-
老爸老媽浪漫史:這個老媽有點呆
It's been a long time coming, but How I Met Your Mother fans are finally going discover the details behind the sitcom's titular character.?Cristin Milioti joins the show's ninth and final season as the Mother, whose identity has been teased through bits and pieces - a yellow umbrella, her foot - in past seasons. Viewers finally got a brief glimpse of The Mother in the season-eight finale, which showed Cristin's character buying a ticket at a train station.?But Cristin will come into her own on the ninth season as a series regular, leaving plenty of storytelling for dedicated HIMYM fans to chew on as the show comes to a close. As for the character's personality, Cristin notes that she has a lot in common with eventual husband Ted Mosby (Josh Radnor) - especially his style of humour.?'She’s a young woman who suffers from dad humor...that’s how she rolls,' Cristin says. 'Corny isn’t even the word - a little nerdy.'? 【娛樂快訊】 讓美劇迷們魂牽夢繞的《老爸老媽浪漫史》中的老媽終于現(xiàn)身了,她的扮演者是 Christin Milioti。近日,Christin Milioti 爆料,這個老媽的角色跟男主 Ted Mosby 的性格頗為相像,有點呆萌屬性。Christin 之前并沒有看過《老爸老媽浪漫史》,如今她正在惡補劇集,每天吃早餐都要看。希望她扮演的老媽不會讓劇迷們失望哦~
-
《老爸老媽浪漫史》季末爆點:老媽終于露臉了!
[en]How I Met Your Mother has finally resolved its biggest mystery. At the end of the CBS series' eighth-season finale Monday night, it revealed its [w]titular[/w] character. [/en][cn]《老爸老媽浪漫史》終于揭開了最大的謎團(tuán)。美國時間本周一晚上,這部CBS老牌喜劇播出了第八季最終集,其中出現(xiàn)了這個重量級角色。[/cn] [en]Identified only as "The Girl
2013-05-14 -
《老爸老媽浪漫史》DVD結(jié)局大不同
不太買賬。我希望我們還是朋友?!盵/cn] [en]In late March, Bays writes, he and Thomas sat in an editing room "trying to decide between two very different endings."[/en][cn]在3月底,Bays曾經(jīng)在Twitter上說,當(dāng)時他和另一個制片人Thomas坐在編輯室里“想要在兩個完全不同的結(jié)局中做出抉擇”。[/cn] [en]"We only shot one script, but through edit room magic we had two possible outcomes for the series. We chose the ending we chose and we stand by it. But we loved the other version too," he says, so it's going on the DVD box set (which, incidentally, is packaged to look like Barney's Playbook).[/en][cn]“我們只拍了其中的一個版本,不過通過神奇的剪輯,我們?yōu)檫@部劇做老爸老媽浪漫史出了兩個不同版本的結(jié)局。我們選擇了我們想要的結(jié)局,不過我們也很愛另一個版本,”他說,所以另一個版本的結(jié)局將會被收錄在《老爸老媽浪漫史》的DVD里。[/cn]
-
《老爸老媽浪漫史》大結(jié)局時間確定
[en]"How I Met Your Mother" will finally fulfill its title with a one-hour series finale on March 31, 2014.[/en][cn]《老爸老媽浪漫史》終于要在2014年3月31日畫上完美句號。[/cn] [en]The show started production earlier than usual over the summer, so it should be able to make the early finale date without any problem.[/en][cn]這部劇本季制作時間比往年要長,并且拍了整整一個夏天,所以能夠保證早早確定結(jié)束時間。[/cn] [en]"HIMYM" will air its 200th episode -- [w=focus on]focusing on[/w] how the Mother (Cristin Milioti) came to meet Ted (Josh Radnor) -- in late January. The finale will be the show's 208th installment.[/en][cn]《老爸老媽浪漫史》第200集——將老爸老媽浪漫史會把重點放在媽媽是怎樣遇見Ted的故事上——這一集應(yīng)該會在一月底播出。而大結(jié)局將會是這部劇的第208集。[/cn]
-
老爸老媽浪漫史的英文怎么說
老爸老媽浪漫史的英文: How I Met Your Mother(是一部情境喜劇,于2005年9月19日在哥倫比亞廣播公司電視網(wǎng)首播。)how是什么意思: adv. 1. 怎樣,如何 2.(詢問健康狀況) 3.(詢問是否成功或愉快) 4.(后接形容詞或副詞)多少,多么,多大 5.(表示驚奇、高興等) 6. 以任何方式,無論用什么方法 conj. 1. 怎樣,如何 2. 以…的方式(或狀態(tài)、方法) 3. 隨便怎樣 n. 1. 方式,方法 2. 關(guān)于方式(或方法)的問題 How are you keeping? 你最近還好吧? How creepy! 真令人毛骨悚然! How gelivable it is! 太給力了!met是什么意思: v. meet的過去式和過去分詞;遇見 They met to finalise the terms of the treaty. 他們會晤確定條約的條款。 I met her in the street. 我在街上遇見她。 He met a drench of rain. 他遇上一場傾盆大雨。 your是什么意思: pron. 你的;你們的;(泛指)一個人的,任何人的;所謂的 Is this your sharpener? 這是你的磨具嗎? Is this book yours? 這本書是你的嗎? Is this a friend of yours? 這位是你的朋友嗎? 到滬江小D查看老爸老媽浪漫史的英文翻譯>>翻譯推薦: 老爸的英文怎么說>> 醪糟湯圓的英文怎么說>> 醪糟雞蛋的英文>> 癆病的英文怎么說>> 嶗山礦泉水的英文>>
2012-07-02 -
老爸老媽浪漫史:s01e01-6
【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史? 老爸老媽浪漫史里有很多值得我們細(xì)細(xì)領(lǐng)悟的地方, 特別是旁白, 沒錯, 第一個經(jīng)典旁白出現(xiàn)了, 讓我們品味一下命運的有趣之處. <聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> ____1____ Because that, kids, is the true story of how I met your Aunt Robin. Son: Aunt Robin? Daughter: I thought this was how you met Mom. Will you relax? I'm getting to it. Like I said, it's a long story. <友情提示> 若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫? But that's the funny thing about destiny, it happens whether you plan it or not, I mean, I never thought I'd see that girl again. But it turns out, I was just too close to the puzzle to see the picture that was forming. 但這就是命運的奇妙之處,無論你是否策劃,它都會發(fā)生,我從沒想過會再次見老爸老媽浪漫史? 老爸老媽浪漫史到她,但原來我曾如此接近謎底,以至于忽視了我的真命天女。 孩子們,這是個真實的故事,關(guān)于我與你們羅賓阿姨的相識。 兒子:羅賓...阿姨?! 女兒:我還以為是你遇見老媽的故事! 放輕松,我會慢慢講下去,如我所說,這是個很漫長的故事。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
《老爸老媽浪漫史》第九季:“老媽”成為常規(guī)演員!
