-
星巴克正式進軍飲食界!意大利甜點即將要來
[en]Starbucks is your go-to for PSLs and breakfast sandwiches, but soon you’ll also be able to get more than 100 Italian baked goods—including fresh focaccia sandwiches—made in-house at the Reserve Roastery in Seattle this week.[/en][cn]星巴克是大家的點心、早餐三明治聚集地,但是很快,星巴克用戶就能享受到一百多種意大利烘焙食物,還有新鮮的佛卡西亞三明治呢。本周,星巴克西雅圖原生態(tài)烘焙館開始正式制作意大利食物。[/cn] [en]The Italian baked goods will come from a new partnership with Princi, a small chain of seven "boutique bakeries" in Milan and London.[/en][cn]星巴克的意大利烘焙食物來自意大利手工烘焙和美食領導品牌Princi,該品牌在米蘭和倫敦享有七家“精致烘焙坊”。[/cn] [en]“We’re getting into the food business,” Howard Schultz, the chairman of Starbucks, told the Washington Post. “Princi will be fully integrated with bakery operations, so not only will we be roasting coffee, but we’ll be baking bread, pastries — the kind of Italian pastries you’ve never seen in America.”[/en][cn]星巴克創(chuàng)始人霍華德·舒爾茨(Howard Schultz)在華盛頓郵報采訪中說:“星巴克將進軍飲食業(yè),Princi會全權(quán)參與到烘焙事業(yè)中,以后星巴克不只做咖啡,也會烤面包、做點心——都是在美國見不到的意大利點心。”[/cn] [en]Starbucks will eventually roll out the freshly-baked Princi items to other Starbucks, but if you don’t live in Seattle, you might have to wait a little bit. While you’ll be able to find the Italian-style baked goods at the Starbucks Reserve Roastery location in Shanghai starting in December 2017, you'll have to wait until next year when the Reserve Roastery opens in Milan in late 2018 (and then in New York, Tokyo and Chicago locations). There are also plans to open standalone Princi stores in 2018, so scratch that "cut carbs" line off your new year's resolutions list already, OK?[/en][cn]Princi烘焙食品會推廣到其他星巴克分店,即使不在西雅圖,稍等片刻也能享受到美食。2017年12月,星巴克原生態(tài)烘焙館上海店將推出意大利烘焙美食,而米蘭分店就要等到2018年末了(之后會在紐約、東京、芝加哥開烘焙館)。星巴克也打大算在2018年單獨為Princi開幾家門面,看來又要在明年的減肥拒吃清單上劃去幾項“碳水化合物”咯?[/cn] (翻譯:阿忙) 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。 ?
-
澳大利亞英文怎么寫
大利亞的英文表達:Australia(澳大利亞)、Australian(澳大利亞的,澳大利亞人的)。例句:The koala is unique to Australia.樹袋熊是澳大
2020-08-03 -
意大利女高音Giorgia Fumanti將做客滬江
意大利著名跨界女高音——Giorgia Fumanti暫定8月15日攜其最新專輯做客滬江,據(jù)悉Giorgia Fumanti此次將會在2008年北京奧運會的青島分賽場放歌,送上自己對奧運的祝福。 你有什么問題想問Giorgia Fumanti嗎?關(guān)于古典音樂,聲樂技巧等等,歡迎大家踴躍提問,滬江英樂會從網(wǎng)友所提問題中挑選優(yōu)秀問題作為訪談問題(提問最意大利好用英文)。 點此進入論壇提問,贏取滬元>> 簡介: Giorgia Fumanti自有其非凡的歌唱魅力,被男高音歌唱家卡雷拉斯從眾多歌唱家中挑選出來并成為歌王2006年年底世界巡演的特別表演嘉賓,而從2004年以來,就已經(jīng)憑著那一口優(yōu)美的女高音征服歐洲、亞洲和北美各地,被譽為新世代的美聲跨界天后。 活動支持: ? 媒體支持:
-
澳大利亞的英文怎么讀
大利亞的英文怎么讀:Australia;英[??stre?l??]美[?'strelj?]。例句:Papua New Guinea became independent from Australia in 1975. 巴布亞新幾內(nèi)亞1975年脫離澳大利
2020-09-01 -
pizza,?latte, pasta這些單詞最早是意大利語?
英語同其他語言一樣,也有很多外來詞匯,甚至有些日常詞匯,你從沒想過它們竟然不是英語,下面就來看看吧。 pizza,?latte, pasta?這三個常見的有關(guān)食物的單詞,其實最早都不是英語,而是意大利語。 仔細想想,這三個食物或飲品,都來源于意大利,因此英語中用于描述它們的詞匯自然就直接借用意大利語了。 pizza 披薩 是種發(fā)源于意大利的食品,是在發(fā)酵的圓面餅上覆蓋番茄醬,奶酪和其他配料,并由烤爐烤制而成。 latte 拿鐵 意大利語中這個詞意為“牛奶”,而英語則直接借用這個詞,指代這款“加了牛奶的咖啡”。 pasta 意大利面 這個詞直接借用意大利語中的pasta,指代各種形式的意大利面條。 ? 你現(xiàn)在了解了嗎? ? ? ?
