相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
  • 2023年6月英語四級作文范文:低碳四級生活

    2023年6月英語四級考試將在6月17日舉行,大家準備的如何?為了幫助大家更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語四級作文范文:低碳生活,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。 2023年6月英語四級作文范文:低碳生活 Directions: Write a composition entitled On the Low-carbon Life. You should write at least 120 words according to the outline given below in Chinese: 1. 目前人們很崇尚低碳生活; 2.低碳生活的重要性; 3.怎樣

  • 2023年6月英語四級作文范文四級:私家車

    2023年6月英語四級考試將在6月17日舉行,大家準備的如何?為了幫助大家更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2023年6月英語四級作文范文:私家車,大家可以作為學(xué)習(xí)的參考。 2023年6月英語四級作文范文:私家車 Should Private Cars Be Encouraged in China? 1.小汽車進入中國家庭后給人們帶2023年6月英語四級考試將在6月17日舉行,大家準備的如何?為了幫助大家更好地備考四級來了舒適和方便 2.小汽車也給人們帶來了許多問題 3.我的看法 高分范文 Should Private Cars Be Encouraged in China?   Should private cars be encouraged in China

  • 2023年12月英語四級第一套閱讀答案:長篇閱讀四級(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級答案,快來對答四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級案吧!

  • 2023年12月英語四級聽力第二套答案(全四級)(滬江網(wǎng)校)

    2023年12月英語四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級答案,快來對答四級考試已經(jīng)結(jié)束,滬江第一時間為大家準備了四級案吧!

  • 2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:中國減四級貧

    2023年12月英語四級考試在即,大家準備好了嗎?四級翻譯常考文化歷史、政治經(jīng)濟等方面,同學(xué)們可以通過翻譯訓(xùn)練積累不同話題詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家整理了2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:中國減貧,希望對你有所幫助。 2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:中國減貧 在幫助國際社會于2030年前消除極端貧困過程中,中國正扮演著越來越重要的角色。自20世紀70年代末實施改革開放以來,中國已使多達四億人擺脫了貧困。在未來五年中,中國將向其他發(fā)展中國家在減少貧困、發(fā)展教育、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、環(huán)境保護和醫(yī)療保健等方面提供援助。中國在減少貧困方面取得了顯著進步,并在促進經(jīng)濟增長方面作出了

  • 2023年6月英語四級作文熱門話題:人工智能四級類

    會有好處嗎? How AI impacts our daily life?? 人工智能如何影響我們的日常生活? Pro? 01. AI can make everyday life more convenient and enjoyable, improving our health and standard of living.? 人工智能可2023年6月英語四級考試即將來臨,各位同學(xué)做好準備了嗎?@滬江英語四六級以使日常生活更加方便和愉快,提高我們的健康和生活水平。 02. Artificial intelligence can improve workplace safety. 人工智能可以改善工作場所的安全。 03. AI can offer accessibility for people with disabilities. 人工智能可以為殘疾人提供無障礙環(huán)境。 Con? 01. AI will harm the standard of living for many people

    2023-06-07

    英語四級作文

  • 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:低碳四級生活

    2023年12月英語四級考試將在12月

  • 2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測四級:絲綢之路

    大學(xué)英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級的段落長度是140-160個漢字。翻譯題占四級總分的15%。答題時間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:絲綢之路,快來一起練習(xí)吧! 2023年12月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:絲綢之路 絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運輸?shù)纳唐分?,絲綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點始于長安,終點遠達印度、羅馬等國家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要

  • 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花四級賞花

    2023年12月英語四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花 種花和賞花是中國人日常的消遣。在詩人和畫家的筆下,花兒更是多姿多彩。一年四季中,有許多種花兒先后開放。中國人最愛的花兒,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛開的時節(jié)。夏天荷花盛開,它雖然從污泥中生長出來,卻是純潔芳香,很像高尚的君子。秋風吹起,樹上的葉子落了,只有菊花不怕風霜,傲然開放。在冰天雪地的冬天,沒有一點兒生氣,梅花仍然在風雪中盛開。梅花最能代表中國人不屈不撓的精神。 參考譯文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻譯要點 ① “有許多種花兒先后開放”中的“先后開放”可以轉(zhuǎn)譯為介詞短語in successive bloom ②“夏天荷花盛開”中的動詞“盛開”可以轉(zhuǎn)2023年12月英語四級考試將在12月譯為介詞短語in full bloom?!熬栈ú慌嘛L霜,傲然開放”中“不怕風霜”可以轉(zhuǎn)譯為without fear of wind and frost,或者against wind四級考試將在12月16日上午舉行,大家準備的如何?今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯預(yù)測:種花賞花,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級 and frost

  • 2023年12月英語四級翻譯預(yù)測四級:西部大開發(fā)

    2023年12月英語四級考試在即,同學(xué)們準備的如何?@滬江英語四六級