose fights against various monsters are familiar to virtually every Chinese kid. 希望各位同學能夠從本篇真題中認真學習 ,認真?zhèn)淇枷掳肽炅壙荚囋诰o張的氛圍中落下帷幕,希望各位考生都能取得一個好成績??吹缴抖紩?,作啥題都對。為了讓各位考生對自己的考試情況有更好的認識,小編為大家及時整理了2020年9月大學英語六級翻譯真題答案:西游記,快來一起看一下吧! 《西游記》( Journey to the West)也許是中國文學四大經(jīng)典小說中最具影響力的一部,當然也是在國外最廣為人知的一部小說。這部小說描繪了著名僧侶玄奘在三個隨從的陪同下穿越中國西部地區(qū)前往印度取經(jīng)( Buddhist scripture)的艱難歷程。雖然故事的主題基于佛教,但這部小說采用了大量中國民間故事和神話的素材,創(chuàng)造了各種栩栩如生的人物和動物形象。其中最著名的是孫悟空,他與各種各樣妖魔作斗爭的故事幾乎為每個中國孩子所熟知。 ? Journey to the West?might be the most influential one among the Four Great Classical Novels of Chinese literature, and the most well-known one overseas. This novel depicts the suffering journey of the famous monk Xuanzang together with his three disciples, as they traveled through the western regions of China to India to bring back Buddhist scripture. Though the theme of the story is based on Buddhism, the novel borrows a large amount of materials from Chinese folk tales and myths, creating various vivid characters, the most well-known among which is Sun Wukong, whose fights against various monsters are familiar to virtually every Chinese kid. 希望各位同學能夠從本篇真題中認真學習 ,認真?zhèn)淇枷掳肽甑牧墸??
-
2023年6月英語六級聽力原文:聽力演講3六級 (滬江網(wǎng)校)
2023年6月英語六級考試已經(jīng)結束,滬江第一時間為大家準備了六級答案,快來對答六級考試已經(jīng)結束,滬江第一時間為大家準備了六級案吧!
-
2023年6月英語六級聽力原文:聽力篇章1六級 (滬江網(wǎng)校)
2023年6月英語六級考試已經(jīng)結束,滬江第一時間為大家準備了六級答案,快來對答六級考試已經(jīng)結束,滬江第一時間為大家準備了六級案吧!
-
2022年9月英語六級翻譯預測六級:龍井
英語六級翻譯??颊螝v史、文化經(jīng)濟等內容,大家在考前需要熟悉相關話題詞匯及句型。今天小編為大家整理了2022年9月英語六級翻譯預測:龍井,一起來看看吧! 2022年9月英語六級翻譯預測:龍井 翻譯原文: 龍井(Longing)是一種綠茶,主要產自中國東部沿海的浙江省。龍井茶獨特的香味和口感為其贏得了“中國名茶”的稱號,在中國深受大眾的歡迎,在海外飲用的人也越來越多。龍并茶通常手工制作,其價格可能極其昂貴,也可能比較便宜,這取決于的生長地、采摘時間和制作工藝。龍井茶富含生素C和其它多種有益健康的元素。經(jīng)常喝龍井茶有助于減輕疲勞,延緩衰老。 參考譯文(來自網(wǎng)絡): Longing, a type
-
2023年12月英語六級聽力蒙題六級技巧
除了B,所以最后選A。 ??不要停,繼續(xù)聽 越是接近考試,大家情緒越不穩(wěn)定。甚至平時做得不錯的題目,也因為心態(tài)問題失誤增加,這是非常正常的! 這個時候,大家一定要掌握好復習節(jié)奏,不2023年12月英語六級考試越來越近啦,同學們準備的如何?為了幫助同學們更好地備考六級要被幾道錯題嚇到。 做對的題目,是真的聽懂了還是蒙對的;做錯的題目,更要分析錯誤原因。 單詞不認識——記單詞,發(fā)音,考點。 單詞認識,沒反應過來,或聽成了其他詞——逐句精聽,聽懂為止。 走神,沒找到答案位置——練習選項預測。 當時聽懂了,又忘了——熟悉解題方法,邊聽邊答。 做過的題目,拿出來做仔細聽,也可以刷一些改革前的試卷中沒變化六級考試越來越近啦,同學們準備的如何?為了幫助同學們更好地備考六級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年12月英語六級聽力蒙題技巧,一起來看看吧。 ??充分利用時間預審答案選項 1. 理解選項的大概意思,并且畫出句子中語義最大化的詞。 ? ? ?? 2. 通過選項之間相同的或有關聯(lián)的信息推測該題目話題,以便聽音的時候及時定位。 3. 選項之間的不同信息為該題目考點,聽音的時候我們需重點關注。 4. 選項之間重復率高的信息為全文主旨。 5. 聽中可以確定答案的題目無需聽問題,可以用問題時間來讀下一題。 6. 問題間隔時間六級13秒,也要利用起來讀下一題。 7.Answer sheet one 在倒數(shù)第二篇文章問題間隔處開始涂卡。 ??題文同序,開頭多設題 六級聽力絕大部分題目是和播音同序的,也就說我們只需要根據(jù)選項預測到音頻中按部就班定位答題。 注意,開頭尤其容易設題,常見主旨題和細節(jié)題,所以播音開始要集中注意力。很多同學感覺第一題很容易錯過,都是因為沒有快速進入聽音答題狀態(tài)。 解決方法: ·充分預測選項,根據(jù)第一題選擇預測的內容,來定位答案。 ·調整狀態(tài),隨時做到stand by,做好第一句話就是答案的準備。 ??邊聽邊答,內容為王 曾經(jīng)在六級聽力中非常多的“所聽即所得”題目近年比例已逐漸降低,六級的題型。