[en]After her brief, albeit VERY memorable, guest-starring turn on the How I Met Your Mother Season 8 finale, Cristin Milioti has been promoted to series regular for the ninth and final season of this beloved CBS [w]sitcom[/w].[/en][cn]《老爸老媽浪漫史》第八季大結(jié)局里正派老媽扮演者Cristin Milioti做了短暫并難忘的首秀之后,最新消息是她老爸老媽浪漫史已經(jīng)簽約成為這部CBS喜劇第九季的常規(guī)演員了。[/cn] [en]As first reported by TV Line, Miloti's [w]ascension[/w] marks the first time HIMYM has expanded its core roster beyond Josh Radnor, Alyson Hannigan, Neil Patrick Harris, Cobie Smulders and Jason Segel.[/en][cn]TV Line報道,Miloti成為《老爸老媽浪漫史》常規(guī)演員也是該劇第一次擴(kuò)張常規(guī)演員陣容,之前已經(jīng)被確定為常規(guī)演員的有Josh Radnor、Alyson Hannigan、Neil Patrick Harris、Cobie Smulders和Jason Segel。[/cn]
-
老爸老媽浪漫史:s01e22-4
老爸老媽浪漫史
-
老爸老媽浪漫史:s01e03-2
剛從日本盈利歸來。示范對話:"你的旅行箱有輪子?真巧,我的也有" Ted: 你在跟我開玩笑。 Barney: 錯!補充提示,把你的襯衫塞進(jìn)去,你這樣看起來不修邊幅。 Ted: 我不修邊幅? Barney: 相信我,這肯定是傳奇性的。 Ted: 別說"傳奇性的",好不好。你太濫用"傳奇性的"這個詞了。 Barney: 我們要在中央公園修一個愛斯基摩冰屋,這將會是傳奇性的!穿上羽絨服! Barney: Ted,Ted……看老爸老媽浪漫史這兒。已經(jīng)來這兒了,現(xiàn)在你要不就是去把旅行箱放上行李傳送帶,要不就是聽我長篇大論一番,說服你放上去。你自己決定。 Barney: Ted,自從亙古以來,人類努力要...... 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e03-3
【美劇觀看】點擊在線觀看老爸老媽浪漫史? 把妹第一步, 教你勾搭陌生的MM... <聽寫方式: 填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號> Ted: Japan. Barney: Okay, carousel four is tapped out. Ready? 'Cause I'm about to drop some knowledge. Cute girls are not from Buffalo. Time out. Ten o'clock. You ready to rock this, Ted? Ted: All right, I think we need to refine our back-story first. How did we... Barney: Ted! ____1____ Barney: Hey. Barney. Woman B: Hi. Woman A: My God, are you okay? Ted: I am so sorry. Woman A: It's fine, no. You were a little shaky on your landing. I'd give you a 9.2. Ted: Hi, I'm Ted. Woman A: Laura. Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got a plane to catch. Ted: Oh, where are you headed? Woman A: Philadelphia. Barney: Philly? ____2____ Woman A: You are? Well, then, we'll see you on the plane. Barney: Yes, you will. ____3____ Tickets on me. Ted: No. Barney! Don't you get on that escalator! And don't you dare get on that subsequent escalator! <友情提示> 若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽寫回顧】點擊回顧上一期聽寫? You klutzy, great guy you! That's where we're headed. Follow them. klutzy ad.(美國俚語)笨拙的 Ted: 日本。 Barney: 好的,4號傳送帶要開始了,準(zhǔn)備好了嗎?因為我要給你上上課。靚妹不會來自布法羅。上完了,十點方向。準(zhǔn)備上場,Ted。 Ted: 好吧,我們應(yīng)該重編個故事.我們怎么會...... Barney: Ted,你這個笨拙的家伙。 Barney: 嘿,我是Barney。 Woman B: 你好。 Woman A: 嗨,你還好嗎? Ted: 我很抱歉。 Woman A: 沒關(guān)系,不過你的落地有些不穩(wěn),我給你打9.2分。 Ted: 你們好,我是Ted。 Barney: 我叫Laura。聽著,我很抱歉不得不肇事逃逸了,因為我們還要趕飛機(jī)。 Ted: 你們要去哪兒? Woman A: 費城。 Barney: 費城?我們也要去那兒。 Woman A: 真的?好吧,我們飛老爸老媽浪漫史機(jī)上見。 Barney: 好的,我們會見面的。跟上她們,我去買機(jī)票。 Ted: 不,Barney!你敢走上那個自動扶梯!你敢走上接下來的自動扶梯! 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>