相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 傲慢與偏見:Chapter 15(1/2)

    中了她。不過第二天早上他又變更了主張,因?yàn)樗桶嗉{特夫人親親密密地談了一刻鐘的話,開頭談?wù)勊约耗谴蹦翈熥≌?,后來自然而然地把自己的心愿招供了出來,說是要在浪博恩找一位太太,而且要在她的令嬡們中間找一位。班納特太太親切地微笑著,而且一再鼓勵(lì)他,不過談到他選定了吉英,她就不免要提傲慢與偏見請(qǐng)他注意一下子了。她的大女兒,不得不提一提,可能很快就要訂婚了。 柯林斯先生只得撇開吉英不談,改選伊麗莎白,一下子就選定了——就在班納特太太撥火的那一剎那之間選定的。 第二天,麗迪雅說要到麥里屯支走走,除了曼麗之外,姐姐們都愿意跟她同去;柯林斯先生也跟著她們一起去。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 6(3/4)

    不是不愿意接住那只玉手,卻不料伊麗莎白立刻把手縮了回去,好象還有些神色倉(cāng)皇地對(duì)威廉爵士說: “先生,我的確一點(diǎn)兒也不想跳舞。你可千萬(wàn)別以為我是跑到這邊來找舞伴的?!?達(dá)西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場(chǎng),可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動(dòng)搖,任憑威廉爵士怎么勸說也沒有用。 “伊麗莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是卻不肯讓我享享眼福,看你跳一場(chǎng),這未免太說不過去了吧。再說,這位先生雖說平常并不喜歡這種娛樂,可是要他賞我們半個(gè)鐘頭的臉,我相信他也不會(huì)不肯的?!?“達(dá)西先生未免太客傲慢與偏見氣了。”伊麗莎白笑著說,轉(zhuǎn)身走開了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 5(1/2)

    傲慢與偏見

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二十章

    如你不趕快來打個(gè)圓場(chǎng),他就要改變主意,反過來不要她了?!盵/cn] [en]Mr. Bennet raised his eyes from his book as she entered, and fixed them on her face with a calm unconcern which was not in the least altered by her communication.[/en][cn]班納特先生見她走進(jìn)來,便從書本上抬起眼睛,安然自得、漠不關(guān)心地望著她臉上。他聽了她的話,完全不動(dòng)聲色。?[/cn] [en]"I have not the pleasure of understanding you," said he, when she had finished her speech. "Of what are you talking?"[/en][cn]她

  • 傲慢與偏見:Chapter 10(1/3)

    到了這樣的一封信,將會(huì)怎樣高興啊!” 他沒有回答。 “你寫信寫得這樣快,真是少見?!?“你這話可說得不對(duì)。我寫得相當(dāng)慢?!?“請(qǐng)你告訴令妹,我很想和她見見面?!?“我已經(jīng)遵命告訴過她了。” “請(qǐng)告訴令妹,就說我聽到她的豎琴?gòu)椀眠M(jìn)步了。真覺得高興,還請(qǐng)你告訴她說,她寄來給我裝飾桌子的那張美麗的小圖案,我真喜歡極了?!?“可否請(qǐng)你通融一下,讓我把你的喜歡,延遲到下一次寫信時(shí)再告訴她?這一次我可寫不下這么多啦。” “噢,不要緊。正月里我就可以跟她見面。” 信寫好后,達(dá)西要求彬格萊小姐和伊麗莎白小姐賞賜他一點(diǎn)音樂聽聽,彬格萊小姐便敏捷地走鋼琴跟前,先客氣了一番,請(qǐng)伊麗莎白帶頭,伊麗莎白卻更加客氣、更加誠(chéng)懇地推辭了,然后彬格萊小姐才在琴旁坐下來。 赫斯脫太太替她妹妹伴唱。當(dāng)她們姐妹倆演奏的時(shí)候,伊麗莎白翻閱著鋼琴上的幾本琴譜,只見達(dá)西先生的眼睛總是望著她。如果說,這位了不起的人這樣看著她是出于愛慕之意,她可不大敢存這種奢望,不過,要是說達(dá)西是因?yàn)橛憛捤圆虐谅c偏見望著她,那就更說不通了。她作出了這個(gè)假想之后,并沒有感到痛苦,因?yàn)樗静幌矚g他,因此不稀罕他的垂青。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 傲慢與偏見:Chapter 9(2/4)