-
2023年6月英語六級作文模擬真題:工作和專業(yè)相關性六級不大
先從所學專業(yè)和未來工作之間關系開始討論,接著羅列出現(xiàn)該現(xiàn)象的原因,如盲目報考熱門專業(yè),未真正找到自身興趣所在等等。最后,給出自己觀點,本文最 好采用正面觀點:盡管專業(yè)不2023年6月英語六級考試只有不到兩周的時間了,大家要認真復習哦。@滬江英語四六級對口,自己也要適應。 參考范文: Relationship Between Major and Future Job It’s a striking fact that there isn’t necesary relationship between one’s major and specific job duties for majority of people. Many people condemn this on outdated education system an some even complain that textbooks are useless. This phenomenon exists for a number of reasons. First of all , it’s a common sense that there alwasys exists a gap between theory and practice. This gap needs to be bridged by continuous exporation of similarities and differences between these two factors and accordingly corresponding modification. Secondly, due to the rapid development of technology, the knowledge from textbooks becomes behind the times soon . And it will lead to the disassociation between what one acquired in college education and what he does at work. From my point of view, when faced with the disassociation, one should adapt himself to working environment as soon as possible by adjusting his own information system. What’s more important, life-long learing is essential to one’s career success. Even after one reached the required levels from college education curriculum, pursuit of knowledge should never be ceased. Last but not the least, we should bear this firmly in mind that one’s ability is valued much more than one’s academic degree. 好詞佳句總結: It’s a striking fact that…… 開篇點題~ disassociation 分離,指專業(yè)與工作不匹配而出現(xiàn)的情況。文中討論會多次用到。 a gap between theory and practice 理論與實踐,其中一個有力觀點 This phenomenon exists for a number of reasons, first of all, secondly, thirdly, last but not least. From my point of view 經(jīng)典的強悍句式,過級必備! 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級作文模擬真題:工作和專業(yè)相關性不大”,預祝同學們六級成績高分六級考試只有不到兩周的時間了,大家要認真復習哦。@滬江英語四六級微信公眾號為備考英語六級的同學們整理了2023年6月英語六級作文模擬真題:工作和專業(yè)相關性不大,希望可以為大家?guī)韼椭?,一起來學習一下吧。 2023年6月英語六級作文模擬真題:工作和專業(yè)相關性不大 Relationship Between Major and Future Job 1 現(xiàn)在很多人工作的具體內容和其在大學所學的專業(yè)知識相關性并不大。 2 出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因。 3 我的看法 題目分析: 被迫學習自己不喜歡的專業(yè)絕 對是種痛苦,Chance對此略有體會。寫作可先從所學專業(yè)和未來工作之間關系開始討論,接著羅列出現(xiàn)該現(xiàn)象的原因,如盲目報考熱門專業(yè),未真正找到自身興趣所在等等。最后,給出自己觀點,本文最 好采用正面觀點:盡管專業(yè)不對口,自己也要適應。 