-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:婚姻
2023年12月英語四級
2023-11-25 -
2023年12月英語四級作文高分四級模板
2023年12月英語四級
2023-12-12 -
2023年12月英語四級作文預(yù)測:關(guān)愛家人/老人四級 (圖畫)
2023年12月英語四級考試將在12月
2023-12-12 -
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:中國菜系
2023年12月英語四級考試在即,大家準備好了嗎?四級翻譯常考文化歷史、政治經(jīng)濟等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國菜系,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國菜系 中國一個幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個民族都有其獨特的豐富菜肴。地域菜系在地理環(huán)境、氣候、文化傳統(tǒng)、民族風(fēng)俗和其他因素的影響下經(jīng)過悠久歷史的發(fā)展已經(jīng)成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區(qū)分的,各有其長處
2023-12-15 -
2023年12月英語四級閱讀四級高頻詞匯總
2023年12月英語四級考試在即,今天的干貨就是閱讀“學(xué)渣”的福音!@滬江英語四六級
-
2023年12月英語四級聽力原文:短篇新聞(2四級)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級答案,快來對答四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級案吧!
2023-12-16考試熱門 英語四級真題 四六級 英語四級 英語四級聽力 英語四級聽力原文 四級真題大匯總 2023年12月英語四級真題答 2023年12月英語四級聽力
-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:酒和四級茶
一和第三個短句中都出現(xiàn)了“情趣”一詞,如果將“不懂生活藝術(shù)的人就享受不到這種情趣”轉(zhuǎn)為被動語態(tài)來翻譯,以“情趣”為主語的話,就可以和“酒和茶能2023年12月英語四級考試在即,大家準備好了嗎?四級給人增加生活情趣”句尾的“情趣”重合,這樣就可以將后面的“情趣”用關(guān)系代詞which代替,采用定語從句的形式來翻譯漢語短句。 (2) “慢慢品嘗”和“細細玩味”可以用兩個具體的動詞sip和savor來翻譯。“得到美妙的感受”是“慢慢品嘗”和“細細玩味”的目的,可處理為不定式結(jié)構(gòu)so as to。 (3) “那真是人生樂事”是全句的結(jié)論部分,英語中通常將表示結(jié)論的話放在句首,將具體信息置于結(jié)論之后。 (4) 動詞“陪伴”可轉(zhuǎn)譯為名詞company,如此一來,短句“沒有朋友陪伴”可譯為英語介詞短語without the company of friends,譯文的表達更為簡練。 (5) “可能比做皇帝還自在”的主語為“有一杯新茶,一卷好書,坐在那兒慢慢地享受”。該主語過長,翻譯時可以采用形式主語it來指代,將真正的主語用不定式結(jié)構(gòu)置于四級考試在即,大家準備好了嗎?四級翻譯??嘉幕瘹v史、政治經(jīng)濟等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:酒和茶,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級句末。
2023-12-13 -
2023年12月英語四級聽力原文:短文(3四級)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級答案,快來對答四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級案吧!
2023-12-16考試熱門 英語四級真題 四六級 英語四級 英語四級聽力 英語四級聽力原文 四級真題大匯總 2023年12月英語四級真題答 2023年12月英語四級聽力
-
2023年12月英語四級聽力原文:短篇新聞(3四級)(滬江網(wǎng)校)
2023年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級答案,快來對答四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級案吧!
2023-12-16考試熱門 英語四級真題 四六級 英語四級 英語四級聽力 英語四級聽力原文 四級真題大匯總 2023年12月英語四級真題答 2023年12月英語四級聽力
-
2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國四級現(xiàn)代科技成就
大學(xué)英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級的段落長度是140-160個漢字。翻譯題占四級總分的15%。答題時間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國現(xiàn)代科技成就,快來一起練習(xí)吧! 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:中國現(xiàn)代科技成就 【天問一號】 1970年4月24日,中國第一顆人造衛(wèi)星"東方紅一號"發(fā)射成功。東方紅一號重173公斤,比其他國家的第一顆人造衛(wèi)星都要重。它攜帶了無線電廣播發(fā)射機,播送《東方紅》樂曲。東方紅一號的發(fā)射成功使中國成為繼蘇聯(lián)、美國、法國、日本
2023-12-15