    里來胡鬧?!?“我以前倒不知道你是個(gè)研究人的性格的專家?!北蚋袢R馬上接下去說,“那一定是一門很有趣的學(xué)問吧?!?“不錯(cuò);可是最有趣味的還是研究復(fù)雜的性格。至少這樣的性格有研究的價(jià)值?!?達(dá)西說:“一般說來,鄉(xiāng)下人可以作為這種研究對(duì)象的就很少。因?yàn)樵卩l(xiāng)下,你四周圍的人都是非常不傲慢與偏見開通、非常單調(diào)?!?“可是人們本身的變動(dòng)很多,他們身上永遠(yuǎn)有新的東西值得你去注意?!?班納特太太聽到剛剛達(dá)西以那樣一種口氣提到鄉(xiāng)下,不禁頗為生氣,便連忙嚷道:“這才說得對(duì)呀,告訴你吧,鄉(xiāng)下可供研究的對(duì)象并不比城里少?!?大家都吃了一驚。達(dá)西朝她望了一會(huì)兒便靜悄悄地走開了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第八章

    到她的骯臟的襯裙?!盵/cn] [en]"You observed it, Mr. Darcy, I am sure," said Miss Bingley, "and I am inclined to think that you would not wish to see your sister make such an exhibition."[/en][cn]“你一定看到的,達(dá)西先生,”彬格萊小姐說,“我想,你總不愿意看

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三章

    談到衣飾。她因此不得不另找話題,于是就談到達(dá)西先生那不可一世的傲慢無禮的態(tài)度,她的措辭辛辣刻薄,而又帶幾分夸張。[/cn] [en]"But I can assure you," she added, "that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy; for he is a most disagreeable, [w]horrid[/w] man, not at all worth pleasing. So high and so [w]conceited[/w] that there was no enduring him

  • 《傲慢與偏見》各版比較(多圖)

    傲慢與偏見出了原著的范疇。記得最清楚的一場(chǎng)是兩輛馬車比誰(shuí)快的一段,整個(gè)美國(guó)口味??! 音樂編排則以95同05版最為出彩。前者那段淋漓盡致的片頭鋼琴曲盡顯奧斯丁時(shí)代的優(yōu)雅,最為讓人難忘;后者則是獲得了當(dāng)年奧斯卡最佳配樂的作品,同樣流暢動(dòng)聽。 ? 滬江聽說站版權(quán)聲明:歡迎轉(zhuǎn)載我站原創(chuàng)文章,但請(qǐng)保留原作者和本站的鏈接 ???????????? 更多影視學(xué)英語(yǔ),點(diǎn)擊進(jìn)入影英學(xué)堂 Pride and Prejudice (2003) 這個(gè)就是傳說中“《傲慢與偏見》現(xiàn)代激情版”。故事發(fā)生在了現(xiàn)代的美國(guó),主角是大學(xué)生伊麗莎白==|||總之,蠻奇怪的一部就是了。 Bride and Prejudice (2004) 按照上面那個(gè)模式,這個(gè)版應(yīng)該叫做“《新娘與偏見》寶萊塢國(guó)際版”。印度寶萊塢歌舞劇,故事發(fā)生在印度美女和美國(guó)商人達(dá)西先生之間,相當(dāng)熱鬧的一出。女主角是曾贏得過世界小姐榮銜的印度女星艾絲維亞莉,長(zhǎng)得是相當(dāng)漂亮啊~~ Bridget Jones' Diary (2001) 前面提到過為柯林·菲爾什度身訂造的《BJ單身日記》。臺(tái)詞同細(xì)節(jié)都效仿了《傲慢與偏見》,最大的不同則在于女主角由漂亮聰慧的Elizabeth Bennet換成了胖胖傻傻的Bridget Jones。蕾妮·齊維格的表演更勝于影片本身。 Bridget

  • 【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第六十章

    靠你夸獎(jiǎng),你愛怎么說就怎么說吧;我可只知道找機(jī)會(huì)來嘲笑你,跟你爭(zhēng)論;我馬上就開始這樣做,聽我問你:你為什么總是不愿意直捷爽快地談到正題?你第一次上這兒來拜訪,第二次在這兒吃飯,為什么見