參考范文: Relationship Between Major and Future Job It’s a striking fact that there isn’t necesary relationship between one’s major and specific job duties for majority of people. Many people condemn this on outdated education system an some even complain that textbooks are useless. This phenomenon exists for a number of reasons. First of all , it’s a common sense that there alwasys exists a gap between theory and practice. This gap needs to be bridged by continuous exporation of similarities and differences between these two factors and accordingly corresponding modification. Secondly, due to the rapid development of technology, the knowledge from textbooks becomes behind the times soon . And it will lead to the disassociation between what one acquired in college education and what he does at work. From my point of view, when faced with the disassociation, one should adapt himself to working environment as soon as possible by adjusting his own information system. What’s more important, life-long learing is essential to one’s career success. Even after one reached the required levels from college education curriculum, pursuit of knowledge should never be ceased. Last but not the least, we should bear this firmly in mind that one’s ability is valued much more than one’s academic degree. 好詞佳句總結: It’s a striking fact that…… 開篇點題~ disassociation 分離,指專業(yè)與工作不匹配而出現(xiàn)的情況。文中討論會多次用到。 a gap between theory and practice 理論與實踐,其中一個有力觀點 This phenomenon exists for a number of reasons, first of all, secondly, thirdly, last but not least. From my point of view 經(jīng)典的強悍句式,過級必備! 以上就是@滬江英語四六級微信公眾號整理的“2023年6月英語六級作文模擬真題:工作和專業(yè)相關性不大”,預祝同學們六級通過。
-
2022年6月英語六級翻譯模擬真題六級:水稻
2022年6月英語六級考試將在6月11日舉行,各位小伙伴需要抓緊時間復習哦。今天小編為大家?guī)?02
-
2022年9月英語六級翻譯預測六級:掩耳盜鈴
聽見。假如把耳朵捂住,不是聽不見鈴聲了么?這樣,就不會被人家捉住了。后來,他終于想2022年9月英語六級考試沒有幾天了,大家在考前一定要多進行??季毩?,熟悉六級出了一個辦法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只門鈴。結果,他還是被人當場發(fā)現(xiàn)捉住了。 參考譯文(2): Plug One s Ears while Stealing a Bell Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from
-
2020年12月英語六級聽力篇章2(附答案六級出處)
2020年12月英語六級考試已經(jīng)結束,滬江第一時間為大家準備了六級聽力篇章2(附文章出處),快來對答案吧! 六級短文2 I work in advertising and I like to keep up with current trends, mainly because I’m aware that we live in an image-obsessed world. However, when I first started my job, occasionally I’d catch a glimpse of myself in the lifts, and find
-
2020年12月英語六級翻譯真題六級(三套)
國有能力建造創(chuàng)紀錄的巨型建筑。它將助推區(qū)域一體化,促進經(jīng)濟增長。大橋是中國發(fā)展自己的大灣區(qū)總體規(guī)劃的關鍵。中國希望將大灣區(qū)建成在技術創(chuàng)新和經(jīng)濟繁榮上能與舊金山、紐約和東京的灣區(qū)相媲美的地區(qū)。 六級翻譯第二套: 青藏鐵路是世界上最高最長的高原鐵路,全長1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區(qū)的第一條鐵路。由于鐵路穿越世界上最脆弱的生態(tài)系統(tǒng),在建設期間和建成后都采取了生態(tài)保護措施,以確保其成為一條“綠色鐵路”。青藏鐵路大大縮短了中國內地與西薄之間的旅行時間。更英語六級重要的是,它極大地促進了西藏的經(jīng)濟發(fā)展,改善了當?shù)鼐用竦纳?。鐵路開通后,愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機會欣賞沿線的美景。 六級翻譯第三套: 北京大興國際機場位于天安門廣場以南46
2021-11-17