-
意大利和利比亞的“友誼協(xié)約” (1)
意大利首相西爾維奧?貝盧斯科尼 在周六與利比亞領袖穆阿邁爾?卡扎菲簽署了一份“友誼協(xié)約”。這對于由殖民時代造成的雙方關(guān)系的蒙塵,將意大利會是新的一頁。 提示:Silvio Berlusconi;Moammar Gadhafi;Benghazi;Cyrene Italian Prime Minister Silvio Berlusconi on Saturday signed a "friendship pact" with Libyan leader Moammar Gadhafi in Libya. Under the pact, Italy agreed to compensate Libya for abuses it committed during its colonial rule of the North African country. Italy will invest $5,000,000,000 in Libya in a… 意大利首相西爾維奧?貝盧斯科尼 在周六與利比亞領袖穆阿邁爾?卡扎菲簽署了一份“友誼協(xié)約”。根據(jù)這個協(xié)議,意大利同意對利比亞這個北非國家因其殖民統(tǒng)治期間所施加的暴行實行賠償。 意大利將對利比亞投資50億美元,這對于由殖民時代造成的雙方關(guān)系的蒙塵,將會是新的一頁。 西爾維奧?貝盧斯科尼首相在訪問完地中?!?這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
意大利留學具八優(yōu)勢:費用低、福利好、獲簽率高
國中,意大利的留學費用最低。 優(yōu)勢四,醫(yī)療福利水平高 在意大利就讀的留學生只要統(tǒng)一參加學生醫(yī)療保險,每月按時繳納約6歐元的學生醫(yī)療保險金,便可以在全意大利免費享受醫(yī)療。 優(yōu)勢五,留學生可以合法打工 按照意大利法律的規(guī)定,留學生可以每周20小時兼職打工,每小時可收入5-15歐元。這不僅可以使留學生盡快地熟悉和意大利留學好處多多。我們歸納了八大優(yōu)勢: 優(yōu)勢一,世界一流的高等教育 意大利了解社會,也可以大大減輕留學生家庭的負擔。 優(yōu)勢六,技術(shù)移民受歡迎 意大利專業(yè)技術(shù)人才嚴重缺乏,1998年頒布的意大利共和國第一部移民法,為中國留學生提供了工作和移民的機會。 優(yōu)勢七,申根簽證免簽訪問歐洲15國 意大利是“申根協(xié)定”成員國,因此,意大利簽證被稱為“申根簽證”,只要獲得意大利簽證,就可以免簽證到其他15個“申根協(xié)定”成員國家訪問。 優(yōu)勢八,政府支持簽證成功率高 意大利留學大門剛剛向中國學生敞開,得到中國和意大利兩國政府的支持,申請人只要認真按照意大利大使館的簽證要求去做,簽證成功率會很高。 ?????????
2007-03-30 -
澳大利亞人英文
大利亞人英文:Australian;復數(shù)形式:Australians。例句:Australians are fun-loving when there is fun to be had.(澳大利亞人是隨時隨地找樂子的人。) 我們是澳大利
2020-08-25 -
澳大利亞人的英文
大利亞人的英文:Australian;復數(shù)形式:Australians。例句:Australians are fun-loving when there is fun to be had.(澳大利亞人是隨時隨地找樂子的人。) 我們是澳大利
2020-08-07 -
星巴克斗膽在意大利開店了,情況略尷尬
來了眾多的癡迷者,一開業(yè)就爆滿,周五當天整個街區(qū)約有200人排隊等待進店。[/cn] [en]Starbucks'?entry into Italy may be the brand's biggest test yet, especially at a time when growth has slowed in many of its markets around the world.[/en][cn]星巴克進駐意大利可能是目前該品牌最大的考驗,尤其是在其全球業(yè)務發(fā)展緩慢的時期。[/cn] [en]After all, cafes are ubiquitous in Italy -- the country has about 57,000 of them, one for every 1,000 people -- and Starbucks is also charging nearly double the prices of its independent competitors.[/en][cn]畢竟在意大利咖啡館無處不在,約有57,000家,平均每1,000人就占有一家咖啡館,而星巴克的售價幾乎是其競爭者的二倍。[/cn] [en]Prior?to the Milan opening, various news outlets reported that Italians were skeptical of the coffee chain's entry.[/en][cn]米蘭店開業(yè)之前各種媒體就報道說意大利人懷疑這個咖啡連鎖店要進駐意大利。[/cn] [en]The Local Italy, an English-language news site based in Italy, said readers widely panned the decision, with 87% of survey respondents saying they were against the new Starbucks.?[/en][cn]意大利的英語新聞網(wǎng)站《The Local Italy》稱讀者都不贊成這一決定,87%的受訪者稱他們討厭這家新開的星巴克。[/cn] [en]One reader compared it to opening a Taco Bell in Mexico. ?[/en][cn]一個讀者還把它